65
0472-M027-0
RAPPORTO DI INSTALLAZIONE
RAPPORT D’INSTALLATION
-
RELACIÓN DE INSTALACIÓN
DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE
A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR
-
PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR
Sollevatore modello
matr.
Pont élévateur modèle
Numéro de série
Elevador
modelo
matrícula
Operazione di controllo
Opération de contrôle - Operación de control
• Verifi ca della tensione di alimentazione
_______________________________________________________________
Contrôle de la tension d’alimentation
Comprobación de la tensión de alimentación
• Interruttore generale
___________________________________________________________________________________
Interrupteur principal
Interruptor general
• Comando salita e discesa
______________________________________________________________________________
Commande de la course de montée et de descente
Mando subida y bajada
• Corretto movimento del carrello - comando di azionamento
__________________________________________
Mouvement correct du chariot - commande d’actionnement
Movimiento correcto del carro – mando de accionamiento
• Controllo funzionamento fi ne corsa di salita
___________________________________________________________
Contrôle du fonctionnement de la butée de fi n de course de montée
Control del funcionamiento tope de carrera de subida
• Controllo funzionamento fi ne corsa di discesa
_________________________________________________________
Contrôle du fonctionnement de la butée de fi n de course de descente
Control del funcionamiento tope de carrera de bajada
• Controllo coppia di serraggio delle viti di fi ssaggio colonna alla base
________________________________
Contrôle du couple de serrage des vis de fi xatiion de la colonne à la base
Control del par de torsión del tornillo de fi jación columna en la base
• Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici
___________________________________________________
Contrôle du glissement correct des bras télescopiques
Control del correcto deslizamiento de los brazos telescópicos
• Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci
__________________________________________
Contrôle de l’engagement et dégagement corrects des arrêts mécaniques
Control de la correcta introducción y desganche de la detención de los brazos
• Controllo livello del dispositivo di lubrifi cazione della vite
_____________________________________________
Contrôle du niveau du dispositif de lubrifi cation de la vis
Control del nivel del dispositivo de lubricación del tornillo
• Controllo lubrifi cazione delle guide di scorrimento
____________________________________________________
Contrôle de la lubrifi cation des glissières
Control de la lubricación de las guías de deslizamiento
• Controllo della esatta collocazione dei dispositivi salvapiedi
__________________________________________
Contrôle du positionnement correct des dispositifs garde-pieds
Control de la exacta colocación de los dispositivos de protección de los pies
• Controllo della presenza e collocazione degli adesivi
__________________________________________________
Contrôle de la présence et de l’emplacement des étiquettes adhésives
Control de la presencia y colocación de los adhesivos
• Portata
-
Capacité
-
Capacidad
_____________________________________________________________________________
• Avvertenze
-
Recommandations
-
Advertencias
______________________________________________________________
• Matricola
-
Numéro de série
-
Matrícula
_____________________________________________________________________
Firma e timbro dell’installatore
Cachet et signature de l’installateur
-
Firma y sello del instalador
Data di installazione
Date d’installation
-
Data de installación
13
Summary of Contents for KPS305H
Page 10: ...10 0472 M027 0 2 2700 Kg KPS305 KPS306 3200 Kg KPS305 KPS306 Min 1200 mm P1 P2...
Page 16: ...16 0472 M027 0 3 A...
Page 24: ...24 0472 M027 0 6 4 3 5 20 Kgm A B...
Page 30: ...30 0472 M027 0 6 10 9 11 B C Versione HR Versione HR A NO A A...
Page 38: ...38 0472 M027 0 9 15 16 14 2 mm a b max mm 10 min mm 2...