19
RAV630.1 SI - RAV630.1 ISI
RAV630.2 SI - RAV630.2 ISI
0590-M001-0
3.
DESCRIPTION OF THE LIFT
Ref. Fig.
5
.
Electrohydraulic scissors lift for wheel geometry checking.
Electrohydraulic scissors free wheel jacks incorporated into
platforms.
- Recesses to accommodate turn plates (supplied on request,
RAV630.2 SI/ISI
)
- rear slip plates (translating and rotating) with pneumatic
locking device (
RAV630.2 SI/ISI
)
The lift may be installed on the floor (
RAV630.1 SI - RAV630.2
SI
)
or recessed (
RAV630.1 ISI-RAV630.2 ISI
).
The control unit is usually positioned on the left - viewing lift in
approach direction - at about 1 metre from the platform. The
control unit may be installed in another position using the kits
available on request. The lift can be equipped with an auxiliary
cross-bar and lighting system, both available on request.
3.1 Fitness for use
This product has been manufactured in compliance with the
European Directive 98/37/CE. Under of said Directive, the
following coefficients were adopted:
1.10 for dynamic testing
1.25 for static testing.
These tests are to be carried out by specially trained
personnel.
3.
DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE
Rif. Fig.
5
.
Sollevatore elettroidraulico a forbice predisposto per il controllo
geometria ruote.
Sollevatore ausiliario elettroidraulico a forbice integrato nelle
pedane per sollevamento libera ruote.
- sedi per piatti rotanti (fornibili a richiesta,
RAV630.2 SI/ISI
)
- piastre mobili posteriori (traslanti e rotanti) con dispositivo
pneumatico di blocco (
RAV630.2 SI/ISI
)
Il sollevatore è predisposto per l’installazione a pavimento
(
RAV630.1 SI - RAV630.2 SI
) o incassata (
RAV630.1 ISI-
RAV630.2 ISI
).
La centralina di comando è normalmente posizionata sulla
sinistra rispetto alla direzione di accesso, ad una distanza di
circa un metro dalla pedana; usufruendo di appositi Kit, fornibili
su richiesta, è possibile montare la centralina in posizione
diversa da quella descritta. Il sollevatore può essere completato
con traversa ausiliaria e dall’impianto di illuminazione fornibili
a richiesta.
3.1 Attitudine all'impiego
Questo prodotto è stato costruito conformemente alla Direttiva
Europea 98/37/CE. In virtù della suddetta Direttiva, i coefficienti
adottati per le prove sono i seguenti:
1.10 per la prova Dinamica
1.25 per la prova Statica
Queste prove devono essere fatte da personale specializzato.
des entsprechenden Bausatzes (auf Anfrage lieferbar), kann das
Steuergehäuse an einer anderen Stelle montiert werden. Die
Hebebühne läßt sich auf Anfrage durch eine Hilfstraverse und
eine Beleuchtungsanlage vervollständigen.
3.
DESCRIPCIÓN DEL ELEVADOR
distancia aproximada de un metro de la plataforma; empleando
los KIT suministrados sobre pedido, es posible montar la
centralita en posición diferente a la descrita. El elevador puede
completarse con traviesa auxiliar y con sistema de iluminación,
suministrados sobre pedido.
3.1
Aptitud para el empleo
Este producto ha sido fabricado de conformidad con la
Directiva Europea98/37/CE. En virtud de esta Directiva, los
coeficientes aplicados para las pruebas son los siguientes:
1.10 para la prueba dinámica
1.25 para la prueba estática
Estas pruebas deben ser efectuadas por personal especializado.
3.
BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE
Zu Abb.
5
.
Elektrohydraulische für die Radgeometriekontrolle ausgelegte
Scherenhebebühne. Elektrohydraulischer in den Fahrschienen
eingebauter Scherenradfreiheber.
- Aussparungen für Drehplatten (auf Anfrage lieferbar,
RAV630.2 SI/ISI
)
- Hintere Schiebeplatten (verfahrbar und rotierend) mit
pneumatischer Arretiervorrichtung (
RAV630.2 SI/ISI
).
Die Hebebühne ist sowohl für eine ebenerdige Installation
(
RAV630.1 SI - RAV630.2 SI
) als auch für die
Unterflurinstallation (
RAV630.1 ISI-RAV630.2 ISI
) geeignet.
Das Steuergehäuse ist normalerweise links zur Zufahrt
angeordnet, ca. 1 m von der Fahrschiene. Durch den Einsatz
3.1 Einsatzeignung
Dieses Produkt wurde der Europäischen Richtlinie 98/37/CE
konform gebaut. Unter Bezugnahme auf der o.g. Richtlinie wurden
für die Tests folgende Koeffizienten angesetzt:
1.10 für den dynamische Test
1.25 für den statischen Test
Diese Tests müssen von Fachpersonal vorgenommen
werden.
Ref. Fig.
5.
Elevador electrohidráulico con sistema de tijeras predispuesto
para el control de la geometría de las ruedas.
Elevador auxiliar electrohidráulico de tijeras integrado en las
plataformas para la elevación libre de las ruedas.
- Asientos para platos giratorios (suministrados sobre pedido,
(RAV630.2 SI/ISI
)
- Planchas móviles traseras (transportables y giratorias) con
dispositivo neumático de bloqueo
(RAV630.2 SI/ISI
)
El elevador ha sido proyectado para la instalación en el
pavimento (
RAV630.1 SI - RAV630.2 SI
) o empotrado
(
RAV630.1 ISI-RAV630.2 ISI
).
La central de mando normalmente se encuentra situada en la
parte izquierda, con respecto a la dirección de acceso, a una
3.
DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR
Réf. Fig.
5
. Pont élévateur électro-hydraulique à ciseaux
prédisposé pour le contrôle de la géométrie des roues. Elévateur
auxiliaire électro-hydraulique à ciseaux, intégré dans les
chemins de roulement pour le levage roue libre.
- sièges pour plateaux roulants (fournis sur demande,
RAV630.2 SI/ISI
)
- plaques mobiles postérieures (à translation et roulantes)
avec dispositif pneumatique de blocage (
RAV630.2 SI/ISI
).
Le pont élévateur est prédisposé pour l’installation au sol
(
RAV630.1 SI - RAV630.2 SI
) ou encastrée (
RAV630.1 ISI-
RAV630.2 ISI
).
Le pupitre de commande se trouve généralement à gauche de
la direction d’accès, à une distance d’un mètre environ du
chemin de roulement; des kits spéciaux - fournis sur demande-
permettent l’installation de la centrale dans une position autre
que celle précédemment décrite. Le pont élévateur peut être
complété par une traverse auxiliaire et par un système
d’éclairage qui sont fournis sur demande.
3. 1 Aptitude à l’utilisation
Ce produit a été fabriqué conformément à la Directive
Européenne 98/37/CE. En vertu de cette même Directive, les
coefficients adoptés pour les essais sont les suivants:
1.10 pour l’essai dynamique,
1.25 pour l’essai statique.
Ces essais doivent être réalisés par un personnel spécialisé.
3