background image

2

**2002

IT

FR

DE

EN

Importante!

Prima del montaggio controllare se il prodotto 

ha subito danni di trasporto.

 Per danni su prodotti 

già installati l'azienda non si assume alcuna  responsbilità. 

Per la pulizia utilizzare esclusivamente un detergente a pH 

neutro. Non utilizzare solventi, detergenti abrasivi, acidi 

alcalini, ossidanti o contententi cloro.

Attenzione: 

Raccomandiamo di verificare la perfetta planarità del 

piatto doccia prima dell'installazione della cabina.

Controllare che i punti di fissaggio non coincidano con le 

linee elettriche o del gas. I tasselli e le viti fornite a corredo 

alla cabina doccia sono adatti per murature in laterizio e 

intonaco. Per pareti in materiale costruttivo diverso utilizzare 

elementi  di  fissaggio  specifici.  Si  consiglia  di  impiegare 

solo  silicone  o  materiale  isolante  adatto  alle  superfici 

sulle  quali  verrà  montata  la  cabina  doccia.  Il  fissaggio  a 

parete, il montaggio e la siliconatura della cabina doccia 

devono essere eseguiti in modo preciso e professionale. 

In 

caso di dubbi e domande in riferimento al montaggio 

della cabina doccia contatti il servizio c39 0421 

323159.

Siliconatura:

A montaggio ultimato pulire la cabina doccia e le piastrelle. 

Siliconare  lungo  i  profili  di  compensazione  e  lungo  il 

cristallo. Non utilizzare la cabina doccia per le 24 ore 

successive, in modo da garatire l’asciugatua del silicone.

Important!

Before  assembly,  check  if  the  product  has  suffered 

transport damage.

 For damages on products already 

installed, the company assumes no responsibility. Use only 

a neutral pH detergent for cleaning. Do not use solvents, 

abrasive detergents, alkaline acids, oxidizers or chlorine-

containing compounds.

Attention: 

We  recommend  checking  the  perfect  flatness  of  the 

shower tray before installing the cab.

Check  that  the  fixing  points  do  not  coincide  with  the 

electric or gas lines. The plugs and screws supplied with 

the  shower  enclosure  are  suitable  for  brick  and  plaster 

walls. For walls made of a different construction material, 

use specific fasteners. It is advisable to use only silicone 

or  insulating  material  suitable  for  the  surfaces  on  which 

the  shower  enclosure  will  be  installed.  Wall  mounting, 

mounting and siliconing of the shower enclosure must be 

carried out precisely and professionally. 

In case of doubts 

and questions regarding the installation of the shower 

enclosure please contact the customer s39 

0421 323159.

Silicone sealing:

Once  the  assembly  is  completed,  clean  the  shower  stall 

and the tiles. Seal the load balancing profiles and glass by 

applying a line of sealant along these edges. Let it dry for 

24 hours before using the shower stall.

Important!

Avant  l'assemblage,  vérifiez  si  le  produit  a  subi  des 

dommages de transport.

 Pour les dommages sur les 

produits déjà installés, l'entreprise n'assume aucune 

responsabilité. Utilisez uniquement un détergent à pH 

neutre pour le nettoyage. Ne pas utiliser de solvants, de 

détergents abrasifs, d'acides alcalins, d'oxydants ou de 

composés chlorés.

Attention:

Nous  vous  recommandons  de  vérifier  la  planéité 

parfaite  du  receveur  de  douche  avant  d'installer  la 

cabine.

Vérifiez que les points de fixation ne coïncident pas avec 

les lignes électriques ou de gaz. Les chevilles et les vis 

fournies avec la cabine de douche conviennent aux murs 

de brique et de plâtre. Pour les murs faits d'un matériau 

de construction différent, utilisez des fixations spécifiques. 

Il est conseillé de n'utiliser que du silicone ou un matériau 

isolant adapté aux surfaces sur lesquelles la cabine de 

douche sera installée. Le montage mural, le montage et 

le siliconage de la cabine de douche doivent être réalisés 

avec précision et professionnalisme. 

En cas de doutes et 

de questions concernant l'installation de la cabine de 

douche, veuillez contacter le service clientèle au +39 

0421 323159.

Silicone d'étanchéité:

Une fois l'assemblage terminé, nettoyer la cabine de 

douche et les carreaux. Sceller les profils d'équilibrage de 

la charge et le verre en appliquant une ligne d'étanchéité 

le long de ces bords. Laissez sécher pendant 24 heures 

avant d'utiliser la cabine de douche.

Wichtig!

Überprüfen  Sie  vor  der  Montage,  ob  das  Produkt 

Transportschäden erlitten hat.

  Für  Schäden  an  bereits 

installierten Produkten übernimmt das Unternehmen 

keine  Verantwortung.  Verwenden  Sie  zur  Reinigung  nur 

ein  neutrales  pH-Reinigungsmittel.  Verwenden  Sie  keine 

Lösungsmittel,  scheuernde  Reinigungsmittel,  alkalische 

Säuren, Oxidationsmittel oder chlorhaltige Verbindungen.

Aufmerksamkeit:

Wir  empfehlen,  vor  dem  Einbau  der  Kabine  die 

einwandfreie Ebenheit der Duschwanne zu überprüfen.

Sicherstellen,  dass  die  Befestigungspunkte  nicht  mit 

den  Strom-  oder  Gasleitungen  übereinstimmen.  Die  mit 

der  Duschkabine  gelieferten  Dübel  und  Schrauben  sind 

für  Ziegel-  und  Putzwände  geeignet.  Verwenden  Sie 

für  Wände  aus  einem  anderen  Baumaterial  spezielle 

Befestigungselemente.  Es  wird  empfohlen,  nur  Silikon 

oder Isoliermaterial zu verwenden, das für die Oberflächen 

geeignet ist, auf denen die Duschabtrennung installiert 

wird.  Wandmontage,  Montage  und  Silikonisierung  der 

Duschabtrennung  müssen  präzise  und  fachgerecht 

ausgeführt  werden. 

Bei  Zweifeln  und  Fragen  zum 

Einbau der Duschkabine wenden Sie sich bitte an den 

Kunden39 0421 323159.

Silikondichtung:

Sobald  die  Montage  abgeschlossen  ist,  reinigen  Sie 

die  Duschkabine  und  die  Fliesen.  Dichten  Sie  die 

Lastenausgleichsprofile  und  das  Glas,  indem  Sie  eine 

Reihe von Dichtmittel an diesen Kanten anbringen. Lassen 

Sie es für 24 Stunden trocknen, bevor Sie die Duschkabine.

Summary of Contents for Puro 2002-SC1 Series

Page 1: ...Istruzioni di montaggio Assembly instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones para el montaje Instruktsii po sborke IT EN FR DE ES RU 2002 SC1 3C0131 ...

Page 2: ...t l assemblage vérifiez si le produit a subi des dommages de transport Pour les dommages sur les produits déjà installés l entreprise n assume aucune responsabilité Utilisez uniquement un détergent à pH neutre pour le nettoyage Ne pas utiliser de solvants de détergents abrasifs d acides alcalins d oxydants ou de composés chlorés Attention Nous vous recommandons de vérifier la planéité parfaite du ...

Page 3: ... de sellador a lo largo de estos bordes Deje que se seque durante 24 horas antes de usar el puesto de ducha важно Перед сборкой проверьте не пострадал ли транспортный ущерб За ущерб нанесенный на уже установленные продукты компания не несет никакой ответственности Для очистки используйте только нейтральное pH моющее средство Не используйте растворители абразивные моющие средства щелочные кислоты о...

Page 4: ...drawing Codice file Descrizione Data Controllato da Materiale Revisione Quote in mm Foglio n Approvato da via L da Vinci 30020 Torre di Mosto VE phone 39 0421 1765124 39 0421 323159 fax 39 0421 466654 info relax com www relax com A4 C M Y CM MY CY CMY K assieme 3 PDF 1 03 07 2018 10 10 06 A A B B C C D D E E F F 4 4 3 3 2 2 1 1 Disegnato da Default 1 1 1 2 Peso Scala This drawing contains confiden...

Page 5: ...5 2002 ...

Page 6: ...6 2002 PARETE WALL PIATTO DOCCIA SHOWER TRAY PARETE WALL PIATTO DOCCIA SHOWER TRAY NO ...

Page 7: ...7 2002 A C E B D 1 1 2 OUT IN ...

Page 8: ...8 2002 9 10 xxxx 98 100 xx xxxxxxxx xxxxxx cm cm ...

Page 9: ...9 2002 B C D E F 4 3 2 1 C D E F 4 3 2 1 11 12 8 10 ...

Page 10: ...10 2002 ø 2 mm ø 2 mm 5 7 TOP DOWN ...

Page 11: ...11 2002 INT EXT 4 3 6 ...

Page 12: ...12 2002 24 h ...

Reviews: