background image

4

0483-M003-1

INDICE

CONTENTS

INHALTSVERZEICHNIS

0. 

NORME GENERALI DI SICUREZZA

1. 

DISPOSITIVI DI SICUREZZA

1.1 INTERRUTTORE 

GENERALE 

LUCCHETTATO

1.2  SISTEMA A UOMO PRESENTE
1.3  DISPOSITIVO CONTRO LA DISCESA 

ACCIDENTALE

1.4  DISPOSITIVO DI ALLENTAMENTO 

FUNE

1.5  VALVOLA DI SICUREZZA CONTRO I 

SOVRACCARICHI

1.6  BLOCCO DI EMERGENZA
1.7  DISPOSITIVO ANTIROTAZIONE DEI 

BRACCI

1.8 RISCHI 

RESIDUI

1.9  PITTOGRAMMI PRESENTI SUL 

SOLLEVATORE

2. DESTINAZIONE 

D’USO

3. DATI 

TECNICI

3.1 MOVIMENTAZIONE 

PREINSTALLAZIONE

4. 

DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE

4.1 CARATTERISTICHE 

TECNICHE 

PRINCIPALI

4.2  COMANDI DEL SOLLEVATORE
4.3 ATTITUDINE 

ALL'IMPIEGO

5. 

VERIFICA DEI REQUISITI MINIMI 
RICHIESTI PER LUOGO DI 
INSTALLAZIONE

6. 

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE

6.1  MONTAGGIO DEL SOLLEVATORE
6.2 CONTROLLO 

TENSIONE

6.3  ALLACCIAMENTO ALLA RETE
6.4  VERIFICA CORRETTA SEQUENZA 

FASI

6.5  COMPLETAMENTO E CONTROLLO
6.6 ARRESTO 

BRACCIO

6.7 SALVAPIEDI
6.8  CONTROLLO LIVELLO OLIO

7. 

ISTRUZIONI PER L’USO DEL 
SOLLEVATORE

7.1  USO IMPROPRIO DEL SOLLEVATORE
7.2  USO DI ACCESSORI
7.3  ADDESTRAMENTO DEL PERSONALE 

PREPOSTO

7.4 PRECAUZIONI 

D’USO

7.5  IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI E 

LORO FUNZIONE

7.6  PROCEDURA DI EMERGENZA: 

DISCESA IN ASSENZA DI TENSIONE

8. INCONVENIENTI
9. MANUTENZIONE

9.1  GUIDE DI SCORRIMENTO
9.2  CAVI DI RIALLINEO
9.3  CONTROLLO LIVELLO OLIO
9.4 CONTROLLO 

MARTELLETTO 

9.5 SPURGO 

ARIA

10. ACCANTONAMENTO

10.1 ROTTAMAZIONE

11. IMPIANTO 

ELETTRICO

11.1 IMPIANTO IDRAULICO
11.2 IMPIANTO PNEUMATICO

12.  TAVOLE PEZZI DI RICAMBIO
13.  RAPPORTO DI INSTALLAZIONE -

VISITA PERIODICA - MANUTENZIONI 
STRAORDINARIE E RIPARAZIONI

14.  DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA 

MACCHINA

0. 

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

1. SAFETY 

DEVICES

1.1  PADLOCKABLE MAIN SWITCH
1.2 DEADMAN 

DEVICE

1.3  DEVICE TO PREVENT ACCIDENTAL 

DESCENT

1.4  HOIST CABLE SLACK DEVICE
1.5 OVERLOAD 

VALVE

1.6 EMERGENCY 

BLOCK

1.7  ARM ANTI-ROTATION DEVICE
1.8  INDICATION OF OUTSTANDING RISKS
1.9  PICTOGRAMS ON LIFT

2. INTENDED 

USE

3. TECHNICAL 

DATA

3.1  PRE-INSTALLATION AND MOVEMENT

4. 

DESCRIPTION OF LIFT

4.1 MAIN 

TECHNICAL 

SPECIFICATIONS

4.2 LIFT 

CONTROLS

4.3  SUITABILITY FOR USE

5. CHECKING 

THE 

MINIMUM 

REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF 
INSTALLATION

6. INSTALLATION 

INSTRUCTIONS

6.1 ASSEMBLING 

THE 

LIFT

6.2 VOLTAGE 

CHECK

6.3  CONNECTING UP TO THE MAINS
6.4  PHASE SEQUENCE CHECK
6.5  COMPLETION AND CHECK
6.6 ARM 

STOP

6.7 FOOT 

GUARDS

6.8  CHECKING THE OIL LEVEL

7. 

INSTRUCTIONS FOR USING THE LIFT

7.1  IMPROPER USE OF THE LIFT
7.2  USE OF ACCESSORIES
7.3 STAFF 

TRAINING

7.4  IMPORTANT CHECKS TO BE MADE
7.5  DESCRIPTION AND FUNCTION OF 

CONTROLS

7.6 EMERGENCY 

PROCEDURE: 

EMERGENCY DROP WITH POWER 
OFF

8. TROUBLESHOOTING
9. MAINTENANCE

9.1 SLIDEWAYS

9.2 RE-ALIGNMENT 

CABLES

9.3  CHECKING OIL LEVEL
9.4  CHECKING THE SAFETY CATCHES
9.5 AIR 

BLEEDING

10. STORAGE

10.1 SCRAPPING

11. ELECTRICAL 

INSTALLATION

11.1 HYDRAULIC SYSTEM
11.2 PNEUMATIC SYSTEM

12. SPARE 

PARTS 

TABLES

13.  INSTALLATION REPORT - 

PERIODICAL VISIT - UNSCHEDULED 
MAINTENANCE AND REPAIRING

14.  MACHINE IDENTIFICATION DATA

0. ALLGEMEINE 

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

1. SICHERHEITSEINRICHTUNGEN

1.1 VERRIEGELBARER 

HAUPTSCHALTER

1.2 TOTMANN-SYSTEM
1.3  EINRICHTUNG GEGEN ZUFÄLLIGES 

ABSENKEN

1.4 SEILLOCKERUNGSVORRICHTUNG
1.5 ÜBERLASTUNGSSCHUTZVENTIL
1.6 NOT-AUS
1.7 ARMDREHSPERRVORRICHTUNG
1.8  HINWEISE ZU DEN RESTRISIKEN
1.9  AUF DER HEBEBÜHNE VORHANDENE 

GEFAHRENZEICHEN

2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE 

VERWENDUNG

3. TECHNISCHE 

DATEN

3.1 TRANSPORT 

UND 

VORINSTALLATION

4. 

BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE

4.1 TECHNISCHE 

HAUPTEIGENSCHAFTEN

4.2  STEUERUNGEN DER HEBEBÜHNE
4.3 BETRIEBSTÜCHTIGKEIT

5. KONTROLLE 

DER 

MINDESTERFORDERNISSEN FÜR 
DEN AUFSTELLUNGSORT

6. INSTALLATIONSANWEISUNGEN

6.1  MONTAGE DER HEBEBÜHNE
6.2  KONTROLLE DER SPANNUNG
6.3 NETZANSCHLUSS
6.4  PRÜFEN DER KORREKTEN 

PHASENSEQUENZ

6.5  KOMPLETTIERUNG UND KONTROLLE
6.6 ARMFESTSTELLVORRICHTUNG
6.7 FUSSSCHUTZ
6.8 ÖLPEGELKONTROLLE

7. 

ANWEISUNGEN FÜR DIE 
BEDIENUNG DER HEBEBÜHNE

7.1  UNSACHGEMÄSSE BEDIENUNG DER 

HEBEBÜHNE

7.2 GEBRAUCH 

VON 

ZUBEHÖRTEILEN

7.3 SCHULUNG 

DES 

BEDIENUNGSPERSONALS

7.4 VORSICHTSMASSNAHMEN
7.5  DIE STEUERUNGEN UND IHRE 

FUNKTIONEN

7.6  NOT-AUS-PROZEDUR SENKEN BEI 

STROMAUSFALL

8. BETRIEBSSTÖRUNGEN
9. WARTUNG

9.1 GLEITBAHNEN
9.2 FLUCHTUNGSKABEL
9.3 PEGELKONTROLLE
9.4 KONTROLLE 

DER 

SICHERHEITSKLINKEN

9.5 LUFTABLASS

10. EINLAGERUNG

10.1 VERSCHROTTUNG

11. ELEKTROANLAGE

11.1 HYDRAULIKANLAGE
11.2 DRUCKLUFTANLAGE

12. ERSATZTEILELISTEN
13. INSTALLATIONSBERICHT 

PERIODISCHER KUNDENBESUCH -
AUSSERORDENTLICHE 
WARTUNGEN UND REPARATUREN

14. KENNZEICHNUNGSDATEN 

DER 

MASCHINE

Summary of Contents for KPH 363 A Series

Page 1: ...io Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler od...

Page 2: ...zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf einen unsachgem ssen Be...

Page 3: ...ear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n sostare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads S...

Page 4: ...PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 1 ASSEMBLING THE LIFT 6 2 VOLTAGE CHECK 6 3 CONNECTING UP TO THE MAINS 6 4 PHASE SEQUENCE CHECK 6 5 COMPLETION AND CHECK 6 6 ARM STOP 6 7 FOOT GUARD...

Page 5: ...DE SEGURIDAD 1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 1 1 INTERRUPTOR GENERAL BAJO CANDADO 1 2 SISTEMA HOMBRE MUERTO 1 3 DISPOSITIVO CONTRA EL DESCENSO ACCIDENTAL 1 4 DISPOSITIVO DE AFLOJAMIENTO CABLE 1 5 V LVULA...

Page 6: ...ement l l vateur et liminer les causes l origine de la condition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabricant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule avant d entr...

Page 7: ...7 0483 M003 1 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Page 8: ...unterzufahren Ein Pneumatikkolben entsperrt die Ein richtung jedes Mal wenn man ein Absenkman ver ausf hren will Anmerkung Zus tzlich zur o g mechanischen Arretierung kann der Motorw rmef hler ausscha...

Page 9: ...alve Prevents lifting of loads exceeding lift capacity 1 6 Emergency block This type of block occurs in the case of motor block hoist cable broken 1 7 Arm anti rotation device This device automaticall...

Page 10: ...MATRICOLA TARGHETTA PERICOLO TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO TARGHETTA ISTRUZIONI TARGHETTA 220V 60Hz 1Ph TARGHETTA 230V 60Hz 1Ph TARGHETTA 380V 60Hz 3Ph TARGHETTA 220V 60Hz 3Ph TARGHETTA 230V 50Hz 3Ph...

Page 11: ...A T R ALIS E ET LES DANGERS ONT T LIMIN S DANS LA MESURE DU POS SIBLE LES RISQUES R SIDUELS VENTUELS ONT T SIGNAL S DANS LA PR SENTE NOTICE ET SUR LA MACHINE AU MOYEN DE PICTOGRAMMES 1 9 Pictogrammes...

Page 12: ...12 0483 M003 1 P1 P2 P1 2 8000 lbs Min 940 mm P1 P2...

Page 13: ...12 Mindestabstand der Hebepunkte Spurweite 940 mm Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne redu ziert Insolchenundanderen nichtvondieserAnleitungvorgesehenen F llen den Hersteller z...

Page 14: ...ee phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Weight 2650 lbs Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN KPH363B2LA KPH363B3LA Tragkraft 8000 lbs Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 2650 lbs Ger uschpe...

Page 15: ...ATEN KPH363B2SA KPH363B3SA Tragkraft 8000 lbs Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 2650 lbs Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES KPH363B2SA KPH363B3SA Port e 8000 lbs Moteurs triphas s...

Page 16: ...0 lbs Three phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Weight 2650 lbs Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN KPH363P2LA KPH363P3LA Tragkraft 8000 lbs Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 2650 lbs G...

Page 17: ...0 lbs Three phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Weight 2650 lbs Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN KPH363P2SA KPH363P3SA Tragkraft 8000 lbs Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 2650 lbs G...

Page 18: ...18 0483 M003 1 3 A...

Page 19: ...en Dabeidieauf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht bei herausstehend...

Page 20: ...RELLI 4 BRACCCI 5 SCATOLA COMANDO 6 MOTORE CENTRALINA IDRAULICA 1 CONTROL POST 2 OPPOSITE POST 3 CARRIAGES 4 ARMS 5 CONTROL BOX 6 HYDRAULIC CONTROL UNIT MOTOR 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 A...

Page 21: ...ficient de frottement Mouvements de mont e et descente obtenus gr ce un v rin hydraulique avec transmission du mouvement la colonne oppos e au moyen d un c ble en acier Synchronisation des chariots in...

Page 22: ...linie 98 37 CE gebaut worden Kraft des Artikels 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffizienten angewandt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statische Pr fung...

Page 23: ...nd das Ar beitsfeld berblickenkann Ermussdaf rsorgen dasssichindiesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenst nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnten Alle Installationsarbei...

Page 24: ...24 0483 M003 1 1 6 4000 P Mx My 2526 1500 KPH 363A 20 850 N 17 700 Nm 4 300 Nm 2460 4000 1500...

Page 25: ...la plancha de base de las columnas di rectamente sobre el hormig n aun en presencia de piso reportado si ste ltimo es de buena calidad ser siempre posible sujetar las columnas directamente sobre el pi...

Page 26: ...HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 90 150 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110...

Page 27: ...er auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber Die verwendeten Verankerungen m ssen eine zul ssige Mindest zu...

Page 28: ...28 0483 M003 1 2 6 B 3 A C KPH 363B KPH 363P KPH 363B KPH 363P...

Page 29: ...ar antes la columna de mando fij ndola a tierra KPH 363 B o a la plataforma KPH 363 P lacolumnaopuestadebesercolocadaaladistanciaindicada v ase figura 1 aline ndola perfectamente a la columna de mando...

Page 30: ...30 0483 M003 1 5 4 B A C D 49 Nm 6 49 Nm...

Page 31: ...g 4 5 La posa dei tasselli deve essere effettuata utilizzando le basi come dime di foratura NB Se non ottenibile il valore di serraggio di 49 Nm non da considerarsi affidabile l ancoraggio Secure reta...

Page 32: ...32 0483 M003 1 6 A B C D 7 8 C 6...

Page 33: ...hydraulischem System ablassen bis auf den unteren Anschlag herunter fahren und das Seil der gegen berliegenden S ule so lange ziehen bis der entsprechende Wagen um ca 10 mm h her liegt Die W gen auf d...

Page 34: ...GE TENSIONE MINORE LOWER VOLTAGE ROSSO ROSSO ROSSO VERDE VERDE VERDE MARRONE ROSSO VERDE SCHEMA 3PH 230V 50Hz FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES 400 14 230 0 13 400 230 14 0 13 COLLEGAMENTO...

Page 35: ...contre les surintensit s quip de disjoncteur de 30mA Passer le c ble d alimentation travers le serre c ble et brancher les fils aux bornes L1 L2 L3 fig 5a Lors de la premi re mise en service du pont...

Page 36: ...36 0483 M003 1 9 6 10 A 11...

Page 37: ...en bis das Problem vollst ndig beseitigt wurde Sollte sich das Problem weiterhin zeigen m ssen die Angaben auf Seite 43 LUFTABLASS befolgt werden 6 6 Armfeststellvorrichtung berpr fen dass bei herunte...

Page 38: ...en Materialien usw anzuheben 4 Das Anheben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen 5 Das Anheben von Fahrzeugen mit Zubeh ren die von der Rava glioli S p A nicht vorgesehen sind 6...

Page 39: ...Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten DerBedienermussangemesseneArbeitskleidungtragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirb...

Page 40: ...40 0483 M003 1 13 14 7 0 B A...

Page 41: ...Schaltschrank bet tigen Abb 13 HEBEN Zum Hochfahren den Schalter im Uhrzeigersinn drehen SENKEN Den Steuerumrichter gegen den Uhrzeigersinn drehen Achtung Sollte sich die Hebeb hne nicht senken ist d...

Page 42: ...42 0483 M003 1 7 NO SI...

Page 43: ...nf gung berpr fen dazu kon trollieren dass die auf der Abbildung dargestellte Anzeige nicht ersichtlich ist Sollte sich beim Stoppen der Hebeb hne als nicht einge f gt erweisen die Last um einige Zent...

Page 44: ...Eingriffe seitens nicht autorisiertem Personal verursachte Sch den an Personen Tieren oder Sachen Bei Betriebsst rungen unverz glich den technischen Kundendienst zu Rate ziehen damit Anweisungen zur A...

Page 45: ...ier N effectue pas la descente Course de mont e et ou descente irr guli re En cas d urgence ou d entretien du pont l vateur positionner l interrupteur g n ral sur 0 et le verrouiller 8 INCONVENIENTES...

Page 46: ...lle 3 Monate mit Fett BERULUB PAL 3 schmieren 9 2 Kabel und Riemenscheiben Regelm ig berpr fen dass die Kabel keine durchtrennten oder besch digten Litzen aufweisen und dass die Riemenscheiben un besc...

Page 47: ...lass f r die Modelle KPH 363S g ltig Den Wagen um 5 cm nach oben fahren die Schraube A der Steuer s ule lockern und abwarten bis sauberes l austritt an dieser Stelle kann die Schraube wieder angezogen...

Page 48: ...oints mentionn s au point Pi ces de rechange 10 DESUSO En el caso de que no se utilice durante un largo periodo hay que desconectar las fuentes de alimentaci n vaciar el los dep sito s que contienen l...

Page 49: ...VERSIONE 400V FC1 FINECORSA ALLENTAMENTO ROTTURA FUNE EV2 ELETTROVALVOLA SGANCIO ARPIONI EV1 ELETTROVALVOLA DISCESA RIFER DENOMINATIONS J TERMINAL TR COMMAND TRANSFORMER 30 VA 0 230 400 0 24 TM 1 MOT...

Page 50: ...RICO D POMPA E VALVOLA DI TARATURA P 210 bar F VALVOLA REGOLAZIONE DI PORTATA G ELETTROVALVOLA DISCESA EV 1 H FILTRO L VALVOLA DI NON RITORNO P1 PISTONE SOLLEVATORE PRINCIPALE RIFER NOMENCLATURA REF N...

Page 51: ...iketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de...

Page 52: ...ly to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0483 M003 1 52 1A COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN KPH363B2S KPH363B3S KPH363P2S KPH363P3S 17 12 2004 1 3 4 5 6 24 7 8 9 10 25 11 12 13 2 14...

Page 53: ...la Table definition Valida per i modelli Apply to models 0483 M003 1 53 1B COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN KPH363B2L KPH363B3L KPH363P2L KPH363P3L 17 12 2004 1 3 4 5 6 24 7 8 9 10 25 11 12 2 19 14 15 1...

Page 54: ...N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0483 M003 1 54 2 COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN KPH363B2L KPH363B3L KPH363B2S KPH363B3S KPH363P2L KPH363P3L KPH363P2S KPH363P3S 29 06 2005 1 2 3 4 5...

Page 55: ...nazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0483 M003 1 55 3A KPH363B2S KPH363B3S KPH363P2S KPH363P3S 29 06 2005 1 2 3 4 21 5 6 7 8 9 10 10 11 12 14 15 16 17 17 18 19 20 13 A...

Page 56: ...delli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0483 M003 1 56 3B TAVOLA CILINDRO LUNGO TABLE FOR LONG CYLINDER KPH363B2L KPH363B3L KPH363P2L KPH363P3L 29 06 2005 6 21 A 7 8 10...

Page 57: ...e di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0483 M003 1 57 4A BRACCI CORTI C2 SHORT ARMS C2 KPH363B2L KPH363B2S KPH363P2L KPH363P2S 8 10 2003 1...

Page 58: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0483 M003 1 58 4B BRACCI CORTI C3 SHORT ARMS C3 KPH363B3L KPH363B3S KPH363P3L KPH363P3S 1 2 3 4 5 6 9...

Page 59: ...ge index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0483 M003 1 59 5 BRACCI LUNGHI LONGS ARMS KPH363B2L KPH363B3L KPH363B2S KPH363B3S KPH363P2L KPH363P3L KPH363P2S KPH3...

Page 60: ...ominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0483 M003 1 60 1 3 2 6 BASE BASE KPH363P2L KPH363P3L KPH363P2S KPH363P3S 8 10 2...

Page 61: ...ble definition Valida per i modelli Apply to models 0483 M003 1 61 7 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC SYSTEM 3Ph 50 60Hz KPH363B2L KPH363B3L KPH363B2S KPH363B3S KPH363P2L KPH363P3L KPH363P2S KPH363P3S 9...

Page 62: ...ida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0483 M003 1 62 7A CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC SYSTEM 1Ph 50 60Hz KPH363B2L KPH363B3L KPH363B2S KPH363B3S KPH363P2L...

Page 63: ...ERLO DENTRO ALLA CASSETTA ELETTRICA 22 26 25 24 FC1 TR IG FU2 FU1 18 fissaggio del trasformatore e dei supporti componenti lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di ma...

Page 64: ...TERLO DENTRO ALLA CASSETTA ELETTRICA 22 26 25 24 FC1 TR IG FU2 FU1 18 fissaggio del trasformatore e dei supporti componenti lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di m...

Page 65: ...x Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0483 M003 1 65 9 IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC INSTALLATION KPH363B2L KPH363B3L KPH363B2S KPH363B3S KPH363P2L KPH363P3L KPH...

Page 66: ...models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0483 M003 1 66 10 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERI COLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES KPH363B2L KPH363B3L KPH363B2S KPH363B3S...

Page 67: ...n Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPORTANT...

Page 68: ...Auffangvorrichtung bei Seilbruch Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________F Tightening torque control of retention screws securing column...

Page 69: ...angvorrichtung bei Seilbruch Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento _____ F F F F F Tightening torque control of retention screws securing column to floor Kontrolle...

Page 70: ...70 0483 M003 1 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING PERIODICAL VISIT AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN PERIODISCHER KUNDENBESUCH 13...

Page 71: ...paraca das por rotura cable Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________F Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la colonne au...

Page 72: ...a cable Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento____ F F F F F Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la colonne au sol Control del par de torsi n de lo...

Page 73: ...73 0483 M003 1 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES CONTROL PERI DICO 13...

Page 74: ...en general ADVERTENCIA En caso que accidentalmente la tarjeta de identificaci n resulte da ada separada de la m quina rota o ilegible aunque sea parcialmente deber notificarse inmediatamente a la emp...

Reviews: