Reishunger RCP-30 User Manual Download Page 22

Trek voor het reinigen de stekker uit het stopcontact 
en laat het apparaat volledig afkoelen. Verwijder 
en reinig de binnenpan, de stoominzet en het 
condensaatopvangreservoir na elk gebruik.  
Reinig de onderdelen met warm zeepwater  
en een standaard zachte doek of spons. U kunt 
het lichaam en de afgekoelde verwarmingsplaat 
met een vochtige doek afvegen. Gebruik geen 
agressieve schoonmaakmiddelen, staalwol of metalen 
voorwerpen voor de reiniging om schade  
te voorkomen. Het apparaat is niet geschikt  
voor de vaatwasser.

REINIGING

VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN

IN ACHT NEMEN VOOR GEBRUIK

AANWIJZING

AFVOER EN 

VERWERKING ALS AFVAL

Lees alle gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door. 
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer  
of alle onderdelen en accessoires in perfecte staat 
zijn. Was de rijstlepel, de maatbeker  
en de binnenpan in warm zeepwater en droog  
ze grondig af. Wij raden u aan de pan voor het 
eerste kookproces 20 minuten met water uit te koken.

Deze handleiding en andere veiligheidsinstructies 
worden voortdurend herzien en zijn altijd 
beschikbaar in de nieuwste versie op:  
reishunger.de/anleitung. Wij adviseren  
om de nieuwste versie te downloaden en zorgvuldig 
te lezen voordat u het apparaat voor het  
eerst gebruikt.

Gebruikte elektrische apparaten moeten door de 
eigenaar op correcte wijze en gescheiden van het 
huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng het 
apparaat naar een afvalverzamelpunt of naar een 
dealer die dit voor u kan doen. Onjuiste verwijdering 
van elektrische apparatuur kan negatieve gevolgen 
hebben voor het milieu en de gezondheid.

Model No: RCP–30
Spanning / Voltage: 220 – 240 V~

Frequentie: 50 – 60 Hz
Watt: 500 W
Product gemaakt in China

Reishunger GmbH
Am Waller Freihafen 1
28217 Bremen Germany
reishunger.de

• Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat  

u het apparaat voor het eerst gebruikt en bewaar 
deze handleiding op een veilige plek.

• Raak het apparaat alleen aan bij de daarvoor 

bestemde handgrepen om letsel door hete 
oppervlakken te voorkomen.

• Gebruik het apparaat alleen op een  

220 tot 240 volt stopcontact.

• De behuizing, de kabel en de stekker van 

het apparaat mogen niet in water worden 
ondergedompeld.

• Laat kinderen niet zonder toezicht alleen achter  

in de buurt van het apparaat tijdens het gebruik.

• Als u het apparaat niet gebruikt of niet schoonmaakt, 

trek dan de stekker uit het stopcontact en laat het 
apparaat volledig afkoelen.

• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer  

of de stekker defect is of als het apparaat niet meer 
goed functioneert.

• Gebruik alleen de door de fabrikant geleverde 

accessoires. Ongeschikte accessoires kunnen brand 
of een elektrische schok veroorzaken.

• Gebruik het apparaat niet in de buitenlucht.
• Het apparaat en de stroomkabel mogen niet  

in aanraking komen met hete oppervlakken.

• Gebruik het apparaat alleen voor het koken  

en warm houden van rijst en het stomen van groenten 
en niet voor het bereiden van soepen of het koken 
van water.

• Verplaats het toestel tijdens het kookproces alleen 

met uiterste voorzichtigheid. De ontsnappende stoom 
is zeer heet en de stoomuitlaatklep bevindt zich zeer 
dicht bij het handvat.

• Zorg ervoor dat het stoomuitlaatventiel  

van de rijstkoker altijd onafgedekt is.

• Om beschadigingen te voorkomen, moet de kabel 

altijd aan de stekker uit het stopcontact worden 
getrokken en niet aan de kabel.

• Sluit het apparaat aan op een apart stroomcircuit. 

Overbelasting van circuits door meerdere apparaten 
zal het apparaat niet goed laten werken.

• Zorg ervoor dat zowel de buitenkant van de 

binnenpan als de corpus en de verwarmingsplaat 
schoon en droog zijn voordat u met  
het kookproces begint.

• Open het deksel altijd voorzichtig om te voorkomen 

dat u zich verbrandt door de ontsnappende stoom. 
Voor het beste resultaat raden wij aan het deksel 
gesloten te houden tijdens het kookproces.

• Gebruik de binnenpan alleen voor het koken  

in dit toestel.

• Schakel het apparaat niet in als de rijstkoker leeg is.
• Gebruik geen puntige, ruwe of scherpe voorwerpen 

om de binnenpan te reinigen.

Summary of Contents for RCP-30

Page 1: ...R E I S K O C H E R 1 2 L N UTZER AN LEITUN G DE EN ES FR IT NL ...

Page 2: ...brauchsanweisung auf Berühren Sie das Gerät nur an den vorgesehenen Griffen um Verletzungen durch heiße Oberflächen zu vermeiden Betreiben Sie das Gerät nur an einer 220 bis 240 Volt Netzsteckdose Der Korpus das Kabel und der Netzstecker des Geräts dürfen nicht in Wasser eingetaucht werden Bitte lassen Sie während des Gebrauchs keine Kinder unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts Bei Nichtgebrauch ...

Page 3: ... Kondenswasser Korpus Frontblende Kontrolleuchte für die Warmhaltefunktion Magnetschalter Dampfaustrittsventil Dämpfeinsatz für das Dämpfen von Gemüse Innentopf Wasserstandanzeige Heizplatte Kontrollleuchte für die Kochfunktion Löffel Messbecher Automatischer Reiskocher Dämpfeinsatz DE EN ES FR IT NL ...

Page 4: ...ußerhalb des Innentopfs befindet Schließen Sie den Deckel und verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose Der Reiskocher befindet sich nun im Warmhaltemodus Zum Starten des Kochvorgangs drücken Sie den Schalter nach unten Die Kontrolllampe COOK leuchtet nun solange wie der Kochmodus aktiv ist Mithilfe des Dämpfeinsatzes können Sie während der Reis kocht im gleichen Zuge Gemüse im Reiskocher mi...

Page 5: ...R I C E C O O K E R 1 2 L USER M AN UAL DE EN ES FR IT NL ...

Page 6: ...eam Only use the internal pot for cooking within this appliance Do not switch the appliance on when the rice cooker is empty Do not use pointed rough or sharp objects to clean the internal pot Do not remove the sealing ring Instead clean it with a commercially available sponge Please remove the power plug prior to cleaning and allow the appliance to cool down completely Remove and clean the intern...

Page 7: ...nsed water Body Front panel Control lights for the keep warm function Magnetic switch Steam outlet valve Steam insert for steaming vegetables Internal pot Water level indicator Heating plate Control lights for the cook function Spoon Measuring cup Automatic rice cooker Steam insert DE EN ES FR IT NL ...

Page 8: ...e that there is no liquid outside of the internal pot Close the lid and connect the power cable to a socket The rice cooker is now in keep warm mode To start the cooking process press the switch downwards The COOK control light remains illuminated while cooking mode is active Using the steam insert you can simultaneously steam vegetables while the rice cooks As soon as the cooking process is compl...

Page 9: ...O L L A A R R O C E R A 1 2 L IN STRUCCIO N ES DE USUARIO DE EN ES FR IT NL ...

Page 10: ...si la olla arrocera está vacía No use objetos puntiagudos bastos o afilados para limpiar la olla interna No retire el anillo de sellado En su lugar limpiarlo con una esponja disponible en el mercado Antes de la limpieza desenchufe el aparato y deje que se enfríe por completo Saque y limpie tras cada uso la olla interna la pieza para cocinar al vapor y el recipiente colector de agua de condensación...

Page 11: ... Panel frontal Luz de control para función de mantenimiento de temperatura Conmutador magnético Válvula de salida de vapor Pieza para cocinar al vapor verduras Olla interna Indicador de nivel de agua Placa calentadora Luz de control para la función de cocción Cuchara Vaso medidor Olla arrocera automática Pieza para cocinar al vapor DE EN ES FR IT NL ...

Page 12: ...conecte el cable de red en una toma La olla arrocera está ahora en modo de mantenimiento de temperatura Para iniciar el proceso de cocción presione el interruptor hacia abajo La luz de control COOK se ilumina ahora mientras el modo de cocción esté activo Gracias a la pieza para cocinar al vapor puede preparar verduras mientras se cuece el arroz en la olla Tan pronto como acabe el proceso de cocció...

Page 13: ...C U I S E U R À R I Z 1 2 L IN STRUCTIO N S D UTILISATIO N DE EN ES FR IT NL ...

Page 14: ...sez la cuve intérieure uniquement pour cuisiner avec cet appareil N allumez pas l appareil lorsque le cuiseur à riz est vide N utilisez pas d objets pointus rugueux ou tranchants pour nettoyer la cuve intérieure Ne retirez pas la bague d étanchéité Au lieu de cela nettoyez le avec une éponge disponible dans le commerce Avant le nettoyage débranchez l appareil et laissez le refroidir complètement A...

Page 15: ...principale Face avant Voyant lumineux pour la fonction de maintien au chaud Interrupteur magnétique Vanne de sortie de vapeur Panier vapeur pour la cuisson à la vapeur de légumes Cuve intérieure Indicateur du niveau d eau Plaque chauffante Voyant lumineux pour la fonction de cuisson Cuillère Verre doseur Cuiseur à riz automatique Panier vapeur DE EN ES FR IT NL ...

Page 16: ...enne pas de liquide Fermez le couvercle et branchez le cordon d alimentation dans une prise électrique Le cuiseur à riz est maintenant en mode de maintien au chaud Pour commencer la cuisson poussez l interrupteur vers le bas Le voyant lumineux COOK reste allumé tant que la cuisson est en cours À l aide du panier vapeur vous pouvez cuire vos légumes dans le cuiseur à riz en même temps que le riz Dè...

Page 17: ...C U O C I R I S O 1 2 L ISTRUZIO N I PER L USO DE EN ES FR IT NL ...

Page 18: ...parecchio Non accendete l apparecchio se il cuociriso è vuoto Non usate oggetti appuntiti ruvidi o taglienti per pulire la pentola interna Non rimuovere l anello di tenuta Invece pulirlo con una spugna disponibile in commercio Prima della pulizia staccate la spina e lasciate raffreddare completamente l apparecchio Dopo ogni utilizzo estraete e lavate la pentola interna il cestello per cottura a va...

Page 19: ...anteriore Spia per la funzione di mantenimento in caldo Interruttore magnetico Valvola di fuoriuscita vapore Cestello per la cottura a vapore della verdura Pentola interna Indicatore del livello d acqua Piastra riscaldante Spia per la funzione di cottura Cucchiaio Misurino Cuociriso auto matico Cestello per cottura a vapore DE EN ES FR IT NL ...

Page 20: ... dalla pentola interna Chiudete il coperchio e collegate il cavo di alimentazione a una presa Il cuociriso ora si trova nella modalità di mantenimento in caldo Per iniziare la cottura premete l interruttore verso il basso La spia COOK resta accesa finché è attiva la modalità di cottura Grazie al cestello per cottura a vapore nel cuociriso potete cuocere allo stesso tempo il riso e la verdura Appen...

Page 21: ...R I J S T K O K E R 1 2 L GEBRUIKERS HAN DLEIDIN G DE EN ES FR IT NL ...

Page 22: ...paraat alleen aan bij de daarvoor bestemde handgrepen om letsel door hete oppervlakken te voorkomen Gebruik het apparaat alleen op een 220 tot 240 volt stopcontact De behuizing de kabel en de stekker van het apparaat mogen niet in water worden ondergedompeld Laat kinderen niet zonder toezicht alleen achter in de buurt van het apparaat tijdens het gebruik Als u het apparaat niet gebruikt of niet sc...

Page 23: ...voir voor condenswater Corpus Frontplaat Indicatielamp voor de warmhoudfunctie Magneetschakelaar Stoomventiel Stoominzet voor het stomen van groente Binnenpan Waterniveau indicatie Verwarmingsplaat Indicatielamp voor de kookfunctie Lepel Maatbeker Automatische rijstkoker Stoominzet DE EN ES FR IT NL ...

Page 24: ...corpus van de rijstkoker en zorg ervoor dat er geen vloeistof buiten de binnenpan zit Sluit het deksel en sluit de voedingskabel aan op een stopcontact De rijstkoker staat nu in de warmhoudmodus Om het kookproces te starten drukt u de schakelaar naar beneden Het controlelampje COOK brandt nu zolang de kookmodus actief is Met behulp van de stoominzet kunt u tijdens het koken van de rijst groenten i...

Reviews: