background image

25

0472-M027-0

6

N.B.

 Dopo una decina di corse a pieno carico controllare il serrag-

gio delle  viti.
- Bloccare a fondo il grano (A) ed il controdado (B), e verifi care di 
nuovo che i carrelli siano alla stessa altezza.
- E' possibile fi ssare a terra il sollevatore mediante tasselli ad 
espansione utilizzando gli appositi fori ricavati nei piedi.

- Verifi care che l'altezza dei carrelli da terra sia la stessa (differenza 
massima 3mm). Altrimenti ruotare con una chiave di 17 mm la 
sommità della vite di trasmissione (Fig. 3). Un giro della vite di tra-
smissione sposta il carrello di 5 mm.
- Allentare il grano (A) ed abbassare il giunto sull'albero, portando-
lo sino a circa 2 mm dall'anello elastico (Fig. 4) N.B. il giunto deve 
innestarsi sulla linguetta senza forzare.
- Assestare la colonna (utilizzando il gioco dei fori rispetto alle viti di 
fi ssaggio) nella posizione in cui la trasmissione oppone minor resi-
stenza facendo ruotare il giunto a mano.
- Serrare a fondo le viti di fi ssaggio della colonna (circa 20 Kgm) 
(Fig. 5) 

- Make sure the carriages are at the same height off the ground 
(max. difference 3 mm). Otherwise turn the top of the transmission 
screw with a 17 mm wrench (Fig. 3). One turn of the transmission 
screw moves the carriage by 5 mm.
- Loosen the dowel (A) and lower the coupling on the shaft until this 
is about 2 mm from the snap ring (Fig. 4). The coupling must lock on 
the tang without forcing.
- Bed the post (using the play of the holes with respect to the reten-
tion screws) in the position where transmission offers minimum re-
sistance when the coupling is turned manually.
- Tighten the post retention screws well (about 20 Kgm) (Fig. 5)

Note

: After about a dozen runs at full load check screw tightness.

- Secure the dowel (A) and locknut (B) and again make sure the 
carriages are at the same height.
- The lift can be secured to the fl oor using anchor bolts fi tted throu-
gh the holes in the feet.

- Sicherstellen, dass sich beide Hubwagen auf gleicher Höhe vom 
Fussboden (max. 3 mm Unterschied) befi nden. Ggf. mit einem 17 
mm Schlüssel das obere Ende der Spindel (Abb. 3) drehen. Eine 
Spindelumdrehung verschiebt den Hubwagen um 5 mm.
- Den Stift (A) lösen und die Kupplung bis ca. 2 mm vor den Ring 
auf die Welle herablassen (Abb. 4). Hinweis: Die Kupplung muss 
ohne übermässige Druckausübung in den Federkeilen einrasten.
- Säule (über das Spiel der Bohrungen der Feststellschrauben) in 
einer Position einrichten, in der der Antrieb so wenig Widerstand 
wie möglich leistet; dazu die Kupplung von Hand drehen.
- Die Feststellschrauben der Säule fest anziehen (ca. 20 kgm) (Abb. 5).

Hinweis

: Nach ca. 10 Hubläufen bei Vollbelastung die Arretierung 

der Schrauben kontrollieren.
- Den Stift (A) und die Kontermutter (B) fest anziehen und erneut 
sicherstellen, dass die beiden Hubwagen auf gleicher Höhe sind.
- Die Hebebühne kann über Spreizdübel bzw. die Bohrungen in den 
Füssen am Fussboden verankert werden.

- Vérifi er si les chariots se trouvent à la même hauteur du sol (dif-
férence maximale 3 mm). Sans quoi, tourner la tête de la vis de 
transmission en utilisant une clé de 17 mm. Un tour de la vis de 
transmission correspond à un déplacement du chariot de 5 mm.
- Desserrer la vis (A) et abaisser le joint sur l’arbre, en le plaçant  à 
2 mm environ de l’anneau ressort (Fig. 4).
Remarque:

 

le joint doit se poser sur la languette sans forcer.

- Ajuster la position de la colonne (en utilisant la série de trous en 
fonction des vis de fi xation) de manière à ce que la transmission 
fasse le moins de résistance, en tournant le joint manuellement.
- Serrer à fond les vis de fi xation de la colonne (environ 20 Kgm) (Fig. 5).

Remarque

:

 

après une dizaine de courses à pleine charge, contrô-

ler le serrage des vis.
- Serrer à bloc la vis (A) et le contre-écrou (B), et vérifi er de nou-
veau si les chariots se trouvent à la même hauteur.
- L’élévateur peut être fi xé au sol au moyen de vis tamponnées à 
expansion, en utilisant les trous réalisés à cet effet dans les pieds.

- Controlar que la altura desde el suelo de los carros sea la misma 
(diferencia máxima 3mm). En caso contrario, girar la extremidad 
del tornillo de transmisión (Fig. 3) con una llave de 17mm. Una 
vuelta de tornillo desplaza el carro 5 mm.
- Afl ojar el tornillo sin cabeza (A) y bajar el empalme sobre el árbol 
llevandolo hasta 2 mm aprox. del anillo elástico (Fig.4). NOTA: La 
unión debe empalmar sobre la lengüeta sin forzar. 
- Ajustar la columna (mediante el juego de los agujeros con res-
pecto a los tornillos de sujeción) en la posición donde la transmi-
sión tiene una resistencia menor dejando girar la unión manual-
mente.
- Apretar a fondo los tornillos de sujeción de la columna (20 kgm 
aproximadamente) (Fig.5).

NOTA:

 Después de aproximadamente diez carreras con carga ple-

na controlar el apriete de los tornillos.
- Bloquear a fondo el tornillo sin cabeza (A) y la contratuerca (B) y 
controlar otra vez que los carros estén a la misma altura.
- Es posible sujetar el elevador en tierra mediante tacos expansi-
bles, utilizando los agujeros sobre los pies.

Summary of Contents for KPS305H

Page 1: ...all oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Telex...

Page 2: ...zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf einen unsachgem ssen Be...

Page 3: ...Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n so stare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads...

Page 4: ...MENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 1 INSTALLATION OF THE ELECTRIC SYSTEM 6 2 VOLTAGE CHECK 6 3 CONNECTING UP TO THE MAIN 6 4 CONNECTIONS 6 5 COMPLETION AND CHECK 6 6 ARM...

Page 5: ...ARATIONS 14 DONN ES D IDENTIFICATION DE LA MACHINE 0 NORMAS DE SEGURIDAD 1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 1 1 INTERRUPTOR GENERAL BAJO CANDADO 1 2 SISTEMA HOMBRE MUERTO 1 3 BLOQUEO MEC NICO DE EMERGENCIA 1...

Page 6: ...eur et liminer les causes l origine de la con dition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabricant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule avant d entreprendre la...

Page 7: ...tatodiarrestimeccanicicheagisconoincasodianomalie del finecorsa al termine della corsa di salita o di discesa Intalisituazionicomandareascattilamanovraoppostaall operazione precedente per una corsa di...

Page 8: ...OSIZIONE VETTURA PLATE 1 2 Ravaglioli s p a 40037 PONTECCHIO MARCONI ITALIA TEL 051 6781511 TELEX 510697 RAV I P O B 1690 40100 BOLOGNA ITALIA FAX 39 0517 846349 MODEL VEICHLES LIFT VEICHLES LIFT SERI...

Page 9: ...PONDER A LOS REQUISITOS EXIGI DOS POR LAS NORMATIVAS PERTINENTES EL AN LISIS DE LOS RIESGOS SE EFECT O CON EL M XIMO CUIDADO Y LOS PELIGROS FUERON EN LO QUE FUE POSI BLE ELIMINADOS EVENTUALES RIESGOS...

Page 10: ...10 0472 M027 0 2 2700 Kg KPS305 KPS306 3200 Kg KPS305 KPS306 Min 1200 mm P1 P2...

Page 11: ...dieser Anleitung vorge sehenen F llen den Hersteller zu Rate ziehen 2 DESTINATION D USAGE Le pont l vateur est destin au levage de v hicules la capacit est celle indiqu e sur la plaque d identificati...

Page 12: ...12 0472 M027 0 3 2708 5 2060 124 min120 max 160 2442 2500 3125 600 660 600 810 361 6 500 1200 900 2472 700 1515 930 5 544 5...

Page 13: ...Potencia motor 3 5 kW Motor Trif sico 230 400V 50 Hz Peso 1190 kg Nivel de ruido 78 2 dB A 3 DATI TECNICI Portata 2700 kg Potenza motore 3 5 kW Motore trifase 230 400V 50 Hz Peso 1170 kg Rumorosit 78...

Page 14: ...14 0472 M027 0 2705 2030 65 2438 2500 MIN 80 MAX 125 100 3160 3103 1140 1047 296 1508 700 620 925 2438 740 495 500 181 181 755 1510 3...

Page 15: ...200 kg Potencia motor 3 5 kW Motor Trif sico 230 400V 50 Hz Peso 1190 kg Nivel de ruido 78 2 dB A 3 DATI TECNICI Portata 2700 kg Potenza motore 3 5 kW Motore trifase 230 400V 50 Hz Peso 1170 kg Rumoro...

Page 16: ...16 0472 M027 0 3 A...

Page 17: ...a colocaci n hay que asegurarse de elevar con cuidado utilizando medios de soporte de la carga ade cuados en perfecto estado y los correspondientes puntos de en ganche como indica la figura evitar mov...

Page 18: ...NA OPUESTA 3 CARRELLI CARRIAGES HUBWAGEN CHARIOTS CARROS 4 BRACCI CORTI SHORT ARMS KURZE MONTAGEARME BRAS COURTS BRAZOS CORTOS 5 SCATOLA COMANDO CONTROL BOX SCHALTSCHRANK BOITIER DE COMMANDE CAJA DE M...

Page 19: ...age mit IP44 Schutzgrad Niederspannungs Steuersy stem 4 2 Steuerungen der Hebeb hne Schaltschrank mit Schalter Heben Senken 4 DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR El vateur lectro m canique deux colonnes ave...

Page 20: ...ls 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffizienten angewandt wor den 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statische Pr fung Diese Pr fungen sind durch spezialisiertes...

Page 21: ...amte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnte...

Page 22: ...22 0472 M027 0 6 2 1 A 110 110 380 Q max 3700 Kg KPS306 R1 max 680 Kg KPS306 R2 max 760 Kg KPS306 R1 R2 110 400 Q 2 Q 2 R1 R2 1000 3170 1000 400...

Page 23: ...nd dann wieder in der gleichen Position zu montieren Die Steuers ule kann auf einer beliebigen Seite der Grundplatte aufgestellt werden Mit einem Holzdistanzst ck A die S ule vertikal aufstellen Achtu...

Page 24: ...24 0472 M027 0 6 4 3 5 20 Kgm A B...

Page 25: ...ben in einer Position einrichten in der der Antrieb so wenig Widerstand wie m glich leistet dazu die Kupplung von Hand drehen Die Feststellschrauben der S ule fest anziehen ca 20 kgm Abb 5 Hinweis Nac...

Page 26: ...26 0472 M027 0 6 6 8 C Dadi all interno Inner nuts Muttern im Innenbereich Ecrous l int rieur Tuercas en el interior KPS305H KPS305HK KPS306H KPS306HK KPS305HR KPS306HR...

Page 27: ...colonne introduire les quatre vis autotaradeuses dans les trous situ s sur le c t po st rieur du bo tier sans les visser compl tement Placer le bo tier sur le carter introduire la t te des vis dans l...

Page 28: ...L installation lectrique est adapt e pour fonctionner la m me tension que celle indiqu e sur la plaque d identification La instalaci n el ctrica est preajustada para una tensi n correspondiente a la i...

Page 29: ...5A Einphasen Ausf hrung Kabelquerschnitt 6 mm2 2700Kg 220 240V 50Hz 220V 60Hz P 6kW I 25A 3200Kg 220 240V 50Hz 220V 60Hz P 7kW I 30A 6 4 Anschl sse Speisekabel durch die Kabelquetscher in den Schaltka...

Page 30: ...30 0472 M027 0 6 10 9 11 B C Versione HR Versione HR A NO A A...

Page 31: ...chariots leur hauteur maximale et contr ler que l arr t est provoqu par l inter vention de la but e de fin de course sup rieure Remplir les bacs des colonnes avec de l huile ESSO GEAR OIL GX 85W 140 j...

Page 32: ...inrichtung darf nur von entsprechend geschultem und autori siertem Personal benutzt werden Um den einwandfreien Betrieb der Hebeb hne und die effiziente 7 MODE D EMPLOI DU PONT ELEVATEUR 7 1 Utilisati...

Page 33: ...ctuar Asegurarse de que el desmontaje de una parte del veh culo no altere la distribuci n de la carga m s all de los l mites aceptables previstos Colocar en cero el interruptor general cuando se efect...

Page 34: ...34 0472 M027 0 12 13 7 AVV AVV 2 1 0 KPS305H KPS305HK KPS306H KPS306HK KPS305HR KPS306HR A A 02 1...

Page 35: ...KPS305HR KPS306HR HEBEN Zum Hochfahren den Schalter im Uhrzeigersinn drehen SENKEN Zum Herunterfahren den Schalter gegen den Uhrzeiger sinn drehen AUSSCHALTEN Schalter auf 0 Stellung KPS305H KPS305HK...

Page 36: ...or adjustments in maximum safety conditions thus avoiding the risk of damage to people animals and objects Technical service staff are required Intervention by others prohibited Turn to 0 and padlock...

Page 37: ...ntervention de l Assistance Technique est n cessaire Toute autre intervention est interdite En cas d urgence ou d entretien du pont l vateur positionner l interrupteur g n ral sur 0 et le verrouiller...

Page 38: ...38 0472 M027 0 9 15 16 14 2 mm a b max mm 10 min mm 2...

Page 39: ...e 9 2 Bacs de graissage Fig 15a Au moins une fois par an d monter les carters en t les et remplir le bac de lubrification en utilisant de l huile ESSO GEAR OIL 85W 140 ou toute autre huile quivalente...

Page 40: ...f hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird em pfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Wir empfehlen alle Teile unsch dlich zu machen di...

Page 41: ...ORSETTO TERMINAL STM1 SONDA TERMICA MOTORE MOTOR HEAT PROBE TR TRASFORMATORE COMANDI 30 VA 0 230 400 0 24 COMMAND TRANSFORMER 30 VA 0 230 400 0 24 KM CONTATTORE COMANDO MOTORE MOTOR CONTROL CONTACTOR...

Page 42: ...RAPIDO versione 230V 10 3x38 1A 500V gl versione 400V FU3 Fusibile protez secondaria TR 5x20 2A 250V RAPIDO STM1 Sonda termica motore TM Teleruttore comando motore FCD Finecorsa di discesa FCS Fineco...

Page 43: ...306HAD MORSETTO TERMINAL STM1 SONDA TERMICA MOTORE MOTOR HEAT PROBE TR TRASFORMATORE COMANDI 30 VA 0 230 400 0 24 COMMAND TRANSFORMER 30 VA 0 230 400 0 24 KM CONTATTORE COMANDO MOTORE MOTOR CONTROL CO...

Page 44: ...44 0472 M027 0 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE 11...

Page 45: ...iketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de...

Page 46: ...els N tavola Table no Indice di modifica Cange index 1 COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN KPS305H KPS305HEX KPS305HK KPS305HR KPS306H KPS306HEX KPS306HAD KPS306HK KPS306HR 15 12 2008 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...

Page 47: ...nazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 2 COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN KPS305H KPS305HEX KPS305HK KPS305HR KPS306H KPS306HEX KPS306HAD KPS306HK KPS306HR 15 12 2008 1 2...

Page 48: ...e definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 3A CARRELLO CARRIAGE KPS305H KPS305HEX KPS305HK KPS306H KPS306HEX KPS306HAD KPS306HK 1 2 3 5 16 6 7 8...

Page 49: ...o Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 3B CARRELLO HR CARRIAGE HR KPS305HR KPS306HR 1 2 4 3 6 3 4 5 7 8 23 9 10 11 13 15 16 17 14 1...

Page 50: ...la Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 4A BRACCI CORTI H SHORT ARMS H KPS305H KPS305HEX KPS306H KPS306HEX KPS306HAD 1 2 3 4 5 6 9 10...

Page 51: ...la Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 4B BRACCI CORTI HK SHORT ARMS HK KPS305HK KPS306HK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1...

Page 52: ...ione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 4C BRACCI CORTI HR SHORT ARMS HR KPS305HR KPS306HR 1 3 4 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1...

Page 53: ...no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 5A BRACCI LUNGHI H LONGS ARMS H KPS305H KPS305HEX KPS306H KPS306HEX KPS306HAD 1 2 3 4 5 6 7...

Page 54: ...minazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 5B BRACCI LUNGHI HK LONGS ARMS HK KPS305HK KPS306HK 1 2 3 4 5 8 6 7 9 10 11 12 1...

Page 55: ...Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 5C BRACCI LUNGHI HR LONGS ARMS HR KPS305HR KPS306HR 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14...

Page 56: ...a Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index BASE BASE KPS305H KPS305HEX KPS305HK KPS305HR KPS306H KPS306HEX KPS306HAD KPS306HK KPS306HR 6 7...

Page 57: ...306HK 8A 15 12 2008 2 2 M20x1 5 PG11 FU3 24 0 400 230 0 3 3 4 4 5 5 400V 50Hz 3Ph PG11 L3 L3 L2 L2 L1 L1 0 2 1 22NC 4T2 2T1 21NC 3L2 1L1 5L3 6T3 KM M12x1 5 M25x1 5 26 12 FCS 31 24 18 19 1 6 5 2 3 4 FC...

Page 58: ...ELETTRICO ELECTRIC INSTALLATION KPS305HR KPS306HR 8B 15 12 2008 PG16 PG11 PG16 PG9 PG9 PG11 PE L3 L2 L1 L3 L3 L2 L2 L1 L1 5 5 4 4 3 3 PG9 PG16 400V 50Hz 3Ph 2 0 1 TR FU3 24 400 230 0 0 TM FU1 FU2 fiss...

Page 59: ...TALLATION 8C 15 12 2008 KPS305HEX KPS306HEX KPS306HAD 2 2 M25x1 5 M12x1 5 KM 6T3 5L3 1L1 3L2 21NC 2T1 4T2 22NC 1 2 0 L1 L1 L2 L2 L3 L3 PG11 400V 50Hz 3Ph 5 5 4 4 3 3 0 230 400 0 24 FU3 PG11 M20x1 5 22...

Page 60: ...no Indice di modifica Cange index ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES KPS305H KPS305HEX KPS305HK KPS305HR KPS306H KPS306HEX KPS306HAD KPS306HK KPS306H...

Page 61: ...en Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPORTAN...

Page 62: ...e Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici ___________________________________________________ Telescopic arms correct sliding contro...

Page 63: ...tention screws Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci ________________ Correct arm stop engagement and release co...

Page 64: ...64 0472 M027 0 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 13...

Page 65: ...n del tornillo de fijaci n columna en la base Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici ___________________________________________________ Contr le du glissement correct des bras t lesco...

Page 66: ...par de torsi n del tornillo de fijaci n columna en la base Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci ________________ Contr le de l engagement et d gagement corrects des arr ts m...

Page 67: ...67 0472 M027 0 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 13...

Page 68: ...a plaque d identification de la machine Ne pas re couvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et...

Reviews: