background image

Vor dem Reinigen ziehen Sie bitte den Netzstecker 
und lassen das Gerät vollständig auskühlen. 
Entnehmen und reinigen Sie den Innentopf, den 
Dämpfeinsatz sowie den Auffangbehälter für 
Kondenswasser nach jedem Gebrauch. Reinigen 
Sie die Teile mit warmem Seifenwasser und einem 
handelsüblichen weichen Tuch oder Schwamm. Den 
Korpus sowie die abgekühlte Heizplatte können Sie 
mit einem angefeuchteten Tuch abwischen. Nutzen 
Sie keine scharfen Reinigungsmittel, Stahlwolle 
oder Metallgegenstände zur Reinigung um 
Beschädigungen zu vermeiden. Das Gerät ist nicht 
spülmaschinengeeignet.

REINIGUNG

SICHERHEITSHINWEISE

VOR BENUTZUNG 

ZU BEACHTEN

HINWEIS

ENTSORGUNG

Lesen Sie gründlich alle Gebrauchshinweise. 
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und 
überprüfen Sie den einwandfreien Zustand aller 
Teile und des Zubehörs. Waschen Sie den Reislöffel, 
den Messbecher sowie den Innentopf in warmem 
Seifenwasser und trocknen Sie die Teile gründlich ab. 
Wir empfehlen, dass Sie den Kocher vor dem ersten 
Kochvorgang für 20 Minuten mit Wasser auskochen.

Diese Bedienungsanleitung und weitere 
Sicherheitshinweise werden stetig überarbeitet und 
sind in der aktuellsten Version immer verfügbar unter: 
reishunger.de/anleitung. Es wird empfohlen, vor der 
ersten Benutzung des Geräts die aktuellste Version 
herunterzuladen und aufmerksam zu lesen.

Ausgediente Elektrogeräte sind vom Besitzer  
fachgerecht und getrennt vom Hausmüll zu 
entsorgen. Bringen Sie das Gerät zu einer 
Abfallsammelstelle oder einem Händler, der dies für 
Sie übernehmen kann. Unsachgemäße Entsorgung 
von Elektrogeräten kann negative Folgen für Umwelt 
und Gesundheit haben.

Model No: RCP–30
Voltage / Spannung: 220 – 240 V~

Frequency / Frequenz: 50 – 60 Hz
Watt: 500 W
Produkt hergestellt in China

Reishunger GmbH
Am Waller Freihafen 1
28217 Bremen Germany
reishunger.de

• Bitte lesen Sie vor der ersten Nutzung des Geräts 

diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und 
bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf.

• Berühren Sie das Gerät nur an den vorgesehenen 

Griffen um Verletzungen durch heiße Oberflächen 
zu vermeiden.

• Betreiben Sie das Gerät nur an einer  

220 bis 240 Volt Netzsteckdose.

• Der Korpus, das Kabel und der Netzstecker des 

Geräts dürfen nicht in Wasser eingetaucht werden.

• Bitte lassen Sie während des Gebrauchs keine 

Kinder unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts.

• Bei Nichtgebrauch oder zu Reinigungszwecken 

den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig 
auskühlen lassen.

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel 

oder der Stecker defekt ist oder das Gerät nicht 
mehr einwandfrei funktionsfähig ist.

• Benutzen Sie nur das vom Hersteller bereitgestellte 

Zubehör. Nicht passendes Zubehör kann zu einem 
Brand oder Elektroschlag führen.

• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät und das Kabel dürfen keine heißen 

Oberflächen berühren.

• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für das  

Kochen und Warmhalten von Reis und Dämpfen 
von Gemüse und nicht für die Zubereitung von 
Suppen oder zum Aufkochen von Wasser.

• Bewegen Sie das Gerät während des Koch- 

vorgangs nur mit äußerster Vorsicht. Der austreten-
de Dampf ist sehr heiß und das Dampfaustrittsventil 
befindet sich in unmittelbarer Nähe des Griffes.

• Achten Sie darauf, dass der Dampfaustrittsventil 

des Reiskochers stets unbedeckt ist.

• Um Beschädigungen zu vermeiden, das Kabel 

immer am Stecker aus der Steckdose ziehen und 
nicht am Kabel.

• Schließen Sie das Gerät an einem separaten Strom-

kreis an. Eine Überbelastung durch mehrere Gerä-
te lässt das Gerät nicht mehr einwandfrei arbeiten.

• Achten Sie darauf, dass die Außenseite des Innen-

topfs sowie der Korpus und die Heizplatte vor dem 
Starten des Kochvorgangs sauber und trocken sind.

• Bitte öffnen Sie den Deckel stets vorsichtig um sich 

nicht am austretenden Dampf zu verbrennen. 

• Nutzen Sie den Innentopf nur zum Kochen  

innerhalb dieses Geräts.

• Schalten Sie das Gerät nicht an, wenn der  

Reiskocher leer ist.

• Nutzen Sie keine spitzen, rauen oder scharfen 

Gegenstände zur Reinigung des Innentopfs.

• Entfernen Sie den Dichtungsring nicht. Reinigen 

Sie ihn anstatt dessen mit eine handelsüblichen 
Schwamm.

Summary of Contents for RCP-30

Page 1: ...R E I S K O C H E R 1 2 L N UTZER AN LEITUN G DE EN ES FR IT NL ...

Page 2: ...brauchsanweisung auf Berühren Sie das Gerät nur an den vorgesehenen Griffen um Verletzungen durch heiße Oberflächen zu vermeiden Betreiben Sie das Gerät nur an einer 220 bis 240 Volt Netzsteckdose Der Korpus das Kabel und der Netzstecker des Geräts dürfen nicht in Wasser eingetaucht werden Bitte lassen Sie während des Gebrauchs keine Kinder unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts Bei Nichtgebrauch ...

Page 3: ... Kondenswasser Korpus Frontblende Kontrolleuchte für die Warmhaltefunktion Magnetschalter Dampfaustrittsventil Dämpfeinsatz für das Dämpfen von Gemüse Innentopf Wasserstandanzeige Heizplatte Kontrollleuchte für die Kochfunktion Löffel Messbecher Automatischer Reiskocher Dämpfeinsatz DE EN ES FR IT NL ...

Page 4: ...ußerhalb des Innentopfs befindet Schließen Sie den Deckel und verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose Der Reiskocher befindet sich nun im Warmhaltemodus Zum Starten des Kochvorgangs drücken Sie den Schalter nach unten Die Kontrolllampe COOK leuchtet nun solange wie der Kochmodus aktiv ist Mithilfe des Dämpfeinsatzes können Sie während der Reis kocht im gleichen Zuge Gemüse im Reiskocher mi...

Page 5: ...R I C E C O O K E R 1 2 L USER M AN UAL DE EN ES FR IT NL ...

Page 6: ...eam Only use the internal pot for cooking within this appliance Do not switch the appliance on when the rice cooker is empty Do not use pointed rough or sharp objects to clean the internal pot Do not remove the sealing ring Instead clean it with a commercially available sponge Please remove the power plug prior to cleaning and allow the appliance to cool down completely Remove and clean the intern...

Page 7: ...nsed water Body Front panel Control lights for the keep warm function Magnetic switch Steam outlet valve Steam insert for steaming vegetables Internal pot Water level indicator Heating plate Control lights for the cook function Spoon Measuring cup Automatic rice cooker Steam insert DE EN ES FR IT NL ...

Page 8: ...e that there is no liquid outside of the internal pot Close the lid and connect the power cable to a socket The rice cooker is now in keep warm mode To start the cooking process press the switch downwards The COOK control light remains illuminated while cooking mode is active Using the steam insert you can simultaneously steam vegetables while the rice cooks As soon as the cooking process is compl...

Page 9: ...O L L A A R R O C E R A 1 2 L IN STRUCCIO N ES DE USUARIO DE EN ES FR IT NL ...

Page 10: ...si la olla arrocera está vacía No use objetos puntiagudos bastos o afilados para limpiar la olla interna No retire el anillo de sellado En su lugar limpiarlo con una esponja disponible en el mercado Antes de la limpieza desenchufe el aparato y deje que se enfríe por completo Saque y limpie tras cada uso la olla interna la pieza para cocinar al vapor y el recipiente colector de agua de condensación...

Page 11: ... Panel frontal Luz de control para función de mantenimiento de temperatura Conmutador magnético Válvula de salida de vapor Pieza para cocinar al vapor verduras Olla interna Indicador de nivel de agua Placa calentadora Luz de control para la función de cocción Cuchara Vaso medidor Olla arrocera automática Pieza para cocinar al vapor DE EN ES FR IT NL ...

Page 12: ...conecte el cable de red en una toma La olla arrocera está ahora en modo de mantenimiento de temperatura Para iniciar el proceso de cocción presione el interruptor hacia abajo La luz de control COOK se ilumina ahora mientras el modo de cocción esté activo Gracias a la pieza para cocinar al vapor puede preparar verduras mientras se cuece el arroz en la olla Tan pronto como acabe el proceso de cocció...

Page 13: ...C U I S E U R À R I Z 1 2 L IN STRUCTIO N S D UTILISATIO N DE EN ES FR IT NL ...

Page 14: ...sez la cuve intérieure uniquement pour cuisiner avec cet appareil N allumez pas l appareil lorsque le cuiseur à riz est vide N utilisez pas d objets pointus rugueux ou tranchants pour nettoyer la cuve intérieure Ne retirez pas la bague d étanchéité Au lieu de cela nettoyez le avec une éponge disponible dans le commerce Avant le nettoyage débranchez l appareil et laissez le refroidir complètement A...

Page 15: ...principale Face avant Voyant lumineux pour la fonction de maintien au chaud Interrupteur magnétique Vanne de sortie de vapeur Panier vapeur pour la cuisson à la vapeur de légumes Cuve intérieure Indicateur du niveau d eau Plaque chauffante Voyant lumineux pour la fonction de cuisson Cuillère Verre doseur Cuiseur à riz automatique Panier vapeur DE EN ES FR IT NL ...

Page 16: ...enne pas de liquide Fermez le couvercle et branchez le cordon d alimentation dans une prise électrique Le cuiseur à riz est maintenant en mode de maintien au chaud Pour commencer la cuisson poussez l interrupteur vers le bas Le voyant lumineux COOK reste allumé tant que la cuisson est en cours À l aide du panier vapeur vous pouvez cuire vos légumes dans le cuiseur à riz en même temps que le riz Dè...

Page 17: ...C U O C I R I S O 1 2 L ISTRUZIO N I PER L USO DE EN ES FR IT NL ...

Page 18: ...parecchio Non accendete l apparecchio se il cuociriso è vuoto Non usate oggetti appuntiti ruvidi o taglienti per pulire la pentola interna Non rimuovere l anello di tenuta Invece pulirlo con una spugna disponibile in commercio Prima della pulizia staccate la spina e lasciate raffreddare completamente l apparecchio Dopo ogni utilizzo estraete e lavate la pentola interna il cestello per cottura a va...

Page 19: ...anteriore Spia per la funzione di mantenimento in caldo Interruttore magnetico Valvola di fuoriuscita vapore Cestello per la cottura a vapore della verdura Pentola interna Indicatore del livello d acqua Piastra riscaldante Spia per la funzione di cottura Cucchiaio Misurino Cuociriso auto matico Cestello per cottura a vapore DE EN ES FR IT NL ...

Page 20: ... dalla pentola interna Chiudete il coperchio e collegate il cavo di alimentazione a una presa Il cuociriso ora si trova nella modalità di mantenimento in caldo Per iniziare la cottura premete l interruttore verso il basso La spia COOK resta accesa finché è attiva la modalità di cottura Grazie al cestello per cottura a vapore nel cuociriso potete cuocere allo stesso tempo il riso e la verdura Appen...

Page 21: ...R I J S T K O K E R 1 2 L GEBRUIKERS HAN DLEIDIN G DE EN ES FR IT NL ...

Page 22: ...paraat alleen aan bij de daarvoor bestemde handgrepen om letsel door hete oppervlakken te voorkomen Gebruik het apparaat alleen op een 220 tot 240 volt stopcontact De behuizing de kabel en de stekker van het apparaat mogen niet in water worden ondergedompeld Laat kinderen niet zonder toezicht alleen achter in de buurt van het apparaat tijdens het gebruik Als u het apparaat niet gebruikt of niet sc...

Page 23: ...voir voor condenswater Corpus Frontplaat Indicatielamp voor de warmhoudfunctie Magneetschakelaar Stoomventiel Stoominzet voor het stomen van groente Binnenpan Waterniveau indicatie Verwarmingsplaat Indicatielamp voor de kookfunctie Lepel Maatbeker Automatische rijstkoker Stoominzet DE EN ES FR IT NL ...

Page 24: ...corpus van de rijstkoker en zorg ervoor dat er geen vloeistof buiten de binnenpan zit Sluit het deksel en sluit de voedingskabel aan op een stopcontact De rijstkoker staat nu in de warmhoudmodus Om het kookproces te starten drukt u de schakelaar naar beneden Het controlelampje COOK brandt nu zolang de kookmodus actief is Met behulp van de stoominzet kunt u tijdens het koken van de rijst groenten i...

Reviews: