background image

3

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

Leggere con attenzione questo libretto prima dell’instal-

lazione e/o dell’uso dell’apparecchiatura e conservarlo in 

un luogo accessibile.

La presente apparecchiatura costituisce un componente 

che fa parte di installazioni complesse: è compito dell’im-

piantista elettrico redigere lo schema generale dell’im-

pianto e dei collegamenti elettrici esterni all’apparecchia-

tura.

L’ufficio tecnico del Costruttore si rende disponibile ai nu-

meri indicati sul retro del presente libretto per consulenze 

o richieste tecniche particolari.

 

 ATTENZIONE

  L’installazione e la manutenzione vanno eseguiti solo 

da personale qualificato.

 

  Gli impianti idraulici, elettrici ed i locali di installazione 

delle apparecchiature devono rispondere alle norme di 

sicurezza, antinfortunistiche e antincendio in vigore nel 

Paese di utilizzo.

  E’ indispensabile collegare l’apparecchiatura ad un efficace 

impianto di terra e includerla in un sistema equipotenziale 

la cui efficacia deve ottemperare alle norme in vigore. 

• 

  Prima di eseguire il collegamento elettrico, accertarsi che la 

tensione e la frequenza riportate sulla targhetta caratteristi-

che corrispondano a quelle dell’impianto d’alimentazione.

• 

  Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’unità, assicurarsi 

di aver tolto l’alimentazione elettrica.

• 

  Non alterare o manomettere i dispositivi di sicurezza.

• 

  Non dirigere spruzzi d’acqua sulle parti elettriche o sull’in-

volucro dell’apparecchio.

• 

  Questo apparecchio è inadatto all’utilizzo in atmosfere 

esplosive o potenzialmente esplosive.

• 

  All’atto dell’installazione o quando si debba intervenire 

sull’apparecchiatura, è necessario attenersi scrupolosa-

mente alle norme riportate su questo manuale, osservare 

le indicazioni a bordo unità e comunque applicare tutte le 

precauzioni del caso.

• 

  Le pressioni presenti nel circuito frigorifero ed i componenti 

elettrici presenti possono creare situazioni rischiose duran-

te gli interventi di installazione e manutenzione.

 AVVERTENZE GENERALI

• 

 

Questa macchina è prevista per il controllo estivo dell’u-

midità ambiente in abbinamento con impianti di raffre-

scamento radiante. Il suo utilizzo è raccomandato, entro 

i limiti di funzionamento, in ambienti civili e/o del set-

tore terziario (uffici, ...), per climatizzazione finalizzata 

al comfort ambientale. Ogni altra applicazione diversa 

DEVE essere preventivamente concordata con l’Ufficio 

tecnico RDZ.

• 

  Se dopo aver disimballato l’apparecchiatura si nota una 

qualsiasi anomalia non utilizzare l’apparecchiatura e rivol-

gersi ad un Centro di Assistenza autorizzato dal Costruttore. 

 SAFETY WARNINGS

Read this manual carefully before installing and/or using 

the equipment and keep it in an accessible place.

This equipment constitutes a component which is part of 

complex installations: it is the responsibility of the electrical 

installer to draw up the general diagram of the system and 

the electrical connections outside the equipment.

The manufacturer’s technical office can be contacted on the 

numbers shown on the back of this manual for queries or 

special technical requests.

 

 

CAUTION

  Installation and maintenance must only be carried out by 

qualified personnel.

  The hydraulic and electrical systems and the places where 

the equipment is to be installed must comply with the 

safety, accident prevention and fire prevention standards 

in force in the country of use.

  It is essential to connect the equipment to an effective earthing 

system and include it in an equipotential system whose effec-

tiveness.

  Before making the electrical connection, ensure that the volt-

age and frequency shown on the data plate correspond to 

those of the power supply system.

   Before performing any intervention on the unit, ensure that 

the electrical power supply has been disconnected.

  Do not alter or tamper with the safety devices.

  Do not direct jets of water onto the electrical parts or onto the 

equipment packaging.

   This appliance is not suitable for use in explosive or potentially 

explosive atmospheres.

  During installation or when it is necessary to intervene on the 

equipment, it is necessary to follow the rules shown in this 

manual very carefully, respect the information on board the 

unit and alwayss take all the appropriate precautions.

   The pressure of the refrigerating circuit and the electrical com-

ponents may create dangerous situations during installation 

and maintenance interventions.

GENERAL WARNINGS

• 

 

This unit is used to control room humidity in summer in 

combination with radiant cooling systems. Use is recom-

mended within the operation limits in residential applica-

tions and/or commercial ones (e.g. offices). Any other dif-

ferent use MUST be agreed in advance with RDZ technical 

department.

• 

  If, after having unpacked the equipment, any anomaly is not-

ed, do not use the equipment and contact an Assistance Cen-

tre authorised by the manufacturer. 

Summary of Contents for RNW 508-CS

Page 1: ...AirHandlingUnits UnitàTrattamento Aria RNW 508 CS TECHNICAL INSTALLATIONMANUAL MANUALETECNICO INSTALLAZIONE Dehumidierhorizontalceilingmounted Deumidificatore orizzontale a soffitto ...

Page 2: ......

Page 3: ...ione diversa DEVE essere preventivamente concordata con l Ufficio tecnico RDZ Se dopo aver disimballato l apparecchiatura si nota una qualsiasi anomalia non utilizzare l apparecchiatura e rivol gersi ad un Centro di Assistenza autorizzato dal Costruttore SAFETY WARNINGS Read this manual carefully before installing and or using the equipment and keep it in an accessible place This equipment constit...

Page 4: ...odotto da parte dell utente comporta l applicazione delle sanzioni previste dalla vigente normativa in materia After installation dispose of the packaging in accordance with the provisions of the regulations in force in the country of use Use original spare parts only disregarding this rule invalidates the warranty The manufacturer declines all responsibility and considers the warranty invalid in ...

Page 5: ...maintenance clean filter Manutenzione ordinaria pulizia filtro 18 Extraordinary maintenance removing fan Manutenzione straordinaria rimozione ventilatore 19 Visual signals Segnalazioni visive 20 Problems Guasti 21 6 TECHNICAL DATA AND PERFORMANCE DATI TECNICI E PRESTAZIONI 21 Safety controls Controlli di sicurezza 22 Components Componenti 22 Acoustical characteristics Caratteristiche acustiche 23 ...

Page 6: ...ed on the Delivery Sheet before countersigning TheCustomer within8days mustnotifytheManufactureronthe entityandtypeofdamagedetectedbypreparingawrittenreport always record the serial number found on the label attached to the side of the machine 1 4 5 OK OK RDZ entro 8 giorni within 8 days 6 2a 2b 3b 3a The packing of the unit must be removed with care avoidingthepossiblecausingof damage to the mach...

Page 7: ... ø 8mm N Air inlet Ingresso aria P Exit dehumidified air Uscita aria deumidificata Q Vent Sfiato B C E G H P I M F D A L N Q Questa macchina per installazione tipica a controsoffitto è destinata alla deumidificazione di ambienti raffreddati a pannelli radianti L utilizzo è raccomandato entro i limiti di funzionamento Per evitare la formazione di condensa i sistemi di raffrescamento radiante incorp...

Page 8: ...soffitto 2 Hydraulic connections Collegamenti idraulici A Water exit pre treatment 1 2 F with stop valve A Uscita acqua pre trattam 1 2 F con valvola di intercettazione B Water exit post treatment 1 2 F with stop valve B Uscita acqua post trattam 1 2 F con valvola di intercettazione C Water inlet pre treatment 1 2 F with holder of flow regulator C Ingresso acqua pre trattam 1 2 F con detentore di ...

Page 9: ...9 MAX 95 MAX 30 C Duct work Canalizzazione Positioning indications Indicazioni di posizionamento OK 1 POSITIONING AND FIXING TO CEILING POSIZIONAMENTO E FISSAGGIO A SOFFITTO ...

Page 10: ... 2 Fixing to ceiling Fissaggio a soffitto 7 5 6 Minimum space allowanceses Distanze minime di rispetto min 2 cm min 40 cm min 30 cm min 10 cm No constraint nessun vincolo Washer Rondella Rubber mounts Gommino antivibrante ...

Page 11: ...11 min 30 cm min 10 cm min 40 cm X X Trap door Botola d ispezione ...

Page 12: ... collegamenti ma anche del circuito idraulico della macchina che potrebbe essersi danneggiato nel trasporto o in cantiere durante l installazione a tale proposito il costruttore risponderà esclusivamente dei difetti di fabbrica del deumidificatore e in ogni caso non si assume nessuna responsabilità per danni indiretti Lo scarico condensa e le tubazioni di ingresso e uscita devono rispondere alle n...

Page 13: ...norme vigenti nel paese di utilizzo Gli interventi elettrici devono essere effettuati da personale qualificato La linea elettrica di alimentazione deve essere protetta da un interruttore differenziale magnetotermico Verificare che la tensione di alimentazione corrispondaaidatinominalidell unità tensione numerodi fasi frequenza riportati sulla targhetta a bordo macchina e nel capitolo 3 Collegament...

Page 14: ...is normally supplied with the connection on the MIN minimum speed red wire white wire which guarantees 500 m h with head of approximately 12 Pa The other speeds can be obtained using the blue or black wires together with the common wire white wire as shown in Table E below Table E Fan speed variation Wires Air Flow Rate red white common 500 m h head 13 Pa blue white common 500 m h head 52 Pa black...

Page 15: ...ARME Il relé di allarme è normalmente aperto in caso di anomalia il contattosichiude E possibilerendereilcontattonormalmente chiuso togliendo il ponticello denominato NC NO sul circuito stampato della scheda FORCING THE UNIT IN VENTILATION MODE ONLY Two terminals are available on the dehumidifier circuit board which allow the unit to be operated in ventilation mode only The closure of the ventilat...

Page 16: ...nzionamento estivo la principale verifica da effettuare riguarda la portata dell acqua di raffreddamento variabile a seconda delle condizioni di funzionamento desiderate vedi Tabella I Nel caso in cui non sia possibile misurare la portata dell acqua verificare tale condizione controllando la temperatura dell aria in mandata accertandosi che ci si trovi nelle condizioni di progetto la macchina sia ...

Page 17: ...raordinaria descritte in questo capitolo DEVONO ESSERE SEMPRE ESEGUITE DA PERSONALE QUALIFICATO Prima di effettuare qualsiasi intervento sull unità o prima di accedere a parti interne assicurarsi di aver tolto l alimentazione elettrica All interno dell unità sono presenti degli organi in movimento Prestare particolare attenzione quando si operi nelle loro vicinanze anche ad alimentazione elettrica...

Page 18: ...18 ORDINARY MAINTENANCE AND FILTERCLEANING MANUTENZIONE ORDINARIA PULIZIA FILTRO 1 3 2 2 1 2 2 3 every 30 days ogni 30 giorni Spento OFF 28 30 29 4 ...

Page 19: ...19 EXTRAORDINARY MAINTENANCE AND FAN REMOVAL MANUTENZ STRAORDINARIA RIMOZIONE VENTILATORE 1 2 Spento OFF ...

Page 20: ...scarico Steady alarm Allarme permanente Room temperature is too low Temperatura ambiente troppo bassa Steady alarm Allarme permanente Refrigerant max pressure block Blocco di massima pressione refrigerante Steady alarm Allarme permanente Supply water temperature is higher than 30 C Temperatura acqua di mandata superiore a 30 C It automatically stops when water temperature is 30 C Si sblocca da sol...

Page 21: ...Electronic control panel is defective Scheda elettronica difettosa Replace electronic control panel Sostituire la scheda elettronica The fan starts but the compressor does not start Il ventilatore si avvia ma il compressore non parte Thermal sensor of compressor has intervened Defective compressor Insufficient flow level or temperature of supply water Termica del compressore intervenuta Compressor...

Page 22: ...a temperatura acqua sonda temperatura evaporatore Attivazione della funzionalità di deumidificazione L attivazione della funzionalità di deumidificazione avviene attraverso la chiusura dei morsetti relativi al consenso esterno umidostato vedi cap 3 Collegamenti elettrici In fase di avviamento l unità attiva in sequenza il ventilatore e dopo un certo ritardo il compressore Il compressore e quindi l...

Page 23: ... LIVELLI DI POTENZA SONORA Speed 1 dB Velocità 1 dB Speed 2 dB Velocità 2 dB Speed 3 dB Velocità 3 dB Speed 1 dB Velocità 1 dB Speed 2 dB Velocità 2 dB Speed 3 dB Velocità 3 dB 100 43 0 48 4 51 2 52 5 57 8 60 7 125 40 4 45 8 48 7 46 2 51 5 54 5 160 47 2 51 3 53 5 50 6 54 7 56 9 200 42 4 48 7 51 6 47 5 53 7 56 6 250 38 3 44 0 46 6 41 9 47 7 50 3 315 38 4 44 0 46 7 41 7 47 3 50 0 400 40 8 46 7 49 4 ...

Page 24: ...tivo è di 25 C Al di sopra di 30 C il compressore viene escluso lasciando in funzione solamente il ventilatore Tra i 30 e 60 C è possibile attivare la sola ventilazione per un uso invernale dell apparecchio Con temperature dell acqua superiori a 60 C l apparecchio potrebbe danneggiarsi È importante fare in modo che le unità operino nei limiti riportati Al di fuori di tali limiti non sono garantiti...

Page 25: ...con immissione di calore sensibile la portata massima d acqua complessiva alle batterie è di 8 8 litri minuto Parzializzando la portata alla batteria di postrattamento con una valvola di taratura si può ridurre o annullare l apporto sensibile di potenza frigorifera mantenendo elevata la resa in deumidificazione Table I Power and cooling performance in dehumidification Tabella I Potenza frigorifera...

Page 26: ... 12 0 05 0 25 0 04 15 6 2 8 1 33 0 56 1 66 0 17 0 23 0 05 24 55 7 3 1 5 1 65 0 41 1 68 0 09 0 38 0 07 7 6 2 8 2 04 0 87 2 54 0 27 0 37 0 07 15 3 1 5 1 03 0 00 0 87 0 00 0 16 0 00 15 6 2 8 1 24 0 00 1 12 0 00 0 12 0 00 65 7 3 1 5 1 47 0 79 1 81 0 21 0 45 0 10 7 6 2 8 1 89 1 38 2 84 0 45 0 43 0 09 15 3 1 5 1 00 0 05 0 87 0 00 0 18 0 02 15 6 2 8 1 17 0 20 1 21 0 05 0 16 0 03 In Table M values are sup...

Page 27: ...tanteindicano le perdite di carico sulle batterie ad acqua di pretrattamento e postrattamentodell arianeldeumidificatore Ildeumidificatore è predisposto con attacchi esterni separati per le batterie di pretrattamento e postrattamento È possibile quindi alimentare le batterie separatamente con due linee di adduzione indipendenti o collegarle in parallelo in prossimità del deumidificatore La partico...

Page 28: ...e della prevalenza disponibile al ventilatore dell apparrecchiatura L eventuale canalizzazione del deumidificatore deve essere dimensionata in funzione di questo parametro La prevalenza disponibile è espressa al variare della portata dell aria portata nominale 500 m3 h e nelle tre possibili velocità impostabili Di fabbrica il ventilatore dell apparecchiatura è impostato alla velocità media MED Ven...

Page 29: ...29 NOTES ANNOTAZIONI ...

Page 30: ...30 NOTES ANNOTAZIONI ...

Page 31: ......

Page 32: ...9100118 05 04 2016 bit ly rdzwebsite ...

Reviews: