RECARO OPTIAFIX Instructions For Installation And Use Manual Download Page 16

EN

Once you have pulled the buckle out of the buckle cover as 

shown in the illustration, you will be able to remove the seat 

cover.
After washing allow the cover to dry completely before replac-

ing it by reversing the procedure described above.

11. GENERAL INFORMATION

•  The instructions for use are located in a 

storage compartment on the back of the 

child seat. They should always be replaced 

after use.

•  ECE group I, 9 to 18 kg. Install facing in the 

direction of travel.

•  The seat and harness can be cleaned with 

lukewarm water and soap.

•  Once removed the cover can be washed 

according to the instructions on the care 

label.

•  The buckle 

can be rinsed with water

.

12. GUARANTEE

•  There is a two year guarantee from the 

date of purchase for manufacturing 

or material faults. Claims may only 

be asserted upon proof of the date of 

purchase. The guarantee is limited to child 

seats which have been used correctly and 

which are returned in a clean and proper 

condition.

16

DE

Nachdem Sie das Gurtschloss, wie in der Zeichnung gezeigt, 

aus dem Schrittgurtpolster gezogen haben, können Sie den 

Bezug abnehmen.
Nach dem Waschen lassen Sie den Bezug vollständig trocknen 

bevor Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wieder aufziehen.

11. ALLGEMEINE HINWEISE

•  Die  Gebrauchsanleitung  befindet  sich 

in einem Fach an der Rückseite des 

Kindersitzes. Sie sollte nach Gebrauch 

immer wieder an ihren Platz zurückgelegt 

werden.

•  Gewichtsklasse I, 9 bis 18 kg. Einbau in 

Fahrtrichtung.

•  Sitz und Gurt können mit lauwarmem 

Wasser und Seife gereinigt werden.

•  Der abgenommene Bezug kann laut Pfle-

geetikett gewaschen werden.

•  Das Gurtschloss 

kann mit Wasser aus-

gespült werden

.

12. GARANTIE

•  Garantie zwei Jahre ab Kaufdatum auf 

Fabrikations- oder Materialfehler. Rekla-

mationsansprüche können nur bei Nach-

weis des Kaufdatums geltend gemacht 

werden. Die Garantie beschränkt sich auf 

Kindersitze, die sachgemäß behandelt 

wurden und die in sauberem und ordent-

lichem Zustand zurückgesendet werden.

Summary of Contents for OPTIAFIX

Page 1: ...ECE Group I 9 to 18 kg approx 9 months to 4 5 years INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE OPTIAFIX ECE Gruppe I 9 bis 18 kg ca 9 Monate bis 4 5 Jahre DE EN MONTAGE UND GEBRAUCHSANLEITUNG...

Page 2: ......

Page 3: ...CTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE UND GEBRAUCHSANLEITUNG Kinderautositz der Altersgruppe I 9 18 kg K rpergewicht zur ausschlie lichen Be festigung mit ISOFIX System Der Kindersitz entspricht der...

Page 4: ...ed in accordance with ECE 44 04 for frontal impact at 50 km h Registration number 04301307 4 RECARO OPTIAFIX Dank einzigartiger Erfahrung revolutioniert RECARO seit ber 100 Jahren das Sitzen im Auto i...

Page 5: ...d cleaning the child seat General information Guarantee Protecting your vehicle 5 INHALT Seite 1 Sicherheitshinweise 2 Einbau des Kindersitzes Optiafix 3 Seitenaufprallschutz 4 Ausbau des Kindersitzes...

Page 6: ...rises an integral part of the seat safety system EN 6 1 SICHERHEITSHINWEISE Die RECARO Optiafix ist immer gem Einbauanleitung zu befestigen auch wenn sie nicht benutzt wird Ein nicht befestig ter Sitz...

Page 7: ...e the silver handle at the front center and pull the connectors until they stop 7 2 Einbau des Kindersitzes Optiafix Stecken Sie die Einf hrhilfen durch den Polsterschlitz zwischen R ckenlehne und Sit...

Page 8: ...d pull the support leg out until it reaches the required length Ensure that the support leg locks into place 8 DE Setzen Sie nun die Optiafix an den ISOFIX B geln an und las sen Sie die Konnektoren h...

Page 9: ...vehicle door Check that it has locked into place securely by applying pressure to the flap 9 DE Bei richtig eingestellter L nge wechselt die Anzeige f r den St tzfu auf Gr n sobald Sie den St tzfu au...

Page 10: ...y higher IMPORTANT The straps should not be below shoulder height behind the child 10 DE 4 Ausbau des Kindersitzes Zum Ausbau der Optiafix ziehen Sie am grauen Griff in der Mitte des Unterteils und zi...

Page 11: ...st loosen the shoulder straps by pressing the harness adjustment button and pulling the straps towards you 11 DE Zum L sen der Verriegelung ziehen Sie den Hebel an der R ck seite nach oben Verschieben...

Page 12: ...ogether and insert them into the buckle Push in until you hear them lock into place 12 DE ffnen Sie das Gurtschloss durch Druck auf die rote Taste 1 und ziehen Sie die Schlosszungen 2 nach oben heraus...

Page 13: ...or pulling on the seat shell Sliding the seat shell forwards places the seat in a rest position 13 DE Straffen Sie den Gurt durch Ziehen am Verstellgurt Je straf fer der Gurt an Ihrem Kind anliegt de...

Page 14: ...the Velcro fas tening on the shoulder strap cover and remove the shoulder strap 14 DE 8 Bezug abnehmen und Reinigen des Kindersitzes Sitz und Gurt k nnen mit lauwarmem Wasser und Seife gerei nigt werd...

Page 15: ...y placed the seat shell in the foremost position Now pull the cover away from the front 15 DE Nehmen Sie nun den Kopfst tzenbezug ab Zum Abnehmen des Schulterst tzenbezugs ziehen Sie den Bezug aus der...

Page 16: ...ch have been used correctly and which are returned in a clean and proper condition 16 DE Nachdem Sie das Gurtschloss wie in der Zeichnung gezeigt aus dem Schrittgurtpolster gezogen haben k nnen Sie de...

Page 17: ...m 17 DE Sollten Sie noch Fragen haben rufen Sie uns an oder schreiben Sie uns eine E Mail RECARO Child Safety GmbH Co KG Guttenbergstrasse 2 D 95352 Marktleugast Phone 49 9255 77 0 info recaro cs com...

Reviews: