41
0495-M002-0
• Montare l'elettrovalvola pneumatica (
L
) sulla sua sede.
• Passare i cavi dell’impianto e l’alimentazione dell’aria compressa
dentro il tubo predisposto nello scavo (
A
) e fi ssare il tubo/guaina
degli impianti all'attacco centralina (
B
).
• Collegare elettricamente la centralina idraulica (
I
) (
vedi tabella
) (si
consiglia di effettuarlo con la centralina appoggiata a fi anco dello
scavo)
fi g. 20.
• Montare la centralina sul telaio (le viti di fi ssaggio vogliono pre-
montate lente sulla centralina, utilizzare le asole per l’inserimento
e stringere le viti).
• Collegare il tubo rigido (
M
) e il tubo fl essibile (
N
) alla centralina
(
fi g. 21
).
A
Tubo predisposto nello scavo
B
Tubo/guaina
C
Collegamento motore
D
Collegamento elettrovalvola pneumatica
E
Collegamento elettrovalvola discesa
F
Collegamento micro cicalino
G
Tubo aria cilindro pneum/elettrovalv. pneum.
H
Tubo aria da impianto
• Install the pneumatic solenoid valve (
L
) in its seat.
• Route system cables and compressed air supply in the pipe preset
inside the excavation (
A
) and fasten the system tube/sheath to con-
trol unit fi tting (
B
).
• Connect the hydraulic control unit (
I
) to power supply (
see table
) (it
is recommended to do this with the control unit next to the excava-
tion)
fi g. 20
.
• Install the control unit to the frame (pre-install the screws on control
unit and leave them loose, use the slots for positioning and then
tighten the screws).
• Connect pipe (
M
) and fl exible hose (
N
) to control unit (
fi g. 21
).
A
Pipe positioned in the digging
B
Pipe/sheath
C
Motor connection
D
Pneumatic solenoid valve connection
E
Downward movement solenoid valve connection
F
Buzzer micro connection
G
Pneum. solenoid valve/pneum. cylinder air pipe
H
Air pipe from the system
• Das pneumatische Elektroventil (
L
) in seinem Sitz montieren.
• Die Kabel der Anlage und die Druckluftversorgung durch das Rohr
in der Grube (
A
) führen und die Leitung/Ummantelung der Anlagen
am Anschluss der Steuereinheit (
B
) anschließen.
• Die hydraulische Steuereinheit (
I
) elektrisch verbinden (
siehe Tabel-
le
) (dabei wird empfohlen, die Steuereinheit seitlich neben der Gru-
be abzulegen)
Abb. 20
.
• Die Steuereinheit am Rahmen montieren (die Befestigungsschrau-
ben müssen locker an der Steuereinheit vormontiert werden, zum
Einfügen die Langlöcher verwenden und die Schrauben anziehen).
• Das Rohr (
M
) und den Schlauch (
N
) an die Steuereinheit schließen
(
Abb. 21
).
A
Rohr in der Aushebung
B
Rohr/Ummantelung
C
Anschluss des Motors
D
Anschluss pneumatisches Magnetventil
E
Anschluss Magnetventil Senken
F
Anschluss Mikroschalter Summer
G
Luftrohr pneum. Zylinder/pneum. Magnetventil
H
Luftrohr von Anlage
• Monter l’électrovanne pneumatique (
L
) dans son logement.
• Faire passer les câbles du système et l’alimentation de l’air com-
primé à l’intérieur du tuyau prévu à ce but dans la tranchée (
A
) et
fi xer le tuyau/gaine des systèmes au raccord du boîtier (
B
).
• Brancher électriquement le boîtier hydraulique (
I
) (
voir tableau
)
(on conseille de le faire avec le boîtier placé à côté de la tranchée)
fi g. 20
.
• Monter le boîtier sur le cadre (les vis de fi xation doivent être
préserrées (non complètement) sur le boîtier, utiliser les fentes
pour l’insertion et serrer à fond les vis).
• Brancher le tuyau rigide (
M
) et le tuyau fl exible (
N
) au boîtier (
fi g.
21
).
A
Tuyau prédisposé dans la tranchée
B
Tuyau/gaine
C
Raccordement moteur
D
Raccordement électrovanne pneumatique
E
Raccordement électrovanne descente
F
Raccordement micro avertisseur
G
Tuyau air cylindre pneum/électrov. pneum.
H
Tuyau air depuis l'installation
• Montar la electroválvula neumática (
L
) en su alojamiento.
• Pasar los cables del sistema y de la alimentación del aire comprimi-
do dentro del tubo predispuesto en la ranura (
A
) y fi jar el tubo/vaina
de las instalaciones a la conexión central (
B
).
• Conectar eléctricamente la central hidráulica (
I
) (
ver tabla
) (se reco-
mienda realizarlo con la central apoyada al lado de la ranura)
fi g.
20
.
• Montar la central en el bastidor (los tornillos de fi jación deben estar
premontados fl ojos en la central, utilizar los ojales para la introduc-
ción y ajustar los tornillos).
• Conectar el tubo rígido (
M
) y el tubo fl exible (
N
) a la central (
fi g. 21
).
A
Tubo predispuesto en la excavación
B
Tubo/vaina
C
Conexión motor
D
Conexión electroválvula neumática
E
Conexión electroválvula bajada
F
Conexión micro zumbador
G
Tubo aire cilindro neum/electroválv. neum.
H
Tubo aire del sistema
6
Summary of Contents for RAV1140
Page 20: ...20 0495 M002 0 A 3...
Page 24: ...24 0495 M002 0 P1 P2 400V50Hz3Ph 0 1 IG A B C 4...
Page 34: ...34 0495 M002 0 2160 2340 A A Fig 10 Fig 11 Fig 12 M M M N E F E B 6...
Page 36: ...36 0495 M002 0 Fig 16 Fig 17 6 F H L I G G Fig 13 Fig 15 Fig 14...
Page 38: ...38 0495 M002 0 B D E F H G Fig 19 Fig 18 6 A C F G...
Page 42: ...42 0495 M002 0 C Fig 22 Fig 23 6...
Page 50: ...50 0495 M002 0 P1 P2 400V50Hz3Ph 0 1 IG A Fig 26 7...