background image

49

0495-M002-0

re un modo operativo in linea con le indicazioni fornite dal 
costruttore.
Per qualsiasi dubbio relativo all’uso e alla manutenzione della mac-
china, consultare il manuale di istruzioni ed eventualmente i centri di 
assistenza autorizzati o l’assistenza tecnica RAVAGLIOLI S.P.A..

7.4  Precauzioni d’uso

- Controllare che durante le manovre operative non si verifi chino 
condizioni di pericolo, arrestare immediatamente la macchina nel 
caso si riscontrino irregolarità funzionali, ed interpellare il servizio 
assistenza del rivenditore autorizzato.
- Controllare che l’area di lavoro intorno alla macchina sia sgombra 
di oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia presenza di olio (o 
altro materiale viscido) sparso sul pavimento in quanto potenziale 

pericolo per l’operatore.
- L’operatore deve indossare adeguato abbigliamento di lavoro, oc-
chiali protettivi, guanti e maschera per evitare il danno derivante dal-
la proiezione di polvere o impurità, non devono essere portati ogget-
ti pendenti come braccialetti o similari, devono essere protetti i ca-
pelli lunghi con opportuno accorgimento, le scarpe devono essere 
adeguate al tipo di operazione da effettuare.
- Accertarsi che lo smontaggio di parte del veicolo non alteri la ripar-
tizione del carico oltre i limiti accettabili previsti.
- Lucchettare l’interruttore generale quando si effettuano operazioni 
sul veicolo sollevato.

refer to the instructions manual and, if necessary, authorised techni-
cal service centres or the RAVAGLIOLI S.p.A. technical service 
department. 

7.4  Important checks to be made

- Check that dangerous situations do not occur while work is being 
carried out. Stop the machine immediately if any operation problems 
are noticed and contact the authorised dealer’s technical service.
- Check that the work area around the machine is free from poten-
tially dangerous objects and that oil (or other greasy liquid) has not 
been spilt on the fl oor, causing potential danger to the operator.
- The operator must wear suitable work clothing, safety goggles, glo-
ves and mask to avoid damage caused by dust or impurities, dan-
gling objects such as bracelets or such like must not be worn, long 

hair must be tied back, shoes must be suitable for the work to be 
done.
- Check that dismantling of part of the vehicle does not alter the load 
distribution beyond pre-set acceptable limits.
- Lock the main switch with a padlock before servicing the lifted 
vehicle.

digen Kenntnisse für das vorschriftsmässige Arbeiten nach den Her-
stelleranweisungen zu erwerben.
Sollten hinsichtlich Installation, Gebrauch und Wartung der He-
bebühne Zweifel auftreten, in der Bedienungsanleitung nachlesen 
oder sich ggf. an die autorisierten Servicestellen oder an den techni-
schen Kundendienst der Firma RAVAGLIOLI S.p.A. wenden.

7.4  

Vorsichtsmassnahmen

- Sicherstellen, dass während der Arbeitsvorgänge keine Gefährdun-
gen hervorgerufen werden. Sobald irgendwelche Betriebsstörungen 
auftreten, die Hebebühne sofort anhalten und den Kundendienst des 
autorisierten Händlers zu Rate ziehen.
- Sicherstellen, dass der Arbeitsbereich um die Hebebühne frei von 
potentiell gefährlichen Gegenständen ist und dass der Fussboden nicht 
mit Ölresten (oder anderen schmierigen Substanzen) beschmutzt ist, 

die eine potentielle Gefährdung für den Bediener darstellen könnten.
- Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen: 
Schutzbrille, Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten 
Staub- und Schmutzpartikeln. Das Tragen herabhängender Gegen-
stände wie Kettchen, Armbänder u.ä. ist zu vermeiden. Lange Haare 
sind durch geeignete Massnahmen zu schützen. Die Schuhe müssen 
der auszuführenden Arbeit angemessen sein.
- Sicherstellen, dass durch das Demontieren von Fahrzeugteilen die 
vorgesehenen und zugelassenen Lastverteilungslimiten nicht über-
schritten werden.
- Werden Arbeiten an einem angehobenen Fahrzeug vorgenommen, 
muß man den Hauptschalter durch ein Vorhängeschloß verschließen.

sable que le personnel préposé suive une formation appropriée en 
mesure de fournir toutes les informations nécessaires permettant 
d’opérer en conformité avec les instructions fournies par le fabricant.
Pour tout doute concernant l’utilisation et l’entretien de la machine, 
consulter la notice d’instructions et, si nécessaire, s'adresser aux 
centres d’assistance technique agréés ou le Service Après-Vente 
RAVAGLIOLI S.p.A..

7.4  Précautions pour l’emploi

- Contrôler l’absence de toute condition dangereuse pendant les 
manoeuvres. Arrêter immédiatement la machine en cas d’irrégula-
rités de fonctionnement et s’adresser au Service Après-Vente du 
revendeur autorisé.
- Contrôler que la zone de travail autour de la machine soit libre de 

tout objet potentiellement dangereux et qu’il n’y ait pas d’huile (ou 
autre produit glissant) sur le sol, car cela constitue un danger pour 
l’opérateur.
- L’opérateur doit porter un vêtement de travail approprié, des lunet-
tes de protection, des gants et un masque pour éviter d’être blessé 
par les projections de poussières ou d’impuretés. Ne pas porter 
d’objets pendants comme les bracelets ou similaires. Les cheveux 
longs doivent être protégés par tout moyen opportun. Porter des 
chaussures indiquées pour le type d’opération à effectuer.
- S’assurer que le démontage de certaines parties du véhicule 
n’altère pas la répartition de la charge au-delà des limites accepta-
bles prévues.
- Verrouiller l’interrupteur principal durant les opérations sur le véhi-
cule levé.

ciones necesarias con el fi n de alcanzar un modo de trabajar en 
línea con las indicaciones que da el constructor.
Para cualquier duda relativa al uso y al mantenimiento de la máqui-
na, consultar el manual de instrucciones y si fuera necesario poner-
se en contacto con los centros de asistencia autorizados o la asi-
stencia técnica RAVAGLIOLI S.p.A..

7.4  Precauciones durante el uso

- Controlar que durante las maniobras operativas no se creen condi-
ciones de peligro, y parar inmediatamente la máquina en caso de 
que se encuentren irregularidades en el funcionamiento; ponerse 
en contacto con el servicio de asistencia del distribuidor autorizado.
- Controlar que en la zona de trabajo  alrededor de la máquina no 
haya objetos potencialmente peligrosos y que no haya aceite, (o 

cualquier otro material viscoso), esparcido por el suelo ya que es un 
potencial peligro para el operador.
- El operador tiene que llevar la ropa de trabajo adecuada, gafas de 
protección, guantes y máscara para evitar el daño que deriva de la 
proyección de polvo o impuridades; no hay que llevar objetos que 
cuelguen como pulseras o similes; hay que proteger el pelo largo, y 
los zapatos tienen que ser adecuados al tipo de operación que hay 
que efectuar.
- Asegurarse de que el desmontaje de una parte del vehículo no 
altere la distribución de la carga más allá de los límites aceptables 
previstos.
- Cerrar con candado el interruptor general cuando se efectuan ope-
raciones con el vehículo levantado.

7

Summary of Contents for RAV1140

Page 1: ...s adresser au distributeur le plus proche ou directement Service Apr s Vente RAVAGLIOLI S p A via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologne Italie T l 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail afters...

Page 2: ...zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf einen unsachgem ssen Bet...

Page 3: ...Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n so stare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended load...

Page 4: ...TRUCTIONS FOR INSTALLATION 6 1 EXCAVATION AND CASE INSTALLATION 6 2 LIFT MOVEMENT AND INSTALLATION 6 3 ARMS ASSEMBLING 6 4 VOLTAGE CHECK 6 5 CONNECTING UP TO THE MAINS 6 6 PHASE SEQUENCE CHECK 7 INSTR...

Page 5: ...EN EL ELEVADOR 2 DESTINACI N DE USO 3 DATOS T CNICOS 3 1 DESPLAZAMIENTO Y PREINSTALACI N 4 DESCRIPCION DEL ELEVADOR 4 1 CARACTER STICAS T CNICAS PRINCIPALES 4 2 MANDOS DEL ELEVADOR 4 3 APTITUD PARA E...

Page 6: ...erfahren der Hebeb hne keine gef hrliche Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen Die Hebeb hne muss an den vorgesehenen Punkten des Fahr zeugs positioni...

Page 7: ...pont l vateur de descendre de plus de 100 mm en cas de d faut quelconque ou de perte au niveau du circuit hydraulique de levage Un piston pneumatique d gage le dispositif chaque fois que l on souhait...

Page 8: ...TA 230V 50Hz 3Ph PLATE 5 TARGHETTA ALLARME ACUSTICO PLATE 6 TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO PLATE Targa costruttore 2 Ravaglioli s p a 40037 PONTECCHIO MARCONI ITALIA TEL 051 6781511 TELEX 510697 RAV I...

Page 9: ...ALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLE RESTRISIKEN WERDEN IN DIESER BEDIE NUNGSANLEITUNG UND AUF DEN GEFAHRENZEICHEN AUF DER AUSR STUNG ANGEZEIGT 1 5 Auf der He...

Page 10: ...10 0495 M002 0 P1 P2 P1 P2 P1 P2 P1 P2 3500 Kg Min 1000mm Min 1000mm RAV1140 RAV1140R RAV1140 RAV1140R RAV1110LK RAV1110LR RAV1110LK RAV1110LR 2...

Page 11: ...umkehrbar 2 5 3 5 Mindestabstand der Hebepunkte Spurweite 1000 mm Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne reduziert Siehe Werte in der Lastenverteilungstabelle F r weitere Informa...

Page 12: ...12 0495 M002 0 3403 2250 613 R 8 1 8 R 559 109 max 90 min 1975 2032 2863 2496 603 2340 648 165 2000 800 1766 3 RAV1140...

Page 13: ...A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3500 kg Motorleistung 3 5 HP 2 6kW Drehstrommotor 220 380V 50Hz Hubzeit 30 Absenkzeit 32 Gewicht 1390 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 3500 kg Puis...

Page 14: ...14 0495 M002 0 3 135max 93 min 2001 2032 2863 2496 603 2340 800 1766 658 601 2250 2000 165 3420 R 8 2 4 R 5 5 4 RAV1140R...

Page 15: ...A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3500 kg Motorleistung 3 5 HP 2 6kW Drehstrommotor 220 380V 50Hz Hubzeit 30 Absenkzeit 32 Gewicht 1390 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 3500 kg Puis...

Page 16: ...16 0495 M002 0 3 RAV1110LK 2019 2496 98min 155max with spacer 2340 180 3064 603 1070 500 1070 500 2720 1450 500...

Page 17: ...A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3500 kg Motorleistung 3 5 HP 2 6kW Drehstrommotor 230 400V 50Hz Hubzeit 30 Absenkzeit 32 Gewicht 1390 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 3500 kg Puiss...

Page 18: ...18 0495 M002 0 3 RAV1110LR 1985 2496 75 min 121 max with spacer 2340 180 603 770 2450 518 1078 2720 518 1078 500 3130...

Page 19: ...A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3500 kg Motorleistung 3 5 HP 2 6kW Drehstrommotor 220 380V 50Hz Hubzeit 30 Absenkzeit 32 Gewicht 1390 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 3500 kg Puis...

Page 20: ...20 0495 M002 0 A 3...

Page 21: ...die auf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht bei herausstehenden Tei...

Page 22: ...Travesa o 7 Asta asolata Slotted bar Lochstab Tige avec fente Barra con ranuras 8A Gruppo bracci RAV1140 R Arm assembly RAV1140 R Armeinheit RAV1140 R Groupe bras RAV1140 R Grupo brazos RAV1140 R 8B...

Page 23: ...n Holmen Fluchtung der Hebeb hne ber zweistufigen Querbalken der die maximale Unwucht der Last st tzt Synchronisierung der Zylinder unabh ngig von der Lastverteilung St ndig eingelegte mechanische Sic...

Page 24: ...24 0495 M002 0 P1 P2 400V50Hz3Ph 0 1 IG A B C 4...

Page 25: ...eb hne ist in der Grundausstattung mit 10 m langen Leitun gen und Kabeln ausgestattet Die Schalttafel ist mit einer entsprechenden elektrischen Zuf hrung und Druckluft mit einem Druck von min 5 bar un...

Page 26: ...bst chtigkeit Dieses Produkt ist gem ss der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Kraft des Artikels 4 1 2 3 Anlage 1 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffi zienten angew...

Page 27: ...mte Einrichtung und das Ar beitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in die sem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnt...

Page 28: ...2 reti elettrosaldate 4 15x15 cm No 2 electro welded meshes 4 15x15 cm 2 elektroverschwei te Gitter 4 15x15 cm N 2 grillages lectrosoud s 4 15 x 15 cm No 2 redes electro soldadas 4 15x15 cm D stabili...

Page 29: ...evant laying block 15 cm c Upper and lower reinforcement made of electro welded mesh 4x150 mm or similar with mesh not bigger than 250mm Bar cover not bigger than 25 mm d Ground load bearing capacity...

Page 30: ...n 2500 S1150A5 2596 min excavation 260 600 linea galleggiamento in acqua waterline in water linea galleggiamento in cemento liquido waterline in liquid cement space to fill space to fill 230 60 min hy...

Page 31: ...ze as shown in fig ure 4 Prepare a power and pneumatic supply pipe with a minimum inter nal diameter of 6 cm and position it in correspondence of the rele vant point on the case A fig 4 There are othe...

Page 32: ...0x 50cm de conexi n entre bastidor y red electro soldada C n 2 reti elettrosaldate 4 15x15 cm No 2 electro welded meshes 4 15x15 cm 2 elektroverschwei te Gitter 4 15x15 cm N 2 grillages lectrosoud s 4...

Page 33: ...box on the concrete and consequent box mis positioning fig 7 For a better installation cover the first reinforcement rib of the case with a second casting Y fig 7 Carefully fill with sand or stabilize...

Page 34: ...34 0495 M002 0 2160 2340 A A Fig 10 Fig 11 Fig 12 M M M N E F E B 6...

Page 35: ...vier St ndern ausrichten siehe Abb 10 Die Bolzen B vor der Montage Abb 11 mit Fett schmieren Die beiden Querverbindungsh lften E Abb 11 Die Installationsplatte F montieren Abb 11 Die 3 Drainageleitun...

Page 36: ...36 0495 M002 0 Fig 16 Fig 17 6 F H L I G G Fig 13 Fig 15 Fig 14...

Page 37: ...H Abb 14 ausbauen und die Schrauben aufbewahren Das Zubeh r S1140A6 optional L Abb 15 montieren und mit den Schrauben der zuvor ausgebauten Installationsplatte befestigen Den Rahmen der Abb 16 gem heb...

Page 38: ...38 0495 M002 0 B D E F H G Fig 19 Fig 18 6 A C F G...

Page 39: ...mte Umrandung des Kastens an dem der Rahmen befe stigt wird gut und sorgf ltig reinigen und dabei eventuelle Zemen treste entfernen Die Ummantelung F an ihrem Kabelhalter G an der Querverbin dung fixi...

Page 40: ...o Electrical connection Elektrischer Anschluss Branchement lectrique Conexi n el ctrica Collegamento pneumatico Pneumatic connection Pneumatischer Anschluss Branchement pneumatique Conexi n neum tica...

Page 41: ...eben der Gru be abzulegen Abb 20 Die Steuereinheit am Rahmen montieren die Befestigungsschrau ben m ssen locker an der Steuereinheit vormontiert werden zum Einf gen die Langl cher verwenden und die Sc...

Page 42: ...42 0495 M002 0 C Fig 22 Fig 23 6...

Page 43: ...n Den Hub aktivieren Wenn die Hebeb hne nicht ansteigt k nnte die Pumpe in entgegengesetzte Richtung drehen In diesem Fall die zwei Phasen auf dem Motor umstecken berpr fen dass die Verbindungen C der...

Page 44: ...44 0495 M002 0 Fig 24 6 A A A B B B D D D E C Deformazione Deformation Verformung D formation Deformaci n Fig 25 Fig 25A...

Page 45: ...Vor dem Einsatz der Hebeb hne muss die Installationsplatte Abb 24 entfernt werden Die Mittelabdeckung schlie en die Schrauben so lange anziehen bis die Unterlegscheibe wie abgebildet verformt resultie...

Page 46: ...VERDE VERDE VERDE MARRONE ROSSO VERDE SCHEMA 3PH 230V 50Hz FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES 400 9 230 0 8 400 230 9 0 8 COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION DU MOT...

Page 47: ...endients zu Rate ziehen Ebenfalls kontrollieren ob eine automatische berstrom Abschaltvorrichtung mit einem 30mA Schutzschalter vorgeschaltet ist Das Versorgungskabel durch die Kabelf hrung legen dann...

Page 48: ...aren Materialien usw anzuheben 4 Das Anheben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen 5 Das Anheben von Fahrzeugen mit Zubeh ren die von der Rava glioli S p A nicht vorgesehen sind...

Page 49: ...eitskleidung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ngender Gegen st nde wie Kettchen Armb nder u ist zu vermeiden Lange Ha...

Page 50: ...50 0495 M002 0 P1 P2 400V50Hz3Ph 0 1 IG A Fig 26 7...

Page 51: ...en Auf diese Weise kommt die Last auf dem Sperrhebel zum Aufliegen Die Betriebsschraube erneut anschrauben Den Verschluss D vom Steuerger t abschrauben und das Zubeh rteil RAV1011A3 einbauen Ca 10 20...

Page 52: ...enersi alle norme cap 1 Tensione rete troppo bassa Verificare Corsa si sollevamento irregolare Aria nell impianto idraulico Effettuare alcune corse complete senza carico Olio insufficiente nel serbato...

Page 53: ...heat probe disabled wait for reset load exceeding nominal capacity respect regulations section 1 mains voltage too low check Irregular lifting run air in hydraulic system operate some complete runs w...

Page 54: ...werer als Nenntragkraft Normen einhalten Kap 1 Netzspannung zu tief berpr fen Unregelm ssiger Hublauf Luft in der Hydraulikanlage Einige komplette Hubl ufe ohne Last aus f hren Ungen gend l im Tank ln...

Page 55: ...e les r glementations du Chapitre 1 La tension du r seau est trop basse V rifier La course de levage est irr guli re Il y a pr sence d air dans l installation hydraulique Effectuer quelques courses co...

Page 56: ...si n red demasiado baja Verificar Recorrido de elevaci n irregular Aire en la instalaci n hidr ulica Efectuar algunos recorridos completos sin carga Aceite insuficiente en el tanque Llevar a nivel con...

Page 57: ...it einem Drehmomentenschl ssel berpr fen Die F hrungen mindestens einmal j hrlich schmieren A Abb 27 Verwenden Sie Fett BEROLUB PAL1 Achtung Sollten die Schrauben A gel st werden m ssen muss dies lang...

Page 58: ...chnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Wir empfehlen alle Teile unsch dlich zu...

Page 59: ...NOFASE 10 3x38 25A 380V aM SINGLE PHASE MOTOR LINE SAFETY FUSES 10 3x38 25 380V aM FC FINECORSA PISTONI AD ALTEZZA PERICOLOSA PISTONS AT DANGEROUS HEIGHT LIMIT SWITCH EV2 ELETTROVALVOLA SGANCIO ARPION...

Page 60: ...MPIANTO PNEUMATICO 11 2 PNEUMATIC SYSTEM 11 2 DRUCKLUFTANLAGE 11 2 INSTALLATION PNEUMATIQUE 11 2 SISTEMA NEUM TICO A ELETTROVALVOLA CILINDRETTI B CILINDRETTI SGANCIO ARPIONI RIFER NOMENCLATURA REF NAM...

Page 61: ...ten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de risq...

Page 62: ...Tav 1 Tav 2 Tav 3 Tav 6 Tav 7 Tav 8 Tav 5 Tav 11 Tav 9 N TAV MODELLI RAV1140 RAV1140R RAV1110LK RAV1110LR TAV 1 X X X X TAV 2 X X X X TAV 3 X X X X TAV 5 X X X X TAV 6 X X X X TAV 7 X X TAV 8 X TAV 9...

Page 63: ...tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition PARTE PORTANTE SUPPORTING PART 20 07 2017 1 1 2 3 2 5 6 7 8 9 10 11 15 16 14 4 12 13 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26...

Page 64: ...0495 M002 0 64 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index CILINDRO CYLINDER 2 20 09 2016 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12...

Page 65: ...vola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition CENTRALINA E MOTORE CONTROL UNIT AND MOTOR V400 50Hz 3Ph 20 09 2016 3 12 3 15 1 14 14 4 13 17 16 2 11 6 5 18 19 20 10...

Page 66: ...IC SYSTEM 400V 50Hz 3Ph 5 20 09 2016 20 13 12 23 22 4 31 29 3 2 1 5 6 7 8 9 28 27 26 25 21 32 30 10 11 14 15 16 17 24 18 19 33 34 37 38 39 40 L1 L2 L3 PE P1 P2 0 1 IG SA 0 0 4 4 L3 L3 L1 L1 15 15 14 1...

Page 67: ...no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 20 09 2016 IMPIANTO IDRAULICO E PNEUMATICO HYDRAULIC AND PNEUMATIC SYSTEM 6 1 2 14 14 11 12 13 10 4 5 6 7 8 A A 9 3 7 18 15 15...

Page 68: ...0495 M002 0 68 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 20 09 2016 BRACCI ARMS 7 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 21 22 14 15 16 18 19 20 17...

Page 69: ...0495 M002 0 69 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 20 07 2017 BRACCI LK LK ARMS 8 1 2 3 4 5 6 7 8 18 10 11 12 13 14 15 16 17 9 20 22 21 19...

Page 70: ...0495 M002 0 70 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 20 07 2017 BRACCI LR LR ARMS 9 22 24 25 1 23 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21...

Page 71: ...002 0 71 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 20 09 2016 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 11 2 1 5...

Page 72: ...72 0495 M002 0 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Page 73: ...igen Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPORT...

Page 74: ...me retention screws Kontrolle Anzugsmoment der Befestigungsschrauben F hrungen am Rahmen Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa _____________________________________________________F Corre...

Page 75: ...retention screws Kontrolle Anzugsmoment der Befestigungsschrauben F hrungen am Rahmen Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa ___________________________ F F F F F Correct clamp arm slidin...

Page 76: ...76 0495 M002 0 13 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING PERIODICAL VISIT AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN PERIODISCHER KUNDENBESUCH...

Page 77: ...dage au b ti Control del par de torsi n de los tornillos de fijaci n de las gu as del armaz n Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa _____________________________________________________F...

Page 78: ...rol del par de torsi n de los tornillos de fijaci n de las gu as del armaz n Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa ___________________________ F F F F F Contr le du coulissement correct d...

Page 79: ...79 0495 M002 0 13 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES CONTROL PERI DICO...

Page 80: ...anneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque d identification devait s ab mer acc...

Page 81: ...Sollevatore per veicoli Vehicles lift Hebeb hnen f r fahrzeuge Elevateur de v hicule Elevador para veh culos RAV1110LK 10 07 2017 DC14435 F A C S I M I L I L E I L I L I L L E L E L L L L...

Page 82: ...82 0495 M002 0 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Reviews: