Refco BM4 Instructions Manual Download Page 5

Changeable  piston  type  valves  ensure  perfect  sealing.  Glycerine-oil  filled  gauges  are 

equipped with a safety pressure relief in case of a pressure build up inside the gauge 

due to a defect. The hoses can be hooked up to the hose anchors on the side and at the 

front of the t-style for storage. This protects the hoses against contamination or damage.

Use of manifold:

Preparing

Before use ensure that the temperature scales on the manifold gauges match the refri-

gerants used in the system.

Adjust the gauge with the zero adjusting screw to zero. Position of the hand may vary and 

might not point to zero depending on the atmospheric pressure. Readjusting the gauge 

might therefore be necessary before each use of the manifold. The zero adjusting screw 

is positioned either at the top or through the front lens depending on the type of manifold.

The different types of available manifolds are:

BM4, SM4 

¨

 lift plastic plug on lens 

¨

 screw on dial

M4, M4-DELUXE 

¨

 screw on top of gauge (outside –“12-o-clock“)

After adjusting replace the lens or the plastic plug.

Connecting the manifold onto a refrigeration system

•  Close all valves from the manifold (8, 9, 10, 11)

•  Connect compound side (4) 

¨

 blue hose

•  Connect pressure side (5) 

¨

 red hose

•  Connect vacuum side (6) 

¨

 yellow hose (3/8”) on vacuum pump

•  Connect vacuum side (7) 

¨

 yellow hose (1/4”) on refrigerant cylinder or can

•  The side connection (X) is prepared for a vacuum gauge (vacuum gauges is not included)

Evacuation of a system

•  Switch on vacuum pump

•  Open all valves (8, 9, 10, + 11)

•  Check vacuum shown on vacuum gauge if connected

•  Close all valves (8, 9, 10 + 11) when the vacuum is reached

Please note: The time for the evacuation is different because it is depending 

on the size of the system.

Filling of a system

•  Remove the yellow hose from the vacuum pump and manifold (6)

•  Open black valve (11)

•  Open the valve on refrigerant cylinder or can

•  Open blue valve (9)

•  Fill the needed quantity of refrigerant from cylinder or can into the system. Check the  

correct quantity of refrigerant with a charging scale like REFCO REF-METER-OCTA and 

observe the pressure on the compound gauge. If the refrigerant flow into the system is 

not sufficient, switch on the compressor of the cooling appliance.

Summary of Contents for BM4

Page 1: ...REFCO 4 way manifolds Bedienungs und Wartungsanleitung f r 4 Weg Monteurhilfen Mode d emploi pour by pass REFCO 4 voies Istruzioni d uso per i gruppi manometrici REFCO a 4 vie Instrucciones de uso par...

Page 2: ......

Page 3: ...Instruction manual for REFCO 4 way manifolds SM4 BM4 M4 M4 DELUXE...

Page 4: ...cannot be used with ammonia NH3 R717 m Safety goggles and gloves must be worn during the use of the manifold m REFCO products are designed and manufactured for use by technically trained air condition...

Page 5: ...After adjusting replace the lens or the plastic plug Connecting the manifold onto a refrigeration system Close all valves from the manifold 8 9 10 11 Connect compound side 4 blue hose Connect pressur...

Page 6: ...t kit is available To change the sight glass a special tool is necessary M4 6 11 T Part No 4493169 which is also available from REFCO Replace and tighten the new sight glass carefully in order to prev...

Page 7: ...ssure gauge 3 adjusting screw 4 compound connection 5 pressure connection 6 vacuum connection 7 refrigerant connection 8 vacuum valve 9 compound valve 10 pressure valve 11 refrigerant valve X Possible...

Page 8: ...Bedienungs und Wartungsanleitung f r 4 Weg Monteurhilfen SM4 BM4 M4 M4 DELUXE...

Page 9: ...717 eingesetzt werden m Beim Arbeiten mit der Monteurhilfe sind immer Schutzbrille und Handschuhe zu tra gen m REFCO Produkte wurden speziell entwickelt und hergestellt f r die Handhabung durch ausgeb...

Page 10: ...n oder man muss die Temperaturskalen Gl ser oder Ringe auf den Manometern auswechseln damit eine bereinstimmung mit dem K ltemittel in der Anlage gegeben ist Die Nullpunktstellung des Zeigers ist zu k...

Page 11: ...ratur der Anlage auf Hoch und Niederdruckseite berpr fen Wenn Dr cke in Ordnung alle Ventile schliessen Schl uche von der Anlage abschrauben Alle Ventile ffnen Unterhaltsarbeiten an der Monteurhilfe D...

Page 12: ...Ventil Kolben 4 St ck M4 6 04 R 4 Best Nr 4687093 Schauglas Set M4 6 11 Best Nr 4491018 Werkzeug f r Schauglas M4 6 11 T Best Nr 4493169 Kunststoff Koffer M4 6 14 Best Nr 4678431 Kunststoff Koffer mit...

Page 13: ...Mode d emploi pour by pass REFCO 4 voies SM4 BM4 M4 M4 DELUXE...

Page 14: ...eur de pres sion particuli rement avec l azote N2 m Le by pass ne doit pas tre utilis avec de l ammoniac NH3 R717 m Pendant l utilisation du by pass il est imp ratif de porter des lunettes de s curit...

Page 15: ...des frigorig nes dans l unit Proc der la remise z ro des manom tres La position de l aiguille peut varier en fonction de la pression atmosph rique C est pourquoi il est n cessaire de r gler le z ro av...

Page 16: ...ance du by pass Les tuyaux de charge doivent tre v rifi s et nettoy s r sidus d huile avant chaque usage Un contr le visuel est galement n cessaire pour v rifier l tat du tuyau et des raccords Les van...

Page 17: ...11 T R f 4493169 Valise plastique M4 6 14 R f 4678431 Valise Multi Case M4 6 15 R f 4666106 Index 1 manom tre basse pression 2 manom tre haute pression 3 vis d ajustage 4 raccord basse pression 5 racc...

Page 18: ...Istruzioni d uso Per i gruppi manometrici REFCO a 4 vie SM4 BM4 M4 M4 DELUXE...

Page 19: ...za e i guanti protettivi durante l impiego dei gruppi ma nometrici indispensabile m I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati per il maneggio tramite personale specializzato nel settore dell...

Page 20: ...it Azzerare i manometri prima di usare il gruppo manometrico La posizione indicata dalla lancetta pu variare a secondo la pressione atmosferica Perci necessario azzerare il manometro prima di ogni uso...

Page 21: ...lvole Manutenzione del gruppo manometrico Dopo il lavoro i tubi di carica devono essere controllati e puliti attenzione residui d olio Un controllo a vista necessario per verificare lo stato dei racco...

Page 22: ...catore M4 6 11 T No d ordine 4493169 Valigetta in plastica M4 6 14 No d ordine 4678431 Valigetta in plastica Multi Case M4 6 15 No d ordine 4666106 Index 1 manometro bassa pressione 2 manometro alta p...

Page 23: ...Instrucciones de uso para grupos manom tricos REFCO de 4 v as SM4 BM4 M4 M4 DELUXE...

Page 24: ...usado con amoniaco NH3 R717 m Cuando trabaje con ell grupo manom trico se deben usar siempre gafas de protecci n m Los productos REFCO han sido dise ados y fabricados para ser manipulados por fri gos...

Page 25: ...endo de la presi n atmosf rica Es posible que sea necesario reajustar el man metro antes de cada uso del grupo manom trico El tornillo de ajuste a cero se encuentra en la parte superior o atravesando...

Page 26: ...v lvulas y las juntas del grupo manom trico son elementos sujetos al uso y por tan to es necesario cambiarlas de vez en cuando Es necesario comprobar peri dicamente el grupo manom trico para asegurars...

Page 27: ...l visor del grupo manom trico M4 6 11 T Parte n 4493169 Maleta en pl stico M4 6 14 Parte n 4678431 Maleta en pl stico Multi Case M4 6 15 Parte n 4666106 ndice 1 Man metro de baja presi n 2 Man metro d...

Page 28: ...REFCO Manufacturing Ltd Industriestrasse 11 6285 Hitzkirch Switzerland Telefon 41 41 919 72 82 Telefax 41 41 919 72 83 info refco ch www refco ch 9884794 2318...

Reviews: