background image

 

RC Logger HD

Nº 10001RC

Versión 03/11

uso aPRoPiaDo 

1. 

El producto está diseñado para sacar fotografías, grabar videos y registrar información sobre un vehículo 

modelo. Se puede utilizar como módulo primario para conectar hasta tres módulos adicionales. Funciona 

gracias a una batería interna recargable o un receptor de control remoto.

El audio se graba siempre al mismo tiempo que se graba el video. Si no quiere reproducir el audio, siga las 

instrucciones de la guía del software y desactive el volumen. 

 

Por motivos de seguridad y de autorización (CE) no tiene permiso de desmontar ni modificar el producto. Si 

utiliza el producto para otros fines de los que se han descrito anteriormente, podría dañar el producto. Además 

un uso indebido puede provocar peligros adicionales como, por ejemplo, cortocircuito, incendio, electrocución, 

etc. Lea las instrucciones de uso detenidamente y guárdelas en un lugar seguro. En caso de dejar el producto 

a terceros, asegúrese de que lo entrega junto con las instrucciones de uso.

CoNteNiDo De La Caja

2. 

RC Logger HD

 

>

Cable USB

 

>

CD de software 

 

>

Soporte de montaje

 

>

Cable del disparador

 

>

Instrucciones de uso

 

>

iNDiCaCioNes De seguRiDaD

3. 

Lea  detenidamente  las  instrucciones  de  uso  y  sobre  todo  siga  las  indicaciones  de 

seguridad. en caso de no seguir las indicaciones de seguridad y la información relativa 

al uso correcto que se encuentra en las instrucciones de uso, no nos responsabilizamos 

legalmente  de  los  daños  personales  y  materiales  resultantes.  además  en  estos  casos 

queda anulada la garantía.

Personas / Producto

El producto no es un juguete. Manténgalo alejado de niños y animales domésticos.

 

>

No deje el material de embalaje por la casa. Los niños lo puede utilizar como juguete, con sus consecuentes 

 

>

peligros.

Proteja el producto contra temperaturas extremas, luz solar directa, movimientos bruscos, alto nivel de 

 

>

humedad, zonas mojadas, gases inflamables, vapor y disolventes.

No exponga el producto a ningún estrés mecánico.

 

>

En los casos en que no sea posible una operación segura, desconecte el producto y protéjalo contra usos 

 

>

indebidos. La operación segura deja de estar garantizada en los siguientes casos:

El producto tiene daños visibles. 

 -

El producto ha dejado de funcionar correctamente. 

 -

Se ha almacenado el producto durante un tiempo largo bajo condiciones perjudiciales. 

 -

El producto ha sufrido un transporte complicado.

 -

Trate el producto con cuidado. Los golpes y las caídas, aunque éstas sean desde poca altura, causan 

 

>

daños al producto.

Tenga en cuenta también las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso de los demás aparatos 

 

>

que se conecten al producto.

Pilas

Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. No deje las pilas en cualquier sitio, ya que los niños o los 

 

>

animales domésticos pueden tragárselas.

No desmonte ninguna de las pilas, no las cortocircuite ni las tire al fuego. Nunca intente cargar pilas que no 

 

>

admiten la opción de recarga. Podrían explotar.

otros

Póngase en contacto con un técnico en caso de que tenga dudas sobre el funcionamiento, la seguridad o 

 

>

las conexiones del producto.

Encargue los trabajos de mantenimiento, ajuste y reparación exclusivamente a un técnico o a un taller 

 

>

especializado.

Si todavía tiene preguntas que no se hayan respondido en estas instrucciones de uso, póngase en contacto 

 

>

con el servicio técnico para clientes o con otros técnicos.

PaRtes

4. 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

ST

ATUS

Traba de la cámara

1. 

Puerto micro USB

2. 

Ranura para tarjeta SD 

3. 

CARD

Del  puerto  de  conexión  del  módulo  sensor 

4. 

adicional I/O

Puerto del disparador / entrada de RC  

5. 

externo T

Agujero para la clavija de reinicialización

6. 

Obturador 

7. 

S

Conmutador  de  toma  individual  /  toma 

8. 

automática
Conmutador de Apagado / Modo de video  

9. 

 

/ Modo de cámara  

Cámara

10. 

LED de estado de la carga 

11. 

LED de batería baja 

12. 

LED de estado 

13. 

CaRga De La BateRía

5. 

Inserte el cable USB en un puerto vacante de su computadora personal. Alternativamente, se puede utilizar 

1. 

una alimentación eléctrica USB (no incluida) para cargar el producto. Asegúrese de que la alimentación 

eléctrica USB cumpla con el requisito de carga especificado en los datos técnicos.

Inserte el otro extremo del cable al puerto micro USB del registrador.

2. 

El LED de estado de la carga se ilumina cuando la batería del registrador se está cargando. Es de color rojo 

3. 

cuando la batería se está cargando y verde cuando está totalmente cargada.

iNstaLaCióN

6. 

Una fijación deficiente del registrador podría resultar a la calidad deficiente de la imagen o 

el video y dañar la cámara.

Seleccione una ubicación para instalar el registrador. Asegúrese de que el visor de la cámara no esté 

1. 

bloqueado.  Si  va  a  instalar  módulos  adicionales  o  conectar  el  puerto  del  disparador,  tenga  también 

presente la ubicación de los módulos o el cable del disparador para asegurarse de que los cables no 

queden retorcidos o pellizcados.

Atornille la traba de la cámara en una dirección contraria a las agujas del reloj y luego podrá ajustar el 

2. 

ángulo de la cámara.

Bloquee el ángulo de la cámara atornillando la traba de la cámara en el sentido de las agujas del reloj.

3. 

Se puede enganchar el registrador al vehículo modelo sin utilizar el soporte de montaje. Enganche 

el registrador al vehículo modelo en forma directa y firme con amarracables y cinta adhesiva bifaz 

de espuma.

Acople firmemente el soporte de montaje sobre el helicóptero o el aeroplano con amarracables y cinta 

4. 

adhesiva bifaz de espuma.

Monte el registrador firmemente en el soporte.

5. 

Si deseara utilizar el puerto del disparador o la entrada de RC externa, conecte un cable del disparador al 

6. 

receptor del helicóptero o el aeroplano. Conecte el otro extremo al puerto del disparador del registrador. 

(Consulte el capítulo “Puerto del disparador”)

antes  de  conectar  el  puerto  del  disparador  al  receptor  del  helicóptero  o  el  aeroplano, 

verifique el voltaje de salida del receptor. Si el voltaje de salida supera el rango de voltajes 

adecuado, podría causar daños al RC Logger HD.

Cuando el puerto del disparador está conectado, el RC Logger HD es energizado por el 

receptor en lugar de la batería interna. Pero la batería interna no puede ser cargada por 

el receptor.

Si deseara utilizar módulos adicionales (puede utilizarse un máximo de tres módulos a la vez), conecte el 

7. 

registrador y el módulo adicional con un cable de conexión del registrador / módulo (no incluido). Cuando se 

conecta más de un módulo, el puerto del disparador se debe usar para suministrar la energía adecuada.

Inserte una tarjeta SD adecuada en la ranura para tarjetas SD.

8. 

Puerto del disparador

1 2 3

Clavija

función

Clavija de señal

1. 

Transmitir la señal del disparador desde el receptor hacia 

el RC Logger HD. Conecte esta clavija si desea utilizar el 

control remoto para disparar el RC Logger HD.

Clavija V+

2. 

Suministre energía eléctrica al RC Logger HD desde el 

receptor.  Conecte  esta  clavija  si  desea  utilizar  energía 

eléctrica  externa  en  lugar  de  la  batería  interna  del  

RC Logger HD.

Terminal de 

3. 

tierra

Puesta  a  tierra  relativa  de  la  conexión.  Conecte  esta 

terminal cada vez que utilice la clavija de señal o la clavija 

V+.

Puesta eN fuNCioNaMieNto

7. 

Cómo tomar una fotografía

Desplace el interruptor “Apagado / Modo de video / Modo de cámara“ a la posición 

1. 

.

Seleccione el modo de toma de fotografías con el interruptor “Toma individual / Toma automática“.

2. 

El modo de disparo único toma una fotografía cada vez que se presiona el botón del obturador 

 

-

S

 o 

se detecta una señal de “activación” del disparador.

El  modo  de  disparo  automático  toma  imágenes  a  intervalos  regulares  durante  un  intervalo  fijo  de 

 

-

tiempo (el intervalo de tiempo puede ser configurado utilizando el software suministrado. Consulte las 
instrucciones que vienen con el software). Presione el obturador 

S

 o envíe al receptor una señal de 

“activación” del disparador para comenzar a tomar fotografías. Presiónelo de nuevo o envíe una señal 

de disparo de “desactivado” para detener la operación.

Cuando se toman fotografías, el LED de estado destella. 

3. 

Estas instrucciones de uso son una publicación de CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 

28th Floor & 2903-9, Pacific Plaza, 418 Des Voeux Road West, Hong Kong.

Se reservan todos los derechos, incluidos los de traducción. Las reproducciones de cualquier tipo, por ejemplo 

fotocopias, microfilmación o almacenamiento en aparatos de procesamiento de datos electrónicos, requieren 

una autorización por escrito del fabricante. Está prohibida la reimpresión, incluida la reimpresión de pasajes.

Estas instrucciones de uso se corresponden al estado de la tecnología en el momento en que entraron en 

imprenta. Se reservan los derechos de realizar modificaciones de la tecnología y del diseño.
© 2011 by Cei Conrad electronic international (HK) Limited

V1_0311-SB

El registrador dejará de capturar video si la tarjeta SD está llena.

El estado del LED puede resultar difícil de leer cuando la luz solar es fuerte.

Cómo grabar un video

Desplace el interruptor “Apagado / Modo de video / Modo de cámara“ a la posición 

1. 

.

Presione el obturador 

2. 

S

 o envíe al receptor una señal de “activación” del disparador para comenzar 

a capturar video. Presiónelo de nuevo o envíe una señal de disparo de “desactivado” para detener la 

operación.

Cuando se graba video, el LED de estado destella. La grabación se detiene cuando el archivo alcanza un 

3. 

tamaño de 1 GB y el usuario debe iniciar nuevamente la grabación manualmente para seguir grabando.

El registrador dejará de capturar video si la tarjeta SD está llena.

El estado del LED puede resultar difícil de leer cuando la luz solar es fuerte.

Cómo cargar y conectar a una computadora personal

El RC Logger HD se puede conectar a una computadora como un dispositivo de almacenamiento masivo o 

para establecer una sesión de configuración de software. 

Inserte el cable USB en un puerto vacante de su computadora personal. Alternativamente, se puede utilizar 

1. 

una alimentación eléctrica USB (no incluida) para cargar el producto. Asegúrese de que la alimentación 

eléctrica USB cumpla con el requisito de carga especificado en los datos técnicos.

Inserte el otro extremo del cable al micropuerto USB del registrador.

2. 

El LED de estado de la carga se ilumina cuando la batería del registrador se está cargando. Es de color rojo 

3. 

cuando la batería se está cargando y verde cuando está totalmente cargada.
Desplace el interruptor “Apagado / Modo de video / Modo de cámara“ a la posición 

4. 

 o  

.

Si  el  LED  de  estado  está  iluminado,  el  registrador  está  en  el  modo  de  almacenamiento  masivo.  Su 

5. 

computadora personal puede reconocer al registrador como un dispositivo de almacenamiento masivo. 

Los archivos presentes en la tarjeta SD pueden por lo tanto ser recuperados.

Si el LED de batería baja está iluminado, el registrador está en el modo de configuración PC. El registrador 

puede ser configurado mediante el software suministrado. Consulte las instrucciones que vienen con el 

software.

Hay cuatro parámetros a ser configurados mediante el software:

Hora / reloj

 

-

Velocidad de toma de fotografías

 

-

Frecuencia  de  muestreo  de  los  datos  GPS  para  el  modo  de  video  (requiere  un  módulo  GPS,  no 

 

-

incluido)

Intervalo del pulso de disparo

 

-

Presione el obturador 

6. 

S

 para pasar al modo de conexión.

Asegúrese de que el proceso de transferencia de datos o el proceso de configuración haya finalizado. 

7. 

Apague el registrador y desconéctelo de la computadora.

Actualización del firmware

Visita http://www.rclogger.com para el lanzamiento más último de los firmware. 

1. 

Prepare el archivo de firmware y colóquelo en el directorio raíz de una tarjeta SD.

2. 

Asegúrese de que el registrador esté apagado.

3. 

Inserte la tarjeta SD en el registrador.

4. 

Presione y mantenga presionado el botón del obturador 

5. 

S

 y desplace el interruptor “Apagado / Modo de 

video / Modo de cámara“ hacia cualquiera de a la posición 

 o  

.

Aguarde hasta que el LED de estado se apague.

6. 

Apague el registrador.

7. 

Reinicialice el registrador

Cuando el registrador se detiene, puede reinicializarlo utilizando un alfiler para empujar el minúsculo botón 

de reinicialización. Después de reinicializarlo, desplace el interruptor “Apagado / Modo de video / Modo de 

cámara“ hacia la posición “OFF” (APAGADO) antes de usarlo nuevamente.

iNDiCaCióN LeD

8. 

LeD

Descripción

operación

LED de estado

Se ilumina de verde cuando el registrador está listo para 

 

>

ser utilizado.

Destella cuando se toman fotografías o se graba video.

 

>

Destella rápidamente cuando no hay una tarjeta SD o la 

 

>

tarjeta SD está llena.

LED de batería baja

Se ilumina de rojo cuando el nivel de la batería es bajo.

LED de carga

No debe iluminarse.

Conexión a 

la PC

LED de estado

Se  ilumina  de  verde  si  el  registrador  está  en  el  modo  de 

almacenamiento masivo.

LED de batería baja

Se  ilumina  de  rojo  si  el  registrador  está  en  el  modo  de 

configuración PC.

LED de carga

Se ilumina de rojo si la batería se está cargando. Se ilumina 

de verde si la batería está totalmente cargada.

ReCiCLaje

9. 

general

Para el bien del medio ambiente y para reciclar las materias primas utilizadas de la forma más 

completa posible, se pide al consumidor que transporte los aparatos que ya no utilice y los que 

estén defectuosos a los puntos de recogida y reciclaje de material eléctrico.

El símbolo de un cubo de basura con ruedas tachado significa que el producto se debe llevar 

al punto de recogida de material eléctrico.

Pilas / baterías

Como usuario final está obligado por ley (ordenación de reciclaje de pilas) a devolver todas las 

pilas y baterías usadas; está prohibido deshacerse de ellas tirándolas a la basura doméstica. 

Las  pilas  /  baterías  que  contienen  sustancias  dañinas  están  identificadas  con  los  siguientes 

símbolos que indican la prohibición de tirarlas a la basura. Las abreviaciones de metales pesados 

principales son las siguientes: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.

Puede llevar sus pilas / baterías de forma gratuita a los puntos de recogida de su barrio, en 

nuestras filiales o en cualquier lugar donde se venden pilas / baterías.

De esta forma cumplirá con sus obligaciones legales y a la vez contribuirá a proteger el medio ambiente.

Datos téCNiCos

10. 

Requisitos de sistema:

Microsoft® Windows 2000 / XP / 7, 

Microsoft® Windows Vista™

Voltaje de alimentación:

4,8 a 6,2 V CC

Consumo de corriente:

máx. 400 mA (sin sensor adicional conectado)

máx. 650 mA (con sensor adicional conectado)

Conexión de un módulo adicional:

I

2

C

Voltaje de salida (vía I

2

C):

3,3 a 4,2 V CC

Corriente de salida (vía I

2

C):

máx. 250 mA

Batería:

800 mAH Li recargable (no reemplazable)

Voltaje de carga (vía USB):

5 V CC

Corriente de carga (vía USB):

máx. 500 mA

Resolución:

Fotografía

 

-

Video

 

-

1600 x 1200 píxeles

1280 x 720 píxeles

Formato de video: 

AVI

Frecuencia de los cuadros de video:

25 fps

Conexión:

micro USB

Tarjeta de memoria admitida:

SD / SDHC (máx. 8 GB)

Dimensiones (An x Al x Pr):

98 x 48 x 24 mm

Peso:

72 g

Summary of Contents for RC Logger HD

Page 1: ...of the connection Connect this pin whenever you use the signal pin or the V pin operation 7 Taking a picture Switch the Off Video mode Camera mode switch to 1 position Select the photo taking mode with the Single shot auto shot switch 2 Single shot mode takes a picture whenever the shutter button S is pressed or an on trigger signal is detected Auto shot mode takes pictures regularly for a fix tim...

Page 2: ...grafías con el interruptor Toma individual Toma automática 2 El modo de disparo único toma una fotografía cada vez que se presiona el botón del obturador S o se detecta una señal de activación del disparador El modo de disparo automático toma imágenes a intervalos regulares durante un intervalo fijo de tiempo el intervalo de tiempo puede ser configurado utilizando el software suministrado Consulte...

Page 3: ...rrêt Mode vidéo Mode caméra sur la position 1 Sélectionnez le mode de prise de vue à l aide du Sélecteur prise de vue unique prise de vue auto 2 Le mode prise de vue unique permet de prendre une photo dès que l on appuie sur le bouton de déclenchement S ou qu un signal déclencheur on est détecté Le mode prise de vue auto permet de prendre des photos de manière régulière sur un intervalle de temps ...

Page 4: ...are la modalità foto con l interruttore Scatto singolo autoscatto 2 Con la modalità scatto singolo si scatta S una foto ogni volta che il pulsante di scatto viene premuto o viene rilevato un segnale trigger on Con la modalità autoscatto si scattano fotografie regolarmente per un determinato intervallo di tempo l intervallo di tempo può essere impostato utilizzando ilsoftware fornito Consultare le ...

Page 5: ...setzen möchten anstatt des internen Akkus des RC Logger HD Masse Pin 3 Bezugsmasse des Anschlusses Verbinden Sie diesen Pin wann immer Sie den Signal Pin oder den V Pin benutzen Betrieb 7 Bildaufnahme Stellen Sie den Aus Video Modus Kamera Modus Schalter in die Position 1 Wählen Sie den Modus zur Fotoaufnahme über den Einzelaufnahme Selbstauslöser Schalter aus 2 Einzelaufnahme Modus nimmt ein Foto...

Page 6: ...nterne batterij van de RC Logger HD Aardepin 3 Relatieve aarde van de verbinding Verbind deze pin wanneer u de signaalpin of the V pin gebruikt Operatie 7 Een foto nemen Schakel de Uit Videomodus Cameramodus schakelaar naar de 1 positie Selecteer de neem foto modus met de Enkel shot auto shot schakelaar 2 Enkel shot modus maakt een foto wanneer de sluiterknop S wordt ingedrukt of wanneer een aan s...

Reviews: