background image

GSH3

Achtung: Die Duschabtrennung darf wegen ihres Gewichts nur an ausreichend stabilen Wänden montiert werden!
Die Montage durch nur eine Person ist ausgeschlossen!

Entpacken Sie das Produkt und prüfen Sie die Vollständigkeit der Scheiben und des Montagematerials. Ordnen Sie die einzelnen Glasscheiben des

Produkts nach dem Schema für die linksseitige (rechtsseitige) Variante.
Das Glas der feststehenden Wand mit einer Stärke von 8 mm hat an der Wand 2 Befestigungsöffnungen, auf der anderen Seite 4 Öffnungen für die
Türangel. Das Glas der Tür hat 2 Öffnungen für die Angel und auf der anderen Seite in halber Höhe 1 Öffnung für den Türgriff. Die Markierungen auf den
Gläsern müssen bei demAnblick von außen lesbar sein.
An der Glasscheibe für das zweite feststehende Teil (8 mm) befinden sich im Glas nur 2 Öffnungen zur Befestigung an der Wand. An die der Türe
zugewandten senkrechten Kante der Scheibe wird später eine Magnetleiste mit einem Winkel von 135° aufgesetzt.

Versehen Sie die senkrechten Seiten der feststehenden Scheiben, die an der Wand anliegen, mit der Dichtungsleiste 1. Zur leichteren Montage

empfehlen wir, die Glaskanten zuvor mit Seifenwasser anzufeuchten.

Befestigen Sie an der anderen Seite des feststehenden Teils mit den Öffnungen für die Scharniere die Leiste 2 .

Montieren Sie in den vorgesehenen Öffnungen die einzelnen Teile der Scharniere so, dass sich der untere Teil mit dem Zapfen am feststehenden Teil

befindet und der obere Teil an der Türe. Montieren Sie die Wandbefestigungswinkel entsprechend in den vorgesehenen Öffnungen der feststehenden
Teile.

Messen Sie (wie in der Abbildung) vom Rand der Duschwanne ausgehend die Lage der Bohrlöcher aus und zeichnen Sie sie an. Die Außenfläche der

Glasscheiben der feststehenden Teile müssen ca. 19 mm von der Außenkante der Duschwanne entfernt sein. Zwischen der unteren Kante der Scheiben
und dem Duschwannenrand muss ein Spalt von ca. 2-3 mm verbleiben. Unterlegen Sie die Scheibe beim Anzeichnen der Bohrlöcher entsprechend
(z. Beispiel mit Pappe).
Überprüfen Sie die Lage der Bohrlöcher in der Senkrechten mit einer Wasserwaage.

Bohren Sie Löcher mit einem

von 8 mm und einer Tiefe von 60 mm. Setzen Sie die Dübel ein.

Die beiliegenden Dübel mit Holzschrauben sind für normale tragende Wände aus Mauersteinen oder Beton geeignet. Für andere Wandmaterialien

(Gipskarton, Gasbeton usw.) müssen Befestigungselemente verwendet werden, die der Konstruktion und Tragfähigkeit von Beton oder Mauersteinen
entsprechen.

Richten Sie die feststehenden Seitenteile in der Senkrechten aus und schrauben Sie die Holzschrauben

5x60 fest. Legen Sie zur Ausrichtung die

beiliegenden Kunststoffpressstücke unter die Glasscheiben.

Versehen Sie die feststehende Wand (ohne Scharniere) mit der Magnetleiste. Befestigen Sie in der mittigen Öffnung des Türteils den Griff.

Achtung! Zum Schutz vor einer Beschädigung befinden sich zwischen Glas und Metallgriff eine Kunststoffunterlage und am Gewinde ein
Kunststoffröhrchen.

Setzen Sie die Türe in die Scharniere ein. Überprüfen Sie, ob die Magnetleisten vollflächig anliegen. Justieren Sie die Lage der Türe entsprechend an

den Befestigungen der Scharniere.

Der Abstand zwischen den Glasscheiben der feststehenden Teile und der Türe muss gleichmäßig ca. 4 mm betragen. Die feststehenden Teile müssen

sich 2 bis 3 mm über dem Rand der Duschwanne, die Türe selbst 32 bis 33 mm darüber befinden.

Durch vorsichtiges Lösen der Schrauben in der Wandhalterung der feststehenden Teile können Sie die Lage der Türe in einem Bereich von ± 6 mm

verändern. Eine weitere Möglichkeit der Justierung ergibt sich durch die Veränderung der Lage der Scharniere.

Korrekt eingestellt müssen die Oberkanten aller Glasscheiben gleich hoch sein. Feststehende Teile und die Türe müssen dem Verlauf der Duschwanne

folgen. Die Magnetleisten müssen sich auf der ganzen Länge berühren.
Unebenheiten der Wände (Fliesen) können durch Unterlegen des entsprechenden Teils der Befestigungswinkel ausgeglichen werden (beiliegende
Federscheiben). Dadurch wird das gesamte feststehende Teil nach außen oder innen versetzt.
Die Zapfen der Scharniere müssen sich in der Senkrechten stets in einer Linie befinden. Die Türe muss gleichmäßig beide Scharniere belasten.

Verschieben Sie die Dichtungsleisten an den feststehenden Teilen, bis diese an den Wänden anliegen.
Befestigen Sie an der unteren Kante der Türe die Tropfleiste.

Setzen Sie die Schwellenleiste parallel zur Türe ein. In der richtigen Position ist die Leiste ca. 9 mm vor der Außenkante des Glases nach außen

versetzt.

Dichten Sie die Duschabtrennung nur von außen ab. Verwenden Sie dazu ausschließlich hochwertiges transparentes Silikon (z. B. RAVAK).

Verwenden Sie Silikon zurAbdichtung der feststehenden Seitenteile an der Wand, der Schwellenleiste mit der Duschwanne und der Glasscheiben.
Die Befestigung derAbdeckkappen der Scharniere und Wandbefestigungswinkel erfolgt ebenfalls durch Verwendung von (wenig) Silikon.
DieAußenseite der Kappen ist mit einer abziehbaren Folie geschützt.

Setzen Sie den Wandhalter auf die Glasscheibe des feststehenden Teils auf und markieren Sie das entsprechende Bohrloch an der Wand. Bohren Sie und
setzen Sie Dübel mit einem

von 8 mm ein. Schrauben Sie die Strebe mit einer Holzschraube

5x60 an der Wand fest.

Fixieren Sie die Glasscheibe erst nach dem endgültigen Feinausgleichen der Türe mit den Verstellschrauben M 8x8 mm.

MONTAGEVORBEREITUNG:
1.

MONTAGE:
2.

3.
4. / 5.

6.

7.
ACHTEN Sie auf Strom-, Wasser- und Gasleitungen unter dem Putz!
8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.
16.
17.

18.

19. Montage des Wandhalters (Zubehör gegen Aufpreis):

D

MONTAGEANLEITUNG

FÜNFECKDUSCHABTRENNUNG DREITEILIG, 90, R + L

BITTE BEACHTEN!

Der Hersteller RAVAK gewährt eine Garantie von 24 Monaten ab dem Monat des durch schriftlichen Kaufbeleg nachgewiesenen Verkaufs an das
Handwerk.
Die Produkte sind zur Verwendung im Innenbereich vorgesehen. Zur Reinigung der Produkte dürfen keine säure- und lösemittelhaltigen Reiniger,
Azeton, Schleifpasten oder ähnlich aggressive Mittel verwendet werden.
Technische Änderungen bleiben vorbehalten und lösen keineAnsprüche auf Gewährleistung oder Preisnachlass aus.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden und/oder Folgeschäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, langfristige Lagerung, fehlerhafte Montage
oder Pflege verursacht worden sind. In jedem Fall ist die Haftung des Herstellers auf grobe Fahrlässigkeit und Vorsatz beschränkt. In übrigen Fällen
gelten die gesetzlichen Bestimmungen.

Summary of Contents for GSH3-200

Page 1: ...ASSLINE GLASSLINE MATRIX GLASSLINE GLASSLINE MATRIX ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA U SZEREL SI UTAS T S INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUC IUNI DE MONTAJ...

Page 2: ...5 4 1 10 5 x 60 9 5 11 M 4 5 Nm 6 7 8 8 mm 845 4 x 8 60 1468 282 2 3 1 1 I N O U T 250 280 250 280 845 MATRIX IN OUT 8 6...

Page 3: ...16 15 4 16 mm 18 15 6 cca 2 9 12 13 6 14 18 17 2 3 4 32 33 M5 x 12 M8 x 8 5 x 60 19 MATRIX...

Page 4: ...ical by a spirit level Drill 2 holes 8 mm dia to depth of 60 mm Fit the special Mungo plastic wall plugs Onto the adjacent wall again mark for two holes as before in accordance with the diagram 745 84...

Page 5: ...anliegen Justieren Sie die Lage der T re entsprechend an denBefestigungenderScharniere DerAbstand zwischen den Glasscheiben der feststehendenTeile und derT re muss gleichm ig ca 4 mm betragen Die fes...

Page 6: ...a ciana i drzwi powinny by r wnoleg e z kraw dzi brodzika a czenie magnetyczne dobre na ca ej d ugo ci drzwi Ewentualne nier wno ci cian p ytek mo na kompensowa przez pod o enie pod dane fragmenty k...

Page 7: ...hogy legyenek a fix fal s az ajt is p rhuzamos kell hogy legyen a zuhanyt lc val A m gnescs koknak is az ajt eg sz hossz ban t k letesen kell z r dniuk A falbeli csemp z sbeli egyenletles geket a felf...

Page 8: ...3 RU 8 2 4 2 1 135 1 2 19 2 3 2 8 60 4 5 5 60 4 2 3 32 33 6 4 5 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 8 5 60 8 80 RAVAK ANTICALC CONDITIONER RAVAK ANTICALC RAVAK CLEANER RAVAK DESINFECTANT...

Page 9: ...4 2 1 135 1 2 19 2 3 2 8 60 4 5 5 60 4 2 3 32 33 6 4 5 6 8 5 60 8 80 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 0 RAVAK ANTICALC RAVAKANTICALC CONDITIONER RAVAKANTICALC RAVAK CLEANER RAVAK DESIN...

Page 10: ...4 2 1 135 1 19 2 3 2 60 4 5 kN 5 60 2 3 4 2 3 32 33 6 4 5 Nm 9 5 60 8 8 135 8 RAVAK 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 RAVAK ANTICALC 24 RAVAK ANTICALC CONDITIONER RAVAK CLEANER RAVAK D...

Page 11: ...cia la pared revestida Monte el canal n en el canto inferior de la puerta Ponga el list n de umbral en direcci n paralela con la puerta El list n sobresale a 9 mm aproximadamente el canto exterior del...

Page 12: ...re et la partie inf rieure doit tre gal Poussez la baguette d tanch it de la paroi vitr e fixe jusqu la but e vers le mur carrel Montez la goutti re sur le bord inf rieur de la porte Monter la baguett...

Page 13: ...elor faian ate pe care este montat produsul se pot compensa prin introducerea sub partea corespunz toare a suporturilor n form de L fixate pe perete a unor buc i t iate din aibele elastice incluse n...

Page 14: ...sje4 5Nm Tesniaculi tunapevnejsklenenejsteneposu te nadoraz koblo enejstene Naspodn hranudver nasa teodkvapni ku Prahov li tuumiestniterovnobe nesdverami Vspr vnej polohe je li tapredsaden cca9mmpredv...

Page 15: ...ze kompenzovat podlo en m p slu n sti heln k namontovan ch na zdi odst i ky p ilo en ch pru n ch podlo ek T m se cel pevn d l odklon ven nebo do sprchov hokoutu epyz v s mus b tvjedn svisl oseamezeram...

Page 16: ...4 e mail info ravak hu www ravak hu RAVAK POLSKA s a Ka czyn 2B 05 825 Grodzisk Mazowiecki POLSKA tel 22 755 40 30 fax 22 755 43 90 e mail info ravak pl www ravak pl ul Radziejowicka 124 RAVAK a s Rep...

Reviews: