
IT – EN – PL – DE
RPS Installation manual REV A
PL.DOCX
Release 21/01/2019 - Page
8
/
15
–
www.refteco.com
Przed podniesieniem urządzeń należy upewnić się, że urządzenia transportowe jest prawidłowo i solidnie przytwierdzone do podłoża.
rys. 2- Usunąć wsporniki i mocowania transportowe, ostrożnie unieść urządzenie, zainstalować nogi.
rys. 3- Posadowić urządzenie na podłożu.
rys. 4- Uważać, aby wentylatory nie miały kontaktu z podłożem
Collegamenti
Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbligatorio assicurarsi che il circuito d’alimentazione sia
chiuso (assenza di pressione). ATTENZIONE: non adattare la posizione dei collettori alla tubazione della linea.
Connections
Before to proceed with the collectors/distributors connections it is mandatory to comply as follows make sure the supply
circuit is closed (no pressure). ATTENTION: Do not adapt headers position to the piping line.
Przyłącza
Przed wykonaniem przyłączy kolektorów/dystrybutorów należy upewnić się, czy obieg zasilający jest zamknięty (brak
ciśnienia). UWAGA: Nie wolno wyginać przyłączy w celu dostosowania ich do linii instalacji.
Collegamenti-Connections-Raccords-Anschlusse
Vor Anschluss der Sammelrohre/Verteilerrohre müssen folgende Vorschriften eingehalten warden Sicherstellen, daß der
Speisungskreis geschlossen ist (kein Druck). ACHTUNG: Sammlerposition nicht an Leitung anpassen.