background image

6037-4-01/1

6038-4-01/1

SLO

sto6119-4-01-1  disk storchenmühle  Akuna SLOPL    Seite12, Bilder um 33% verkleinert
erst. 10.08.2009 ps  / geänd. am 07.09.09 ps / 10.09.09 ps / 14.09.09 ps

6119-4-01/1

12

PL

Monta®a koles

Mocowanie kół

Koła przednie:

Naciśnijcie Państwo przednie koło na króciec na ramie,
aż usłyszycie dźwięk zatrzaśnięcia. Pociągnijcie za koło,
aby się upewnić, że jest ono mocno osadzone.

Koła tylne:

Naciśnijcie Państwo tylne koło na stojak rurowy z tyłu na
wózku dziecięcym, tak, aby kształtownik nośny hamulca
pokazywał do tyłu.
Naciśnijcie koło aż do wzębienia zapadki. Upewnijcie się
Państwo, czy koło mocno siedzi na rurze ramy. Powtórzcie
Państwo tę samą czynność po drugiej stronie.

Prednji kolesi:

Prednje kolo potisnite na nastavek na okvirju, dokler
ne zasliƒite klika. Nato potegnite za kolo, da se
preprißate, ali je trdno nameƒßeno.

Zadnji kolesi:

Zadnje kolo zadaj na vozißku potisnite na okvir vozißka,
tako da bo nosilni profil zavor obrnjen nazaj.
Kolo potisnite na nastavek, tako da zaskoßi. Nato
preverite, ali je kolo trdno pritrjeno na cev okvirja vozißka.
Postopek ponovite na drugi strani.

Summary of Contents for Akuna

Page 1: ... ps 12 10 09 ps 6054 4 11 1 Version 231009 Gebrauchsanweisung Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden Achtung Farben und Ausstattung des Produktes können von den gezeigten Abbildungen abweichen Instructions for use Please read before use all notes and keep them for f...

Page 2: ...s kidboards WARNING Do not hang bags from handles as this may cause the stroller to become unstable WICHTIGE HINWEISE Lesen Sie bitte zur Sicherheit des Kindes die folgenden Hinweise und bewahren Sie diese für zukünftige Verwendung auf WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt Die Sitzeinheit ist für Kinder im Alter von 6 bis 36 Monaten geeignet WARNUNG Die Sitzeinheit ist für Kinder unter...

Page 3: ...voiding a kid suffocates while playing with it Please read the instruction for baby travel system carefully if you d like to use it as a part of the stroller Bevor Sie Einstellungen vornehmen stellen Sie sicher dass ihr Kind sich nicht an beweglichen Teilen einklemmen kann WARNUNG Dieses Erzeugnis ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten Betätigen Sie vor dem Hineinsetzen und herausnehmen des Kin...

Page 4: ...Stück Bedienungsanleitung Trockenmittelbeutel 1 Stück HINWEIS Öffnen Sie den Karton und die Plastiktüte entnehmen Sie alle Teile Bitte ent sorgen Sie den Plastikbeutel und den Trockenmittelbeutel bevor Sie den Kinderwagen zusammenbauen a First part of canopy b Head rest c Outside seat d Shoulder belt protector e Five point harness buckle f Second part of seat g Canopy ban h Inside seat k First par...

Page 5: ...egliche Teil A an beiden Griffen nach oben und drücken Sie die Sicherheitsverriegelung B zur gleichen Zeit nach unten Pull upwards both the sliding cover A on the handle and step down the safety lock B at the same time Keep stepping down the lock until hearing a click which indicates the frame opens completely Drücken Sie die Verriegelung weiter nach unten bis Sie ein Klickgeräusch hören was darau...

Page 6: ...leinert erst 23 07 2009 ps geänd am 03 08 09 ps 17 08 09 ps 27 08 09 ps 12 10 09 ps GB D 6059 4 04 1 6 Zusammenklappen des Kinderwagens Folding the stroller Ziehen Sie das Aufklappband a hinten am Rahmen des Kinderwagens nach oben Pull upwards the folding belt a on the back of the stroller frame ...

Page 7: ...ken Sie den Griff A nach vorne während Sie am beweglichen Teil ziehen um den Kinderwagen aufzu klappen Push forwards the handle A while pulling upwards sliding cover to fold the stroller Pull the folding belt to the sliding cover position to fold the stroller and to erect the folded stroller on the ground Ziehen Sie das Aufklappband zum beweglichen Teil um den Kinderwagen einzuklappen und den zusa...

Page 8: ...hlossen ist Insert the seat vertically onto the stroller frame until hearing a click and make sure that the seat is closely locked on the stroller frame and cannot be pulled out This indicates the assembling is complete Insert front bumper into the side bumper on the frame until hear a click and make sure that front bumper is closely locked on the stroller frame and cannot be pulled out This indic...

Page 9: ...bügel und halten Sie gleichzeitig den vorderen Schutzbügel fest und ziehen Sie ihn heraus Press down the button on the lower of front bumper and hold front bumper at the same time to pull out front bumper Hold the two movable arms on the both sides of the canopy and press downwards to unfold the canopy or pull upwards to fold the canopy Halten Sie die zwei beweglichen Rahmenarme an beiden Seiten d...

Page 10: ...Dismantling the canopy Stecken Sie den Sonnenverdeck Stecker des Sonnenverdecks in die Sonnenverdeck Buchse und stellen Sie sicher dass der Stecker vollständige eingeschoben ist Dies zeigt dass dieser Abschnitt des Zusammenbaus abgeschlossen ist Insert the canopy plug of the canopy into the canopy socket and make sure that the plug gets to the bottom This indicates the assembling is complete Lift ...

Page 11: ...11 Anbringen des Sitzes Attaching respectant seat Um den Sitz zu lösen drücken Sie die Knöpfe an beiden Seiten nach unten und heben Sie den Sitz an To loose the seat press the buttons on both sides downwards and lift the seat Slide both sides of the seat into the frame until you hear each sides click Schieben Sie beide Seiten des Sitzes in den Rahmen bis Sie ein Klickgeräusch hören ...

Page 12: ...heel housing push it until you hear a click Pull to confirm it is assembled securely Rear wheels Put the rear wheels set on the tubes at the back of the stroller so that the brake cross bar is at the rear Press the wheel set until it is engaged on the locking device pin Make sure that the wheel set is safely locked in place on the tube Repeat the same procedure on the other side Hintere Räder Drüc...

Page 13: ...Parkbremse selbst wenn Sie nur für einen kurzen Moment stehen bleiben Drücken Sie das Pedal hinter dem hinteren Rad nach unten um die Parkbremse zu aktivieren Always use the parking brake even when standing still for only a few moments Push down the pedal behind the rear wheel to set the parking brake Lift up the pedal to release the parking brake Heben Sie das Pedal an um die Parkbremse wieder zu...

Page 14: ... die Schwenkräder lösen Nichtbeachtung kann zu Schäden an den Rädern führen die nicht durch die Garantie abgedeckt sind Lock the swivel wheel when using the stroller in a straight direction for a long period To lock lift the pedal upwards To unlock press the pedal downwards ATTENTION Before moving backwards the swivel wheels must be released Failure to follow the rules of swivel wheel operation ma...

Page 15: ...Neigung der Rückenlehne ein indem Sie den roten Knopf am Rücken des Sitzes nach unten drücken Adjust the angle of the backrest by pressing down the red backrest adjusting button on the back of the seat To adjust the footrest to required position press the two lock bottons on both sides of the footrest and change its position Um die Fußstütze einzustellen drücken Sie die zwei Verriegelungsknöpfe an...

Page 16: ...1 16 Anpassung des Sicherheitsgurtes Safety belt adjustment Legen Sie den Gurt fest um Ihr Kind an Um den Gurt enger zu machen schieben Sie bitte die Schnallen a nach oben Um den Gurt weiter zu machen schieben Sie bitte die Schnallen a nach unten Tighten straps snugly around your child To tighten strap slide buckles a up To loosen strap slide buckles a down ...

Page 17: ... Setzen Sie Ihr Kind in den Kinderwagen und führen Sie den Schrittgurt zwischen den Beinen des Kindes nach oben Halten Sie die Clips wie in Abbildung 1 gezeigt Schieben Sie die Clips in die Gurtschlösser Abbildung 2 bis Sie ein Klickgeräusch hören Abbildung 3 Place your child in the stroller with the crotch strap between the child s legs Fit clips together figure1 Slide clips into buckle figure2 u...

Page 18: ...009 ps geänd am 03 08 09 ps 17 08 09 ps GB D 6071 4 02 1 18 Lösen des Rückhaltesystems Releasing restraint system Drücken Sie an der Seite der Gurtschlösser 1 um den Sicherheitsgurt 2 und den Schultergurt 3 zu lösen Press the buckle 1 to release all the buckles in the safety belt 2 and shoulder belt 3 ...

Page 19: ...n mit der Babywanne oder der Babyschale verwenden entfernen Sie die Stoffabdeckung an den seitlichen Schutzbügeln Dazu lösen Sie zunächst die oberen Druckknöpfe Before using the pushchair with a baby seat or infant carrier remove the cover from the side guards First release the upper snap fasteners Then release the cover by pulling the rear section of the side guard inwards and then take off the c...

Page 20: ...at First position the adapter as indicated on the frame of the baby seat The silver locking lever a must be pointing towards the head support Then press the adapter upwards until it audibly clicks in Repeat the same procedure on the other side Mounting the baby seat on the frame Place the baby seat with the mounted adapters b as indicated on the side guards and ensure that it audibly clicks in Che...

Page 21: ...e frame Insert the adapters in the recesses in the side guards as indicated and press until they audibly click in The red locking lever must be pointing forwards in the direction of travel Place the infant carrier as indicated on the adapters and press until it audibly clicks in Check that the infant carrier is firmly secured by lifting it by the carrying handle Warning Use the babycarrier only re...

Page 22: ...Knopf im Griff der Babywanne und heben Sie die Babywanne aus dem Rahmen Push the button in the handle of carrycot then lift the carrycot out of the frame Pull out the baby travel system upwards by pushing the grey buttons on the two sides of the babycarrier with your fingers Warning Use the babycarrier only rearward facing as indicated on the picture Heben Sie die Babyschale nach oben während Sie ...

Page 23: ...rden Verwenden Sie dazu niemals Scheuermittel oder Reinigungsmittel die Ammoniak Bleichmittel oder Spiritus enthalten Das Abstellen eines feuchten Kinderwagens fördert die Bildung von Schimmel Trocknen Sie den Kinderwagen vollständig bevor Sie ihn einlagern Wenn der Kinderwagen Feuchtigkeit ausgesetzt war trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch öffnen Sie ihn vollständig und lassen Sie ihn an der ...

Page 24: ...sto5776 4 00 1 disk storchenmühle Start DGB Seite20 Bilder um 33 verkleinert erst 16 04 2009 ps geänd am 5776 4 00 1 Notizen Notes ...

Page 25: ... poussette lisez attentivement ce mode d emploi que vous conserverez précieusement Si vous ne respectez pas ce mode d emploi vous risquez d affecter la sécurité de votre enfant Attention les couleurs et l équipement du produit peuvent diverger des illustrations Gebruikshandleiding Lees deze instructies aandachtig voor gebruik en bewaar ze Wanneer u deze instructies niet volgt kan de veiligheid van...

Page 26: ... des objets des sacs ou d autres affaires AVERTISSEMENT Les charges fixées au guidon diminuent la stabilité de la poussette Avant d effectuer des réglages assurez vous que votre enfant ne peut pas se pincer dans des pièces en mouvement BELANGRIJKE INSTRUCTIES Lees voor de veiligheid van het kind de volgende instructies en bewaar ze voor toekomstig gebruik WAARSCHUWING Laat uw kind nooit zonder toe...

Page 27: ... sachet en plastique de l emballage hors de portée des enfants pour éviter un risque d étouffement Lisez attentivement les instructions du porte bébé si vous souhaitez utiliser ce dernier en liaison avec la poussette WAARSCHUWING Dit product is niet geschikt om te joggen of te skaten Vooraleer het kind in de kinderwagen te zetten of eruit te nemen altijd de arreteerrem bedienen Het kind niet allee...

Page 28: ...oues arrière 1 mode d emploi 1 sachet de dessicant NOTE Ouvrez le carton et le sachet en plastique retirez toute les pièces Éliminez le sachet en plastique et le sachet de dessicant avant d assembler la poussette a Voorste deel van de zonnekap b Hoofdsteun c Zitgeleiding d Gordelopvulling e 5 punten veiligheidsgordelslot f Zitvlak g Zonnescherm van de afdekking h Zitgeleiding k Zitleuning l Overtr...

Page 29: ...ken en de veiligheidsvergrendeling B gelijktijdig naar beneden drukken De vergrendeling verder naar beneden drukken tot u een klikgeluid hoort wat erop wijst dat het frame volledig geopend is Tirez la partie mobile A au niveau des deux poignées vers le haut et appuyez en même temps le verrouillage de sécurité B vers le bas Continuez à appuyer le verrouillage vers le bas jusqu à ce que vous entendi...

Page 30: ...t erst 10 08 2009 ps geänd am 07 09 09 ps 09 09 09 ps 14 10 09 ps 6093 4 01 1 6 NL F Fermeture de la poussette De kinderwagen samenklappen De openklapbare band a van achteren aan het frame van de kinderwagen naar boven trekken Tirez vers le haut la bande a disposée à l arrière du cadre de la poussette ...

Page 31: ...oren terwijl u aan het beweeglijke deel trekt om de kinderwagen open te klappen Trek de openklapbare band naar het beweeglijke deel om de kinderwagen in te klappen en om de samengevouwen kinderwagen rechtop op de grond te zetten Pour ouvrir la poussette appuyez la poignée A vers l avant tout en tirant sur la partie mobile Tirez la bande vers la partie mobile pour refermer la poussette et placer la...

Page 32: ...lingse beschermingsbeugel van het frame steken tot een klikgeluid te horen is Verzekeren dat de voorste beschermingsbeugel met het frame van de kinderwagen verbonden is en niet kan uitgetrokken worden Dit toont dat dit deel van de samenbouw beëindigd is Placez le siège en position verticale sur le cadre de poussette jusqu à ce que vous entendiez un clic puis assurez vous que le siège est relié fer...

Page 33: ...mingsbeugel duwen en gelijktijdig de voorste beschermingsbeugel stevig aantrekken en uittrekken De twee beweeglijke armen van het frame aan beide kanten van de zonnekap vasthouden en naar beneden drukken om de zonnekap open te klappen of naar boven uittrekken om het samen te vouwen Appuyez sur le bouton se trouvant au bas de l arceau avant Ce faisant tenez l arceau avant puis sortez le Tenez les d...

Page 34: ...ap verwijderen De zonnekapstekker van de zonnekap in de zonnekapconnector steken en verzekeren dat de stekker volledig ingeschoven is Dit toont dat dit deel van de samenbouw beëindigd is De zonnekap zoals getoond naar boven trekken Insérez la fiche de la capote dans la douille et assurez vous qu elle est introduite complètement Cette partie de l assemblage est alors terminée Tirez la capote vers l...

Page 35: ...llation du siège De zit aanbrengen Om de zit los te maken drukt u de knoppen aan beide kanten naar beneden en heft u de zit op Beide kanten van de zit in het frame schuiven tot u een klikgeluid hoort Pour desserrer le siège appuyez vers le bas les boutons se trouvant des deux côtés puis soulevez le siège Glissez les deux côtés dans le cadre jusqu à ce que vous entendiez un clic ...

Page 36: ...kken zodat het rem draagprofiel naar achteren wijst Op het wiel drukken tot het insluit Verzekeren dat het wiel stevig op de framebuis zit Deze stap herhalen aan de andere zit Roues avant Appuyez la roue avant sur le manchon du cadre jusqu à ce que vous entendiez un clic Tirez sur la roue pour vous assurer qu elle est bien fixée Roues arrière Appuyez la roue arrière sur la monture tubulaire à l ar...

Page 37: ...zelfs wanneer u slechts korte tijd blijft staan Het pedaal achter het achterwiel naar beneden drukken om de parkeerrem te activeren Het pedaal loslaten om de parkeerrem te deactiveren Utilisez toujours le frein parking même si vous ne vous arrêtez que quelques instants Pour activer le frein parking appuyez sur la pédale se trouvant derrière la roue arrière Tirez la pédale vers le haut pour désacti...

Page 38: ... draaiwielen loslaten Niet naleving kan tot schade aan de wielen leiden die niet door de garantie gedekt zijn Het beweeglijke deel van de greep naar boven trekken en de greep draaien om hem in willekeurige positie te arreteren Verrouillez les roues pivotantes lorsque vous déplacez la poussette tout droit pendant un certain temps Pour verrouiller les roues pivotantes tirez sur la pédale Pour la des...

Page 39: ...huine positie van de rugleuning instellen door de rode knop aan de rug van de zit naar beneden te drukken Om de voetsteun in te stellen drukt u op de twee vergrendelingsknoppen aan beide kanten van de voetsteun en verandert u de positie Pour ajuster l inclinaison du dossier appuyez le bouton rouge au dos du siège vers le bas Pour ajuster l appuie pieds appuyez sur les deux boutons de verrouillage ...

Page 40: ... de sécurité Aanpassing van de veiligheidsgordel De gordel stevig rond uw kind bevestigen Om de gordel smaller te maken de gespen a naar boven schuiven Om de gordel breder te maken de gespen a naar beneden schuiven Appliquez fermement la ceinture autour de votre enfant Pour serrer la ceinture glissez les boucles a vers le haut Pour desserrer la ceinture glissez les boucles a vers le bas ...

Page 41: ...en de stapgordel tussen de benen van het kind naar boven voeren De clips houden zoals in Afbeelding 1 getoond De clips in de gordelsloten schuiven Afbeelding 2 tot u een klikgeluid hoort Afbeelding 3 Asseyez votre enfant dans la poussette et faites passer le harnais entre les jambes de l enfant vers le haut Tenez les clips comme le montre l illustration 1 Glissez les clips dans les serrures de la ...

Page 42: ...nd am 07 09 09 ps 09 09 09 ps 6105 4 00 1 18 NL F Desserrement du système de retenue Het tegenhoudsysteem losmaken Aan de kant van de gordelsloten 1 drukken om de veiligheidsgordel 1 en de schoudergordel 3 los te maken Appuyez sur le côté des serrures 1 pour desserrer la ceinture de sécurité 2 et le harnais 3 ...

Page 43: ...dekking aan de beschermingsbeugels aan de zijkanten Daarvoor maakt u eerst de bovenste drukknoppen los Daarna maakt u de afdekking los door aan het onderste deel van de zijdelingse beschermingsbeugel naar binnen te trekken en de afdekking dan langs voren af te nemen Avant d utiliser la poussette avec le berceau ou le porte bébé retirez le tissu des arceaux de protection latéraux Pour cela ouvrez d...

Page 44: ...k met de gemonteerde adapters b zoals getoond op de zijdelingse beschermingsbeugels en laat deze hoorbaar insluiten Controleer de vaste verbinding door de bak aan de draaggreep op te tillen Mise en place de l adaptateur sur le berceau Appliquez d abord l adaptateur au cadre du berceau voir l illustration Le levier de déverrouillage argenté a est orienté vers la partie de tête Puis appuyez l adapta...

Page 45: ...ten Controleer de zekere verbinding door de babyschaal eventjes aan de draagreep op te heffen Waarschuwing De babyschaal enkel achterwaarts gericht gebruiken zoals in de afbeelding getoond Mise en place des adaptateurs au cadre pour le porte bébé Appliquez les adaptateurs sur les rainures dans les arceaux latéraux voir l illustration jusqu à ce que ces derniers s encochent clic Les leviers de déve...

Page 46: ...en en de babywanne uit het frame heffen De babyschaal naar boven uitnemen terwijl u met uw vingers op de groene knoppen aan beide kanten drukt WAARSCHUWING De babyschaal alleen gebruiken wanneer hij naar achteren wijst zoals in de afbeelding getoond Appuyez sur le bouton se trouvant sur la poignée du berceau puis soulevez celui ci du cadre Soulevez le porte bébé pendant que vous appuyez sur les bo...

Page 47: ... volledig drogen vooraleer hem te bewaren Indien de kinderwagen aan vocht blootgesteld is moet u hem volledig openen en in de lucht laten drogen Entretien Cette poussette exige un entretien régulier Une lubrification régulière des pièces mobiles augmente la durée de vie de la poussette et facilite l ouverture et le pliage Vérifiez régulièrement la poussette Si des pièces comme des vis le tissu ou ...

Page 48: ...sto5776 4 00 1 disk storchenmühle Start DGB Seite20 Bilder um 33 verkleinert erst 16 04 2009 ps geänd am 5776 4 00 1 Notizen Notes ...

Page 49: ...delka skrbno preberite navodila in jih shranite e navodil ne boste upoƒtevali lahko to negativno vpliva na varnost vaƒega otroka Pozor Barve in oprema izdelka se lahko razlikujejo od slik prikazanih v tem navodilu Instrukcja użytkowania Przed użyciem należy starannie przeczytać niniejsze wskazówki i przechować je Je li Państwo nie będziecie przestrzegać niniejszych wskazówek wówczas bezpieczeństwo...

Page 50: ...ni aktivirani Na otroƒkem vozißku hkrati ne vozite veß otrok Na njem tudi ne preva ajte predmetov torbic ali drugih stvari da ga ne preobremenite WAŻNE WSKAZÓWKI Dla bezpieczeństwa dziecka prosimy o przeczytanie następujących wskazówek i przechowanie ich do przyszłego użytkowania OSTRZEŻENIE Nie pozostawiajcie Państwo Waszego dziecka bez nadzoru Siedzisko przystosowane jest dla dzieci w wieku od 6...

Page 51: ... imejte v bli ini otrok da se ti z njo ne bi zaduƒili e boste v vozißku uporabljali potovalni sistem za dojenßke lupinice prosimo da skrbno preberete navodila za njegovo uporabo OSTRZEŻENIE Ciężary zamocowane na rączce do przesuwania wózka wpływają ujemnie na jego stabilność Zanim dokonacie Państwo nastawień zapewnijcie aby Wasze dziecko nie mogło się zakleszczyć na ruchomych częściach OSTRZEŻENIE...

Page 52: ...o za uporabo vreßka s suƒilnim sredstvom 1 kos NASVET Odprite kartonsko embala o in plastißno vreßko in iz njiju vzemite vse dele prosimo da pred sestavljanjem vozißka odstranite plastißno vreßko in vreßko s suƒilnim sredstvom a Przednia część daszka przeciwsłonecznego b Podgłówek c Prowadnica siedziska d Nakładka poduszkowa pasa e Pięciopunktowe zamknięcie pasa bezpieczeństwa f Siedzisko g Osłona...

Page 53: ...ęść A za obydwa uchwyty do góry i w tym samym czasie naciśnijcie Państwo ustalacz ryglujący bezpieczeństwa B do dołu Naciskajcie Państwo ustalacz ryglujący dalej do dołu aż usłyszycie Państwo dźwięk zatrzaśnięcia co wskazuje że rama jest całkowicie rozłożona Premißni del A za oba roßaja dvignite hkrati pa varovalno blokado B potisnite navzdol Blokado potisnite ƒe ni je dokler ne zasliƒite klika ka...

Page 54: ...r um 33 verkleinert erst 10 08 2009 ps geänd am 07 09 09 ps 10 09 09 ps 14 09 09 ps 14 10 09 ps 6113 4 02 1 6 PL Zlaganje vozißka Składanie wózka dziecięcego Pociągnijcie Państwo taśmę do rozkładania a z tyłu na ramie wózka dziecięcego do góry Pas a zadaj na okvirju vozißka odprite navzgor ...

Page 55: ...y wózek dziecięcy rozłożyć naciskajcie Państwo uchwyt A do przodu podczas gdy pociągacie za część ruchomą Pociągajcie Państwo taśmę do rozkładania w kierunku części ruchomej aby wózek dziecięcy złożyć a złożony wózek dziecięcy stawiajcie pionowo na podłodze Vozißek zlo ite tako da potegnete za premißni del in hkrati roßaj A potisnete naprej Pas potegnite k premißnemu delu in vozißek zlo ite ter ga...

Page 56: ...kończony Przednią barierkę ochronną wprowadźcie Państwo do bocznej barierki ochronnej ramy aż będzie słyszalny dźwięk zatrzaśnięcia i upewnijcie się Państwo że przednia barierka ochronna jest mocno połączona z ramą wózka dziecięcego i nie może zostać wyciągnięta Oznacza to że ten odcinek montażu jest zakończony Sede od zgoraj polo ite na okvir vozißka dokler ne zasliƒite klika Nato preverite ali j...

Page 57: ...zedniej barierce ochronnej i trzymajcie jednocześnie przednią barierkę ochronną oraz wyciągnijcie ją Trzymajcie Państwo obydwa ruchome ramiona ramy po obu stronach daszka przeciwsłonecznego i naciśnijcie go do dołu aby daszek przeciwsłoneczny rozłożyć lub pociągnijcie go do góry aby go złożyć Spodaj na prednjem varovalnem obroßu pritisnite gumb in hkrati trdno primite prednji varovalni obroß in ga...

Page 58: ...a przeciwsłonecznego Wetknijcie Państwo wtyczkę daszka przeciwsłonecznego do gniazdka daszka przeciwsłonecznego i upewnijcie się Państwo że wtyczka jest całkowicie wsunięta Oznacza to że ten odcinek montażu jest zakończony Pociągnijcie Państwo daszek przeciwsłoneczny jak pokazano do góry Zatiß zlo ljive strehe vtaknite v odprtino na njej ter preverite ali je zatiß do konca v odprtini e je tako je ...

Page 59: ...01 1 11 PL Namestitev sede a Zakładanie siedziska Aby siedzisko poluzować naciśnijcie Państwo przyciski po oby stronach do dołu i podnieście Państwo siedzisko Wsuńcie Państwo obie strony siedziska do ramy aż usłyszycie dźwięk zatrzaśnięcia Sede odpnete tako da gumba na obeh straneh potisnete navzdol in sede dvignete Obe strani sede a potisnite v okvir dokler ne zasliƒite klika ...

Page 60: ... z tyłu na wózku dziecięcym tak aby kształtownik nośny hamulca pokazywał do tyłu Naciśnijcie koło aż do wzębienia zapadki Upewnijcie się Państwo czy koło mocno siedzi na rurze ramy Powtórzcie Państwo tę samą czynność po drugiej stronie Prednji kolesi Prednje kolo potisnite na nastavek na okvirju dokler ne zasliƒite klika Nato potegnite za kolo da se preprißate ali je trdno nameƒßeno Zadnji kolesi ...

Page 61: ...e Państwo zawsze hamulca postojowego nawet jeśli zatrzymacie się na krótką chwilę Aby włączyć hamulec postojowy naciśnijcie Państwo pedał za tylnym kołem do dołu Aby hamulec postojowy znów wyłączyć podnieście Państwo pedał Vozißek z zavorama zavrite vedno ko se ustavite tudi ße to storite le za kratek ßas Vozißek zavrete tako da pedal za zadnjim kolesom potisnete navzdol Zavore sprostite tako da p...

Page 62: ...nie musicie zwolnić koła skrętne Nieprzestrzeganie tego może doprowadzić do wystąpienia szkód na kołach które nie są objęte gwarancją Pociągnijcie Państwo ruchomą część rączki do góry i obracajcie rączkę aby ustalić ją w dowolnej pozycji e vozißek dlje ßasa potiskate naravnost lahko vrtljivi kolesi blokirate da se ne bosta obraßali na levo in desno Vrtljivi kolesi blokirate z dvigom pedala Blokado...

Page 63: ...odnóżka Nachylenie oparcia dla pleców należy ustawić przez naciśnięcie do dołu czerwonego przycisku na plecach siedziska Aby nastawić podnóżek należy nacisnąć dwa przyciski ryglujące po obydwu stronach podnóżka i odpowiednio zmienić pozycję Nagib hrbtnega naslonjala nastavite tako da rdeß gumb na zadnji strani sede a potisnete navzdol Oporo za noge nastavite tako da na obeh straneh na opori za nog...

Page 64: ...tavitev varnostnega pasu Dopasowanie pasa bezpieczeństwa Założyć pas wokół Państwa dziecka Aby pas założyć ciaśniej proszę przesunąć sprzączki a do góry Aby pas założyć luźniej proszę przesunąć sprzączki a do dołu Varnostni pas otroku namestite tako da bo oprijet Varnostni pas skrajƒate tako da zaponki a potegnete navzgor Varnostni pas zrahljate tako da zaponki a potisnete navzdol ...

Page 65: ...oszę posadzić dziecko w wózku dziecięcym i poprowadzić pas kroczny między nogami dziecka do góry Klipsy trzymać tak jak to pokazano na rysunku 1 Proszę wsunąć klipsy do zamków pasa rysunek 2 aż usłyszycie Państwo dźwięk zatrzaśnięcia rysunek 3 Otroka polo ite vozißek in medno ni pas speljite med njegovima nogama navzgor Zaponke dr ite kot prikazuje slika 1 Zaponke vstavite v ustrezne dele kljußavn...

Page 66: ...s geänd am 07 09 09 ps 10 09 09 ps 6125 4 00 1 18 PL Odpenjanje sistema za pripenjanje Zwalnianie systemu zabezpieczenia Należy nacisnąć na boku zamków pasa 1 aby poluzować pas bezpieczeństwa 2 i pas ramieniowy 3 Pritisnite na stranske dele kljußavnice 1 da odpnete vodoravni 2 in ramenski 3 del varnostnega pasu ...

Page 67: ...sunięcie pokrycia tekstylnego na bocznych barierkach ochronnych W tym celu należy najpierw poluzować górne zatrzaski Następnie poluzujcie Państwo pokrycie przez pociągnięcie do wewnątrz na tylnej części bocznej barierki ochronnej a następnie zdejmijcie je do przodu Pred uporabo sede a za dojenßka ali lupinice na otroƒkem vozißku je treba s stranskih varovalnih obroßev s pritiskom na zgornja gumba ...

Page 68: ...z zamontowanymi adapterami b jak pokazano na boczne barierki ochronne i dokonajcie jej zatrzaśnięcia w sposób słyszalny Przez podniesienie gondolki za uchwyt do noszenia prosimy sprawdzić czy połączenie jest mocne Namestitev adapterjev na sede za dojenßka Kot prikazuje slika adapter najprej namestite na okvir sede a za dojenßka Srebrno deblokirno zapiralo a naj bo obrnjeno proti delu kjer ima otro...

Page 69: ...aptery i doprowadźcie do jego słyszalnego zatrzaśnięcia Przez krótkie podniesienie nosidełka za uchwyt do noszenia sprawdźcie Państwo czy połączenie jest mocne Wskazówka ostrzegawcza Używajcie Państwo nosidełko tylko skierowane wstecz jak to pokazano na rysunku Namestitev adapterjev za lupinico na okvir vozißka Kot prikazuje slika adapterja namestite na izreza v stranskih varovalnih obroßih da ada...

Page 70: ...wo przycisk w uchwycie gondolki i podnieście gondolkę z ramy Podnieście Państwo nosidełko do góry podczas gdy naciskacie Waszymi palcami szare przyciski po obu stronach WSKAZÓWKA OSTRZEGAWCZA Używajcie Państwo nosidełko tylko skierowane wstecz jak to pokazano na rysunku Pritisnite gumb na roßaju kopalne kadi za dojenßka in kopalno kad dvignite z okvirja vozißka S prsti dr ite pritisnjena siva gumb...

Page 71: ...ących które zawierają amoniak wybielacze lub spirytus Odstawianie wilgotnego wózka dziecięcego sprzyja tworzeniu się pleśni Prosimy o całkowite wysuszenie wózka dziecięcego zanim zostanie on składowany Jeśli wózek dziecięcy był narażony na wilgoć wówczas prosimy o wysuszenie go miękkim suknem jego całkowite otwarcie i wysuszenie go na powietrzu Vzdr evanje Uporabnik mora otroƒki vozißek redno vzdr...

Page 72: ...sto5776 4 00 1 disk storchenmühle Start DGB Seite20 Bilder um 33 verkleinert erst 16 04 2009 ps geänd am 5776 4 00 1 Notizen Notes ...

Reviews: