Ravelli RCV1000L Brochure Download Page 2

2

Opuscule dédié au modèle 

RCV1000L

Brochure for 

RCV1000L

 model

Broschüre für Modell 

RCV1000L

I dati sopra riportati sono indicativi e non impegnativi e possono variare a seconda del tipo di pellet utilizzato. Ravelli si riserva la facoltà di apportare qualsiasi modi-

fica allo scopo di migliorare le prestazioni dei prodotti.

Tutti i prodotti Ravelli sono costruiti secondo il regolamento: /

All Ravelli’s products are built in accordance with the regulation:

      •  

305/2011 

      materiali da costruzione / construction products

secondo le direttive: / in accordance with the directives:

      •  

2014/30/EU 

     

compatibilità elettromagnetica / electromagnetic compatibility

      • 

 2014/35/EU

             

bassa tensione / low voltage

      •  

2011/65/EU

            

RoHS 2

      •  

2014/53/EU

            

Radio

I dati sopra riportati sono indicativi e non impegnativi e possono variare a seconda del tipo di pellet utilizzato. Ravelli si riserva la facoltà di apportare qualsiasi modifica allo scopo 
di migliorare le prestazioni dei prodotti / The data shown above are indicative and not binding. Ravelli reserves the right to make any modifications for the purpose of improving the 

performances of the product./ Les données indiquées ci-dessus sont communiquées à titre indicatif, elles ne sont pas contraignantes.Ravelli se réserve la faculté de faire n’importe 

quelle modifi cation dans le but d‘améliorer les performances des produits/ Bei den oben aufgeführten Daten handelt es sich um unverbindliche, reine Richtwerte. Ravelli behält sich 
das Recht vor, zur Verbesserung der Leistungsfähigkeit seiner Produkte jederzeit Änderungen vorzunehmen./ Los datos expuestos anteriormente son indicativos y no obligatorios. 
Ravelli se reserva el derecho de aportar todo cambio destinado a mejorar el rendimiento de sus productos./ Ovenstående data er vejledende og ikke bindende. Ravelli forbeholder 

sig ret til at foretage ændringer for at forbedre produkternes ydelse.

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES/ TECHNISCHE MERKMALE / 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TEKNISKE SPECIFIKATIONER

Tutti i regolamenti locali, inclusi quelli riferiti alle Norme nazionali ed europee devono essere rispettati nell’istallazione dell’apparecchio / 

All local laws, including national and european standards, must be followed for the installation of the appliance.

•Non utilizzare l’apparecchio come inceneritore o in qualsiasi altro modo diverso da quello per cui è stato concepito. / The appliance must 

not be used as an incenerator or differently from its purpose.

•Nessun altro combustibile al di fuori del pellet deve essere usato. / Do not use any other fuel than wood pellet.

•Non utilizzare combustibili liquidi. / Do not use any liquid fuel.

•L’apparecchio, specialmente le superfici esterne, quando è in funzione raggiunge temperature elevate al tatto; manovrare con cautela 

per evitare scottature. / The appliance, especially the external surfaces, reaches high temperatures; handle with care to avoid skin burns.

•Non effettuare alcuna modifica non autorizzata all’apparecchio. / Do not make any not-authorized modification to the appliance.

•Utilizzare solo parti di ricambio originali raccomandate dal costruttore. / Use only original spare parts advised by the manufacturer.

• 

La manutenzione della stufa deve essere eseguita almeno una volta all’anno, e programmata per tempo con il servizio di

 assistenza tecnica. / Mantainance of the stove must be performed at least once a year and should be planned in advance with the 

technical service. 

•E’ consigliato utilizzare pellet certificato. / It is advisable to use certified pellet.

IT

EN

FR

DE

ES

DK

U

Altezza

Height

Hauteur

Höhe

Altura

Højde

mm

754

Larghezza

Width

Largeur

Breite

Anchura

Bredde

mm

965

Profondità

Depth

Profondeur

Tiefe

Profundidad

Dybde

mm

612

Peso a vuoto

Weight

Poids

Gewicht

Peso

Vægt

kg

165

Diametro tubo uscita fumi

Diameter of smoke exit tube

Diamètre tuyau d’éva

-

cuation des fuméès

Durchm. Rauchga

-

sabzug

Diámetro del tubo 

de evacuación

Røgaftræksrør 

diameter

mm

80

Volume max di riscaldamento

Max. volume of heating

max. Volume calorifi 

que

max. Heizvolumen

Volumen máximo 

de calefacción

Maks. opvarm-

ningsvolumen

m

3

205

Potenza introdotta Rid. - Nom.

Heat input power

Puissance thermique 

d’entrée

Eingeführte thermi-

sche Leistung

Potenza introdot

-

ta Rid. - Nom.

Heat input power

kW

3,9 - 10,1

Potenza resa Rid. - Nom.

Thermal power

Puissance thermique

Heizleistung

Potencia térmica

Varmeeffekt

kW

3,5 - 8,8

Consumo orario di pellet Rid. - Nom.

Hourly consumption of pellets

Consommation par 

heure

Pelletverbrauch/Std.

Consumo de 

pellets por hora

Pilleforbrug/

timen

kg/h

0,81 - 2,08

Potenza elettrica assorbita max

Electrical power absorbed 
during

Puissance électrique 

absorbée

Elektrischer Leistung-

sbedarf bei Betrieb

Potencia eléctrica 

absorbida

Absorberet elektri-

sk effekt underdrift

W

320

Alimentazione elettrica

operation

Alimentation

Stromversorgung

Alimentación

Strømforsyning

V - Hz

230 - 50

Capacità serbatoio

Tank capacity

Capacité du réservoir

Fassungsvermögen 

Pelletbehälter

Capacidad del 

depósito

Pillemagasin 

kapacitet

kg

20

Autonomia min - max

Autonomy

Autonomie

Autonomie

Autonomía

Autonomi

h

9,5 - 24

Rendimento 

Rid. - Nom.

Efficiency

Rendement

Leistung

Rendimiento

Ydeevne

%

90,1  - 87,7

CO al 13%O2 

Rid. - Nom.

CO at 13%O2

CO à 13%O2

CO bei 13%O2

CO al 13%O2

CO ved 13%O2

%

0,046 - 0,025

Portata fumi 

Rid. - Nom.

Smoke mass

Masse des fumées

Rauchgas-Massenstrom

Masa de humos

Røgmasse

g/s

 5,47 - 8,14

Tiraggio minimo

Minimum draught

Tirage minimum

Mindestzug

Tiro mínimo

Minimunstræk

0,1 mbar - 10 Pa

Temperatura dei fumi 

Rid. - Nom.

Smoke temperature

Température des fumées

Rauchgastemperatur

Temperatura de 

los humos

Røgtemperatur

°C

87 - 162

e secondo le norme: / 

and in accordance with the standards:

      •  

EN 14785

      •  

EN 60335-1     EN60335-2-102

      •  

EN 55014-1     EN 55014-2 

      •  EN 61000-3-2  EN 61000-3-3

      •  EN 62233 

EN 50581

      •  ETSI EN 300220-1

Summary of Contents for RCV1000L

Page 1: ...Opuscolo dedicato al modello RCV1000L Brochure for RCV1000L model Opuscule dédié au modèle RCV1000L Folleto dedicado al modelo RCV1000L ...

Page 2: ... per evitare scottature The appliance especially the external surfaces reaches high temperatures handle with care to avoid skin burns Non effettuare alcuna modifica non autorizzata all apparecchio Do not make any not authorized modification to the appliance Utilizzare solo parti di ricambio originali raccomandate dal costruttore Use only original spare parts advised by the manufacturer La manutenz...

Page 3: ...ir con las dimensiones mínimas que se muestran en el dibujo Distanze di sicurezza Minimal distance Interne Internal Interne Intern interna Interne La nicchia di installazione deve essere realizzata in materiale non infiammabile Le distanze minime da rispettare tra camino e pareti sono riportate nel disegno The installation niche must be made of non flammable material The minimum distances between ...

Page 4: ...replace fixing it with the 4 screws Check the correct functionality of the coupling and the release see next chapter Encastrement dans une cheminée existante Phase A Fixer le groupe glissière complet à l intérieur de la cheminée existante Stopper avec 4 vis Phase B Extraire les glissières coulissantes et insérer la cheminée en la fixant avec les 4 vis Vérifierlebonfonctionnementdel accrochage et d...

Page 5: ...port On completion remove the telescopic guides and assemble the fireplace Installation du poêle sur support placé au sol facultatif Fixer la glissière au support au sol à l aide des 4 vis fournies avec le support Puis extraire les glissières coulissantes et monter la cheminée Instalación de la estufa sobre so porte en pavimento opcional Fijar la corredera al soporte de pavimento uti lizando los 4...

Page 6: ...assembly operations of the stove on the base check the micro switch activates following insertion of the stove Le poêle est équipé d un microrupteur situé sur le côté antérieur droit Après les opérations de démontage et de remontage du poêle sur la base vérifier si à la suite de l insertion du poêle le microrupteur se met en marche La estufa cuenta con un microinterruptor situado al lado del monta...

Page 7: ... between the base of the stove and the support surface of the stove resulting in damage and disconnection Le tendeur de câble Situé dans la partie arrière du support le tendeur de câble a été conçu pour éviter qu en extrayant le poêle le câble d alimentation ne coince entre la base du poêle et la surface d appui du poêle lui même ce qui endommagerait le câble ou le débrancherait Tensor de cable Si...

Page 8: ...ettaglio sotto How to extract the stove Open the door of the fireplace and activate the unlocking mechanism shown in detail below Comment extraire le poêle Ouvrir la porte de la cheminé et actionner le mécanisme de déverrouillage illustré dans le détail ci dessous Cómo extraer la estufa Abrir la puerta de la chimenea y accionar el mecanismo de desbloqueo que se muestra en el detalle abajo ...

Page 9: ...nulés dans le tiroir 3 Pousser tout les granulés dans le reservoir par la palette en dotation è possibile utilizzare lo scivolo di caricamento optional pre disponendo un apertura nel rivestimento del vano di installa zione It is possible to use the loading slide optional by preparing an opening in the casing C est possible d utiliser le glissièr optionnel en prévoint une ouverture dans l habillage...

Page 10: ...zione frontale canalizzazione Selection front ventilation duc ting Sélection ventilation avant ca nalisation Ventilazione frontale Front ventilation Ventilation avant Canalizzazione Ducting Canalisation L operazione può essere fatta anche a inserto acceso ma per evitare scottature utilizzare l utensile manofredda ...

Page 11: ...TIEN ET NETTOYAGE Avant d effectuer n importe quelle opération d entretien adopter les précautions suivantes S assurer que l interrupteur général de ligne est débranché S assurer que toutes les parties du poêle sont froides S assurer que les cendres sont complètement froides Travailler toujours avec des outils appropriés pour l entretien Quand l entretien est terminé réinstaller toutes les protect...

Page 12: ...ength of time the stove is used and the type of pellet used To access the ash pit open the door N B The operation must be carried out when the stove is cold using a suitable vacuum cleaner Nettoyage du vain des cendres Il faut effectuer le nettoyage du vain des cendres tous les 2 jours mais de toute façon cela dépend du temps d utilisation du poêle et du type de granulés utilisés Pour accéder au v...

Page 13: ... model Broschüre für Modell RCV1000L Togliere e pulire regolarmente il tagliafiamma Remove and clean the flame trap regularly Enlever et nettoyer le dispositif anti retour de flamme regulierement Quitar y limpiar regularmente el elemento separador de la llama ...

Page 14: ...es doit être effectué tous les trois mois le temps peut varier en fonction de la qualité des granulés utilisés Démonter le panneau postérieur pour accéder à l ouverture d inspection La plaque d inspection est scellée avec de la colle silicone pour hautes températures après le nettoyage du poêle il faut nettoyer la plaque et mettre une nouvelle couche de silicone pour garantir l herméticité Nous vo...

Page 15: ... Vano cenere Ash pit Tiroir cendres Vano cenicero Vetro Glass Vitre Vidrio Condotto aspirazione Suction duct Conduit d aspiration fumées Conducto de aspiración Guarnizione porta Door gasket Joint porte Empaquetadura de la puerta Giro fumi Flue Conduit de fumée Conducto de salida de humos Camera di combustione Combustion chamber Chambre de combustion Cámara de combustión Aspirare serbatoio pellet V...

Page 16: ...avelli does not assume any responsibility for any errors in this booklet and considers itself free to make any variations to the features of its products without notice La Société Ravelli ne s assume aucune responsabilité pour d éventuelles erreurs du présent opuscule et se retient libre de changer sans préavis les caractéristiques de ses propres produits La sociedad Ravelli no se asume responsabi...

Reviews: