background image

12

FR

ANÇAIS

ASSEMBLAGE & CONNEXIONS

1.   Fixez la table de lecture -1- au moteur. Insérez la table de lecture dans la broche centrale -2-. 
2.   Placez la feutrine sur la table de lecture en l‘insérant dans la broche centrale -2-.
3.   Fixez le contre-poids -18- sur le bras de lecture. 

REMARQUE! La graduation de contre-poids -17- doit être dirigée vers le DJ.

4.  Vissez la cellule avec pick up -12- au bras de lecture -13-. La tête de lecture se laisse aisément remplacer le cas échéant:
 

a) Dévissez d‘abord les vis de fixation de la cellule et débranchez le câble de la tête de lecture fournie avec l‘appareil.

 

b) Démontez la tête de lecture de la cellule.

 

c) Raccordez les câble de connexion de la cellule avec les connecteurs du système et respectez l‘affectation des câbles:

 

d) Resserrez les vis de fixation de la cellule.

5.   Branchez le câble de sortie audio -19- sur l‘entrée audio de votre console de mixage et raccordez le câble de terrage GND -20- à la vis de 

terrage de votre console de mixage.

6.   Branchez le cordon secteur sur le connecteur d‘alimentation -21- et une prise secteur.

UTILISATION

1. Contre-poids

Placez le lève-bras -15- en position „BAS“. Déplacez ensuite le bras de lecture -13- jusqu‘au bord de la table de lecture -1- . Réglez le contre-poids 
-18- en le tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre de manière à ce que le bras ne bascule plus et reste parallèle à la table de lecture. 
Reposez le bras sur son support -14-. Réglez la graduation du contre-poids -17- jusqu‘à ce que la position „0“ se trouve au-dessus de la ligne de 
marquage de la gaine du bras de lecture. Tournez ensuite le contre-poids dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que la graduation 
indique la valeur correspondant à la force d‘application recommandée de l‘aiguille de la tête de lecture.

2. Molette anti-dérapage

Réglez la molette anti-dérapage -16- de manière à ce que sa valeur corresponde à la force d‘application de l‘aiguille de la tête de lecture.

3. Mise sous tension 

Après avoir effectué toutes les connexions, allumez l‘appareil en appuyant sur l‘interrupteur -4 -; l‘éclairage de la table de lecture est activé.

4. Lecture

Placez le disque sur la feutrine de la table de lecture -1-. Sélectionnez la vitesse avec les commutateurs 33/45/78 -6-. La DEL du commutateur 
respectif s‘allume.

REMARQUE! Pour régler la vitesse sur 78 tours par minute, appuyez simultanément sur les deux commutateurs 33/45. Les deux DEL 
s‘allument.

Lorsque vous appuyez sur la touche de marche inversée -9-, le plateau tourne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et la DEL clignote.

REMARQUE! Même en marche inversée, vous disposez de toutes les fonctions du RP-4000 MK2.

Appuyez de nouveau sur la touche pour inverser le sens de marche, le plateau tourne dans le sens des aiguilles d’une montre et la DEL reste 
allumée en permanence.

Appuyez sur la touche START/STOP -5-. Retirez la protection de la tête de lecture -12-. Réglez le lève-bras -15- sur „HAUT“ et amenez-le bras -13- 
au dessus du sillon du disque, là où vous voulez commencer la lecture. Réglez le lève-bras sur „BAS“ pour abaisser la tête de lecture sur le sillon. 

REMARQUE! Vous pouvez aussi laisser le lève-bras sur „BAS“ et abaisser le bras manuellement. Prenez soin de ne pas endommager l‘aiguille 
de la tête de lecture.

5. Éclairage de la cellule

Activez au besoin l‘éclairage de la cellule avec la touche -7- pour mieux discerner les sillons. Pour éteindre l‘éclairage de la cellule, rabaissez sur 
la lampe jusqu‘au déclic.

6. Réglage fin de la vitesse

Le curseur linéaire -11- vous permet de régler progressivement la vitesse de rotation du disque. Réglez le sélecteur Pitch -9- sur +/- 8% (la DEL est 
allumée) ou +/-16 % (la DEL clignote). Si vous voulez écouter le disque à la vitesse originale, positionnez le curseur linéaire sur „+/- 0%“. Appuyez 
sur la touche Quartz-Lock -10- pour désactiver le réglage fin de la vitesse. Appuyez de nouveau sur cette touche pour réactiver le réglage fin de 
la vitesse : la platine repasse à la vitesse sélectionnée avec le curseur linéaire.
 

CARACTÉRISTIQUES

Type: ..................................................  3 vitesses, entièrement manuel
Type d‘entraînement: .....................  entraînement direct High Torque piloté par quartz
Vitesse: .............................................  33 1/3, 45 et 78 t/Min.
Temps de démarrage/arrêt: ..........  < 1 sec.
Couple de démarrage: ....................  > 1800 g/cm
Pleurage et scintillement: .............  < 0,2% WRMS
Dimensions: ......................................  450 x 352 x 144 mm
Poids: .................................................  9,48 kg

Note : Sous réserve de modification des caractéristiques. Les valeurs indiquées sont approximatives.

Couleur:

Canal et polarité:

Blanc (L+)

Gauche, positif

Bleu (L-)

Gauche, négatif

Rouge (R+)

Droite, positif

Vert (R-)

Droite, négatif

Summary of Contents for RP 4000 MK2

Page 1: ...respecter les instructions de ce mode d emploi Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales la conformité a été certifiée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant Manual de instrucciones ATENCIÓN En aras de su propia seguridad lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha Todas las personas relacionadas con el montaj...

Page 2: ...Unterlage auf Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf dass das Gerät nicht zu großer Hitze Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird Vergewissern sie sich dass keine Kabel frei herumliegen Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter die...

Page 3: ...8 Rückwärtslauf Schalter 9 Pitchbereich Wahlschalter 10 Quartz Lock Schalter 11 Pitchfader 12 Headshell mit Tonabnehmersystem 13 Tonarm 14 Tonarmstütze 15 Tonarmlift 16 Anti Skating Rad 17 Gegengewichtsskala 18 Gegengewicht 19 Audio Ausgangskabel Cinch 20 GND Erdungskabel 21 Anschlussbuchse für das Netzkabel 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 21 12 11 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 21 12 11 13 14...

Page 4: ... LED des entsprechenden Umschalters leuchtet auf HINWEIS Um die Abspielgeschwindigkeit 78 Umdrehungen pro Minute zu aktivieren drücken Sie beide 33 45 Umschalter gleichzeitig Beide LEDs leuchten auf Durch Drücken des Rückwärtslauf Schalters 8 dreht sich der Plattenteller gegen den Uhrzeigersinn die LED blinkt HINWEIS Auch im Rückwärtslauf stehen sämtliche Funktionen des RP 4000 MK2 zur Verfügung D...

Page 5: ...5 DEUTSCH ...

Page 6: ...hen installing or operating the device When selecting the location of installation make sure that the device is not exposed to excessive heat humidity and dust Be sure that no cables lie around openly You will endanger your own safety and that of others Do not rest any containers filled with liquid that could easily spill onto the device or in its immediate vicinity If however fluids should access...

Page 7: ... Switch 9 Pitch Selector 10 Quartz Lock Switch 11 Pitch Fader 12 Headshell with Pick Up System 13 Pick Up Arm 14 Pick Up Rest 15 Pick Up Lift 16 Anti Skating Wheel 17 Balancing Weight Scale 18 Balancing Weight 19 Audio Output Cable RCA 20 GND Grounding Cable 21 Mains Connection ENGLISH 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 21 12 11 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 21 12 11 13 14 15 16 17 18 19 1 ...

Page 8: ...45 78 Selectors 6 to set the correct speed The LED of the respective selector illuminates NOTE To activate 78 RPM press both 33 45 Selectors simultaneously Both LEDs will illuminate Activate the Reverse Switch 8 to let the turntable run counter clockwise the LED flashes NOTE Even in reverse mode all functions of the RP 4000 MK2 remain available Activate the Reverse Switch again to set the turntabl...

Page 9: ...9 ENGLISH ...

Page 10: ...ussières lorsque vous n utilisez pas la platine Placez l appareil sur une surface plane stable et difficilement inflammable Évitez tous les chocs et l emploi de la force lors de l installation et l utilisation de l appareil Installez l appareil dans un endroit à l abri de la chaleur de l humidité et de la poussière Ne laissez pas traîner les câbles pour votre sécurité personnelle et celle de tiers...

Page 11: ...cellule 8 Touche de marche inversée 9 Sélecteur Pitch 10 Touche Quartz Lock 11 Curseur Pitch 12 Cellule avec Pick Up 13 Bras de lecture 14 Support de bras de lecture 15 Lève bras 16 Molette anti dérapage 17 Graduation contre poids 18 Contre poids 19 Câble de sortie audio coaxial 20 Câble de terrage GND 21 Connecteur pour le cordon secteur 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 21 12 11 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4...

Page 12: ...de la table de lecture 1 Sélectionnez la vitesse avec les commutateurs 33 45 78 6 La DEL du commutateur respectif s allume REMARQUE Pour régler la vitesse sur 78 tours par minute appuyez simultanément sur les deux commutateurs 33 45 Les deux DEL s allument Lorsque vous appuyez sur la touche de marche inversée 9 le plateau tourne dans le sens contraire des aiguilles d une montre et la DEL clignote ...

Page 13: ...13 FRANÇAIS ...

Page 14: ...uga Evite las vibraciones y cualquier uso violento durante la instalación o la puesta en marcha del equipo Al elegir el lugar de instalación asegúrese de que el equipo no está expuesto a altas temperaturas a humedad y o a polvo Asegúrese de que no haya cables tirados por el suelo Estos cables ponen en peligro su seguridad y la de de terceros No coloque en el equipo o en sus inmediaciones recipient...

Page 15: ... conector 8 Interruptor de retroceso 9 Selector del rango de variación pitch 10 Interruptor del bloqueo de cuarzo 11 Pitchfader 12 Cápsula fonocaptora 13 Brazo fonocaptor 14 Soporte del brazo 15 Elevador del brazo 16 Rueda anti deslizamiento anti skating 17 Escala de contrapeso 18 Contrapeso 19 Salida de audio RCA 20 GND 21 Clavija de conexión para cable de red 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 21 12 11 13 14...

Page 16: ...electores 33 45 78 para ajustar la velocidad adecuada Se ilumina el LED del se lector correspondiente AVISO Para activar la velocidad de reproducción de 78 RPM pulse ambos selectores 33 45 a la vez Ambos LED se iluminan Pulse uno de los dos botones del pulsador START STOP Retire la protección de la aguja del sistema fonocaptor A continuación coloque el elevador del brazo en la posición UP y sitúe ...

Page 17: ...17 ESPANOL ...

Page 18: ...18 NOTES ...

Page 19: ...19 NOTES ...

Page 20: ...ung für Druckfehler Subject to alterations Illustrations similar to original product Misprints excepted Sous réserve de modifications techniques Toutes les illustrations sont similaires Aucune responsabilité pour les erreurs d impression Reservado el derecho para realizar modificaciones técnicas Todas las imágenes son similares No se asumirá la responsabilidad por errores de impresión ...

Reviews: