rav KPH 370.40EX Translation Of The Original Instructions Download Page 21

21

5

5. VERIFICA DEI REQUISITI MINIMI RICHIESTI PER LUOGO DI 

INSTALLAZIONE

conforme alle seguenti caratteristiche:

- illuminazione sufficiente (ma luogo non sottoposto ad abbagliamenti 

o luci intense). Riferimento norma UNI 10380;

- luogo non esposto alle intemperie;

- luogo in cui sia previsto adeguato ricambio aria;

- ambiente privo di inquinanti;

- livello di rumorosità inferiore alle prescrizioni normative vigenti a 70dB (A);

- il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti pericolosi 

dovuti ad altre macchine in funzionamento;

- il locale ove la macchina viene installata non deve essere adibito 

allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/o tossici;

- la distanza delle colonne dalle pareti o da qualunque attrezzatura 

fissa deve essere almeno di 50 cm. 

- scegliere il layout di installazione considerando che dalla posizione 

di comando l’operatore deve essere in grado di visualizzare tutto 

l’apparecchio e l’area circostante. Egli deve impedire, in tale area, 

la presenza di persone non autorizzate e di oggetti che potrebbero 

causare fonte di pericolo. Tutte le operazioni di installazione relative 

ai collegamenti ad alimentazioni esterne (elettriche in particolar modo) 

devono essere eseguite da personale professionalmente qualificato. 

L’installazione deve essere eseguita da personale autorizzato 

seguendo le istruzioni particolari eventualmente presenti in questo 

libretto; in caso di dubbi consultare i centri di assistenza autorizzati 

o l’assistenza tecnica del costruttore.

5. CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE 

OF INSTALLATION

Check that the area in which the machine is to be installed has the 

following characteristics:

- enough light (without strong or dazzling lighting). Reference: 

standard UNI 10380;

- the area is not exposed to bad weather;

- the area is adequately ventilated;

- an unpolluted environment;

- sound levels are below the prescribed standards required by law 

70 db (A);

- no dangerous movements are caused in the area by other machines 

being operated;

- the area in which the machine is installed does not stock explosive, 

corrosive and/or toxic material;

-  the  distance  of  the  posts  from  the  walls  and  any  other  fixed 

equipment must be at least 50 cm;

- the installation layout should be selected so that the operator can 

see all the equipment and the surrounding area from the operating 

position. The operator must prevent unauthorised persons and 

potentially dangerous objects from entering this area. All installation 

work concerning connections made to external power sources 

(particularly  electrical)  should  be  done  by  professionally  qualified 

staff. Installation must be done by authorised staff following specific 

instructions where present in this manual: if in doubt, please contact 

authorised service centres of the manufacturer’s  technical services 

department.

5. KONTROLLE DER MINDESTANFORDERUNGEN AN DEN 

AUFSTELLUNGSORT

Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften aufweisen:

- Ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder starkes 

Licht). Bezug: UNI-Norm 10380;

- Vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt;

- Gute Belüftung;    - Umgebung ohne verunreinigende Stoffe;

- Geräuschpegel niederer als die geltenden gesetzlichen Vorschriften 

70 dB (A);

- Der Arbeitsplatz darf nicht gefährlichen Bewegungen ausgesetzt 

sein, die von anderen laufenden Maschinen verursacht werden;

- Am Aufstellungsort dürfen keine explosiven, korrosiven und/oder 

toxischen (giftigen) Materialien gelagert sein;

- Der Abstand von den Säulen zur Wand oder zu ortsfesten 

Ausrüstungen muss mindestens 50 cm betragen;

- Bei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen, dass 

der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und 

das Arbeitsfeld überblicken können muss. Er muss dafür sorgen, 

dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten 

oder Gegenstände befinden, die Gefährdungen hervorrufen 

könnten. Alle Installationsarbeiten, die externe Anschlüsse und 

Versorgungsleitungen  betreffen  (insbesondere  Elektroarbeiten), 

müssen von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.

Die Montage muss von beauftragtem Personal entsprechend 

den  evtl.  in  dieser  Bedienungsanleitung  enthaltenen  spezifischen 

Anweisungen ausgeführt werden. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an 

die Vertrags-Servicestellen oder an den technischen Kundendienst 

der Firma.

5. VERIFICATION DES CARACTERISTIQUES MINIMUMS 

REQUISES POUR LE SITE D’INSTALLATION

S’assurer que le site choisi pour l’installation présente les 

caractéristiques suivantes:

-  éclairage  suffisant  (mais  la  zone  ne  doit  pas  être  exposée  aux 

éblouissements ou à des lumières intenses). Référence à la norme 

UNI 10380;

- la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;

- la circulation de l’air doit être suffisante;

- le site doit être exempt d’agents polluants;

- le niveau du bruit doit être inférieur au niveau prescrit par les normes 

en vigueur 70 db (A);

- la zone de travail ne doit pas être exposée à des déplacements 

dangereux provoqués par d’autres machines en fonctionnement - le 

local choisi pour l’installation de la machine ne doit pas être utilisé 

pour stocker des produits explosifs, corrosifs et/ou toxiques - la 

distance qui sépare les colonnes des murs ou de tout équipement 

fixe doit être au minimum de 50 cm.

- lors du choix de la zone d’installation, ne pas oublier que, depuis 

sa position de commande, l’opérateur doit être en mesure de 

visualiser l’ensemble de l’équipement et la zone environnante. Dans 

la dite zone, ce dernier devra interdire la présence de personnes 

non-autorisées et d’objets susceptibles de constituer une source 

de danger.

Toutes les opérations d’installation se rapportant aux raccordements 

aux sources d’alimentation externes (les connexions électriques 

plus particulièrement) doivent être exécutées  par du personnel 

professionnellement qualifié.

L’installation doit être réalisée par un personnel autorisé, en respectant  

les instructions particulières éventuellement indiquées dans cette 

notice,  en cas de doute, s’adresser aux centres d’assistance agréés 

ou au Service Après-Vente.

5. COMPROBACIÓN DE LA EXISTENCIA DE LOS REQUISITOS 

MÍNIMOS NECESARIOS PARA EL SITIO DE LA  INSTALACIÓN

Asegurarse que el sitio donde se instalará la máquina disponga de 

las siguientes características:

-  iluminación  suficiente  (pero  sin  presentar  encandilados  o  luces 

intensas). Norma de referencia: UNI 10380;

- no expuesto a la intemperie;

- provisto de adecuada ventilación;

- sin contaminantes;

- nivel de ruido inferior a las prescripciones de las normativas vigentes 

70 db (A);

- el lugar de trabajo no debe estar expuesto a movimientos peligrosos 

debidos a otras máquinas en funcionamiento; 

- no debe destinarse al almacenaje de materiales explosivos, 

corrosivos y/o tóxicos; 

- la distancia de las columnas de las paredes y de cualquier equipo 

fijo, debe ser como mínimo de 50 cm.

- escoger el lay-out de instalación considerando que desde la 

posición de mando el operador debe visualizar todo el aparato y 

el área que lo rodea. Debe impedir, en dicha área, la presencia 

de personas no autorizadas y de objetos que podrían ser fuente 

de peligro. Todas las operaciones de instalación relativas a las 

conexiones de alimentación externas (especialmente eléctricas), 

deben ser efectuadas por personal profesionalmente capacitado. La 

instalación tiene que realizarla el personal autorizado respetando las 

instrucciones especiales eventualmente presentes en este manual: 

en caso de dudas contactar los centros de asistencia autorizados o 

la asistencia técnica de la firma.

0484-M009-3

Summary of Contents for KPH 370.40EX

Page 1: ...9 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall ober bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Wiederverkäufer oder direkt an RAVAGLIOLI S p A Kundendienst Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Pour tout renseignement complémentaire s adresser au revendeur le plus proche ou directement à RAVAG...

Page 2: ...rf zu Rate ziehen Alle Bediener des Geräts müssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung haben Jede Art von Schaden der auf Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen und auf unsachgemäßen Gebrauch der Hebevorrichtung zurückzuführen ist entbindet den Hersteller von jeder Verantwortung ATTENTION La présente notice est partie intégrante du produit elle devra accompagner l élévat...

Page 3: ...ail Colocarse guantes de trabajo Calzare scarpe da lavoro Wear working shoes Der Arbeit angemessene Schuhe tragen Mettre des chaussures de travail Usar zapatos de trabajo Non passare nè sostare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Ne pas passer ni s arrêter au dessous des charges suspendues No pasar ni permanece...

Page 4: ...ONTROLS 7 6 EMERGENCY PROCEDURE EMERGENCY DROP WITH POWER OFF 8 TROUBLESHOOTING 9 MAINTENANCE 9 1 SLIDEWAYS 9 2 CABLES AND PULLEYS 9 3 CHECKING OIL LEVEL 9 4 CHECKING THE SAFETY CATCHES 10 STORAGE 10 1 SCRAPPING 11 ELECTRICAL INSTALLATION 12 HYDRAULIC SYSTEM MACHINE IDENTIFICATION DATA SPARE PARTS TABLES 0 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 1 SAFETY DEVICES 1 1 PADLOCKABLE MAIN SWITCH 1 2 DEADMAN DEVICE 1...

Page 5: ...U MANUEL 88 pages y compris les couvertures ZUSAMMENSETZUNG DER ANLEITUNG 88 Seiten inkl Deckblätter THIS MANUAL CONSISTS OF 88 pages covers included COMPOSIZIONE DEL MANUALE 88 pagine comprese le copertine I I ÍNDICE 4 1 PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4 2 COMMANDES DU PONT ÉLÉVATEUR 4 3 APTITUDE À L EMPLOI 5 VERIFICATION DES CARACTERISTIQUES MINIMES D INSTALLATION 6 INSTRUCTIONS POUR L I...

Page 6: ...der Hebebühne sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Verstoss gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung für die daraus entstehenden Schäden ab Darüber hinaus sind folgende Verhaltensmassregeln einzuhalten Es dürfen nur Originalzubehör und Ersatzteilebenutzt werden die Hebebühne ist durch autorisiertes Fachpersonal aufzustellen sicherstellen dass beim Hoch un...

Page 7: ...7 0 0484 M009 3 ...

Page 8: ... Diese Einrichtung verunmöglicht der Hebebühne bei einem beliebigen Mangel oder undichtem Hubhy draulikkreis mehr als 100 mm herunterzufahren 1 4 Vorrichtung gegen elektrische Überlastung Die Bühne ist mit einem magnetothermischem Schalter ausgestattet Sollte der magnetothermische Schalter ausgeschaltet werden muss die Rückstellung manuell über das elektrische Bedienpult erfolgen 1 DISPOSITIFS DE ...

Page 9: ...t dès que l élévateur commence sa course de montée 1 5 Überlastungsschutzventil Hindert an einem Heben von der Tragleistung der Hebebühne übermäßigen Lasten 1 6 Armdrehsperrvorrichtung Diese Vorrichtung blockiert automatisch die Armdrehung sobald die Hebebühne hochfährt 1 5 Overload valve Prevents lifting of loads exceeding lift capacity 1 6 Arm anti rotation device This device automatically stops...

Page 10: ...TE 999912390 TARGHETTA 230V 50Hz 3Ph PLATE 999912380 TARGHETTA 400V 50Hz 3Ph PLATE 6 999918470 TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO 4000 kg PLATE 999918480 TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO 4500 kg PLATE 1 2 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG 3 6 5 4 400 1 PORTATA MAX 3150 3600 4200 1400 2800 1000 1200 2400 900 1050 2100 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONEDEL CARICO LOADDISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG ...

Page 11: ...GIGEN RICHTLINIEN VORGESCHRIEBENEN ANFORDERUNGEN ANGEWANDT DIE ANALYSE DER RISIKEN WURDE MIT GRÖSSTER SORGFALT AUSGEFÜHRT UND DIE GEFÄHRDUNGEN WURDEN SOWEIT MÖGLICH BESEITIGT EVENTUELLE RESTRISIKEN WERDEN IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG UND AUF DEN GEFAHRENZEICHEN AUF DER AUSRÜSTUNG ANGEZEIGT 1 8 Auf der Hebebühne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCHÄDIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIR...

Page 12: ...12 2 Portata Capacity 4000 kg Portata Capacity 4500 kg P2 P1 P2 P1 P1 P2 P1 P1 P2 P2 P1 P2 P2 P1 P1 P2 P1 P2 P1 P2 P2 P1 C 4500 kg 4000 kg 0484 M009 3 ...

Page 13: ...rweite mm 1000 4500kg mm 1200 4000kg Bei geringerem Abstand wird die Tragfähigkeit der Hebebühne reduziert In solchen und anderen nicht von dieser Anleitung vorgesehenen Fällen den Hersteller zu Rate ziehen Die Hebebühne darf ausschliesslich in geschlossenen Räumen wo weder Explosions noch Brandgefahr besteht gefahren werden Die Hebebühne ist nicht zum Waschen von Fahrzeugen geeignet 2 DESTINATION...

Page 14: ...2 B1 B2 C D E F G L M O KPH 370 40 EX EXJ6 4162 4062 4026 5 3926 5 2004 440 821 804 1198 80 125 758 KPH 370 40 KEX KEXJ5 4162 4062 4026 5 3926 5 1989 433 833 804 1198 95 130 736 KPH 370 40 REX 4162 4062 4026 5 3926 5 1994 440 821 804 1198 80 125 758 VAR 3725 3725 3625 3668 3568 VAR 3975 3975 3875 3918 3818 VAR 5000 5000 4900 4943 4843 ...

Page 15: ...AL DATA Capacity Single phase motor Weight Noise level 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft Einphasenmotor Gewicht Geräuschpege 3 DONNEES TECHNIQUES Portée Moteurs monophasés Poids Niveau de bruit 3 DATOS TÉCNICOS Capacidad Motor monofásico Peso Nivel de ruido 4000 kg 230 V 50 Hz 1 5 kW 1Ph 750 kg 70 dB A KPH370 40 EXJ6 3 DATI TECNICI Portata Motore monofase Peso Rumorosità 3 TECHNICAL DATA Capacity Singl...

Page 16: ... A1 A2 C L M D E F G 0484 M009 3 KPH370 45 A1 A2 B1 B2 C D E F G L M KPH 370 45 KEX 4162 4062 4105 4005 2006 493 976 847 1235 106 135 KPH 370 45 LIKEX 4162 4062 4105 4005 2008 725 1435 725 1435 100 137 VAR 3725 3725 3625 3668 3568 VAR 3975 3975 3875 3918 3818 VAR 5000 5000 4900 4943 4843 ...

Page 17: ...L DATA Capacity Single phase motor Weight Noise level 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft Einphasenmotor Gewicht Geräuschpege 3 DONNEES TECHNIQUES Portée Moteurs monophasés Poids Niveau de bruit 3 DATOS TÉCNICOS Capacidad Motor monofásico Peso Nivel de ruido 4500 kg 230 V 50 Hz 1 5 kW 1Ph 750 kg 70 dB A KPH370 45 KEXJ6 3 DATI TECNICI Portata Motore monofase Peso Rumorosità 3 TECHNICAL DATA Capacity Singl...

Page 18: ...GANTRY 1 STEUERSÄULE 2 NEBENSÄULE 3 HUBWAGEN 4 ARME 5 SCHALTSCHRANK 6 MOTOR DER HYDRAULIKZENTRALE 7 PORTAL 1 COLONNE DE COMMANDE 2 COLONNE OPPOSEE 3 CHARIOTS 4 BRAS 5 BOITIER DE COMMANDE 6 MOTEUR CENTRALE HYDRAULIQUE 7 PORTIQUE 1 COLUMNA DE MANDO 2 COLUMNA OPUESTA 3 CARROS 4 BRAZOS 5 CAJA DE MANDO 6 MOTOR CENTRAL HIDRÁULICA 7 PORTAL 2 3 4 4 5 6 1 7 INGRESSO VEICOLO CONSIGLIATO RECOMMENDED VEHICLE ...

Page 19: ...e Senkgeschwindigkeit MechanischeAblagevorrichtung mit automatischer Zuschaltung und pneumatischer Abschaltung garantieren die maximale Sicherheit in der Haltephase Rückgewinnungsvorrichtung der Dehnverlängerungen des unter Belastung stehenden Seils 4 2 Steuerungen der Hebebühne Schaltschrank mit Schalter Heben Ein Steuerhebel für die Abwärtsbewegung der Hebebühne an der Steuereinheit Ein Auslöseh...

Page 20: ... worden und dieser Produkttyp braucht keine weiteren Prüfungen weil er nicht fest installiert wird Sollten Prüfungen auf jeden Fall ausgeführt werden ist dieses Produkt gemäß der Europäischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gemäß dem Artikel 4 1 2 3 Annex 1 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten für die Prüfungen angesetzt worden 1 10 für die dynamische Prüfung 1 25 für die statische P...

Page 21: ...te Einrichtung und das Arbeitsfeld überblicken können muss Er muss dafür sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenstände befinden die Gefährdungen hervorrufen könnten Alle Installationsarbeiten die externe Anschlüsse und Versorgungsleitungen betreffen insbesondere Elektroarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden Die Montage muss von ...

Page 22: ...0 4000 kg 2670 4500 kg 1 Portata Capacity 4000 kg Portata Capacity 4500 kg 0484 M009 3 P kg Mx kgmm My kgmm KPH370 40 Per tutte le installazioni For all installations 2 150 1 205 000 610 000 KPH370 45 Per tutte le installazioni For all installations 2 450 1 550 000 1 050 000 ...

Page 23: ... auf eine evtl Fliesenverkleidung und entsprechenden Unterbeton siehe Abb 1a C Obere und untereArmierung mindestens mit elektrogeschweisstem Netz Ø 4 150 mm oder ähnlichem ausgeführt Raster max 250 mm Betonstärke bis zum Eisengerüst max 25 mm D Mindestbelastbarkeit des Bodens 1 3 Kg cm2 Die angegebenen Eigenschaften müssen auf einer Mindestfläche nach der Brücke installiert siehe Tabelle inAbb 1 g...

Page 24: ...GÓN ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton béton maigre hormigón pobre 105 160 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QUÍMICO 110 140 Min CALCESTRUZZO ARMATO REINFORCED CONCRETE STAHLBETON BETON ARME HORMIGÓN ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton béton maigre hormigón pobre 1a 0484 M009 3 ...

Page 25: ...I HSL 3 M12 25 oder ähnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder ähnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder darüber HINWEIS Für dieAnzugsdrehmomente undAnwendungsarten siehe die technischen Spezifikationen die vom Hersteller der Dübel zur Verfügung gestellt werden HINWEIS Es wird empfohlen das Gestell der Säulen direk...

Page 26: ...26 6 D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 600 kg 20 kg 0484 M009 3 ...

Page 27: ...te berücksichtigen Unerwartete Erhöhungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht bei herausstehenden Teilen Hindernisse schwierige Durchgänge usw Der auszuführendenArbeit angemessene Kleidung und individuelle Schutzvorrichtungen tragen Die entfernten Verpackungsteile an einem für Kinder und Tiere unzugänglichen Sammelplatz bis zum Entsorgen aufbewahre...

Page 28: ...28 6 1 2 3 4 5 6 1 5 0484 M009 3 ...

Page 29: ...t 6 3 Anweisungen zum Auspacken und Montage 6 3 1 Anleitung zum Auspacken Die Abbildung zeigt alle Phasen für die ordnungsgemäße Auspacken der Hebebühne Anmerkung führen die Operationen mit Vorsicht mit geeigneten Mitteln zur Unterstützung der Belastung und in technisch einwandfreiem Zustand 6 3 Instructions for unpacking and assembly 6 3 1 Instructions for unpacking Picture on the side shows all ...

Page 30: ... 2 Q ty 8 Q ty 2 Q ty 12 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 4 B D C Q ty 1 Q ty 1 Qt 20 Qt 6 M6x20 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 3 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 C VAR 3725 C Nero Black VAR 3975 B Giallo Yellow VAR 5000 D Blu Blue Bianco White 0484 M009 3 ...

Page 31: ...chickten Verpackungen zu finden sind und die entsprechenden Mengen Auf den nächsten Seiten siehe alle Phasen für die ordnungsgemäße Montage der Hebebühne Anmerkung Nach Durchlesen der folgendenAnweisungen die Vorgänge für die Montage der Hebebühne vorsichtig und langsam ausführen Die Montagephasen müssen in der von uns gezeigten Reihenfolge ausgeführt werden 6 3 2 Installation instructions Picture...

Page 32: ...32 6 Altezza Max Altezza Min 1a Maximum height Minimum height 0484 M009 3 ...

Page 33: ...33 6 2a 2c 2d 2b Flex Hose Fune Rope 2e F F F Fig 2 KIT Cilindro Cylinder D 7 5 X 360mm 1 4 500 mm 650 mm 2 3 0484 M009 3 ...

Page 34: ... n 4 M10 n 1 TE M10X25 n 1 Whasher 10 5 n 1 M10 n 1 TE M10X25 n 1 Whasher 10 5 n 1 M10 3a 3b Solo per Only for VAR 3725 VAR 3975 Repeat all operations shown in fig 1 3 to fit the opposite side column Ripetere tutte le operazioni descritte nelle Fig da 1 a Fig 3 per il montaggio della colonna lato opposto 0484 M009 3 ...

Page 35: ...ro sollevatore 4g 4h 4h 4g Fune Rope Flex Hose 4b 4c 4a 4d 4e 4f 200 200 440 170 170 405 Per le coppie di serraggio vedere 6 1 Requisiti per l installazione For the tightening torques see 6 1 Installation requirements 0484 M009 3 ...

Page 36: ...36 6 Fune Rope 5 kgm 5b 5c 200 200 440 170 170 405 Flex Hose Per le coppie di serraggio vedere 6 1 Requisiti per l installazione For the tightening torques see 6 1 Installation requirements 0484 M009 3 ...

Page 37: ...ol column cylinder Flex sul cilindro colonna lato opposto Hose opposite side column cylinder F F F F F F X 500 mm 650 mm 400 mm F1 7 5 X 360mm 3 5 X 140 mm Centralina Power unit Fig 7 Y Y 500 mm 650 mm F1 F1 F1 F1 X 6a 6c 6b 0484 M009 3 ...

Page 38: ...38 C 6 7a 7b 7c MIN MAX C Fune Rope 0484 M009 3 ...

Page 39: ... bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen Anmerkung es empfiehlt sich die Spannung auf den Säulen um ungefähr 10 mm jeweils bis zur vollständigen Kompression der Feder auszuführen Zwei oder drei Ab und Aufstiegsvorgänge ohne Beladung au sführen und sich vergewissern dass die Schlitten auf derselben Höhe sind andernfalls die Einstellschrauben bis zur ordnungsgemäßen Ausrichtung der Schlitt...

Page 40: ...40 6 F1 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 8a F1 F1 8b 0484 M009 3 ...

Page 41: ...41 6 Fig 9 KIT D 9a 10b 9b 9c 0484 M009 3 ...

Page 42: ...diente a la indicada en la placa SCHEMA 3PH 400V 50Hz 380V 60Hz 10A 230V 50Hz 220V 60Hz 16A MARRONE MARRONE MARRONE TENSIONE MAGGIORE HIGHER VOLTAGE TENSIONE MINORE LOWER VOLTAGE ROSSO ROSSO ROSSO VERDE VERDE VERDE MARRONE ROSSO VERDE Gli interventi sulla parte elettrica anche di lieve entità richiedono l opera di personale professionalmente qualificato Any work done on electrical parts including ...

Page 43: ...230V 50Hz 220V 60Hz P 6 5KW I 17 8A Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und telefonisch den technischen Kundendients zu Rate ziehen Ebenfalls kontrollieren ob eine automatische Überstrom Abschaltvorrichtung mit einem 30mA Schutzschalter vorgeschaltet ist Das Versorgungskabel durch die Kabelführung legen dann die Drähte an die Klemmen 1 3 5 für die Drei Phasen Version und 1 3 für die einp...

Page 44: ...44 6 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 0484 M009 3 ...

Page 45: ...falsche Richtung drehender Motor die Ursache dafür sein In diesem Fall müssen die Versorgungsphasen umgesteckt werden 6 7 Komplettierung und Kontrolle Die langen Arme montieren Die kurzen Arme montieren einige Hebe und Senkleerhübe fahren und so den Austritt von eventuell im System enthaltenen Luftblasen zu ermöglichen HINWEIS EinirregulärerBetrieb insbesondereinderSenHYDROSase weist auf ein Vorha...

Page 46: ...46 6 MIN MAX 0484 M009 3 ...

Page 47: ...ich an der Pegelstandskerbe A befi ndet andernfalls Öl vom Typ ESSO Huto H32 oder gleichwertiges ÖL nachfüllen 6 10 Luft aus dem Hydrauliksystem Einige komplette Leerhub führen um die Luft aus dem Hydrauliksystem zu lassen 6 11 Demontage Soll die Bühne wegen Ortsverschiebung Einlagerung oder Verschrottung demontiert werden ist wie bei der Aufstellung aber in umgekehrter Reihenfolge vorzugehen 6 9 ...

Page 48: ... Gebrauch von Zubehörteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann die Hebebühne mit Zubehörteilen verwendet werden Es werden nur Originalzubehörteile der Herstellerfirma gestattet 7 3 Schulung des Bedienungspersonals Die Einrichtung darf nur von entsprechend geschul tem und autorisiertem Personal benutzt werden Um d e n einwandfreien Betrieb der Hebebühne und die effiziente und sichere Au...

Page 49: ...eidung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabhängender Gegenstände wie Kettchen Armbänder u ä ist zu vermeiden Lange Haare sind durch geeignete Maßnahmen zu schützen Die Schuhe müssen der auszuführenden Arbeit angemessen sein Sicherstellen dass durch das Abmontieren von Fahrzeugteilen die vorgesehenen und zugelassenen Last...

Page 50: ...50 7 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 1 1 2 3 4 0484 M009 3 ...

Page 51: ...zu bringen Durch Betätigen des Griffs 3 nach unten löst man manuell die mechanische Sperre Man hältden Griff gedrückt und wiederholt gleichzeitig das Manöver für die Abwärtsbewegung indem man auf den Hebel 2 einwirkt bis die Hebebühne sich vollständig bis zum Boden gesenkt hat AUSSCHALTEN Schalter auf 0 Stellung 7 6 Not aus prozedur Senken Bei Stromausfall Den Hebel 2 an der Steuereinheit nach unt...

Page 52: ... und verriegeln STÖRUNG URSACHE BESEITIGUNG Kein Betrieb Hauptsicherungen durchgebrannt Auswechseln Ausschalten des magnetothermischem Schalters Rückstellen des magnetothermischem Schalters Störung in der Elektroanlage Kontrollieren Hublauf nicht komplett Last liegt über der Nenntragkraft Normen beachten Kap 1 Netzspannung zu niedrig Kontrollieren Öl in der Zentrale unzureichend Nachfüllen Kap 6 9...

Page 53: ...lenchement de l interrupteur magnétotherm ique Réarmer l interrupteur magnétothermique Panne de l installation électrique Contrôler Le pont ne complète pas la manoeuvre de levage La charge dépasse la portée nominale S en tenir aux normes chap 1 Le voltage du réseau est trop bas Vérifier Huile insuffi sante dans la centrale Rajouter chap 6 9 Air dans le circuit hydraulique Expulser l air dans le ci...

Page 54: ...54 9 0484 M009 3 ...

Page 55: ...Gleitschuhe alle 3 Monate mit Fett schmieren 9 2 Kabel und Riemenscheiben Regelmä ig überprüfen dass die Kabel keine durchtrennten oder beschädigten Litzen aufweisen und dass die Riemenscheiben unbeschädigt 9 3 Pegelkontrolle Den Ölpegel in der Zentrale prüfen 9 4 Kontrolle der Sicherheitsklinken Sicherstellen dass die Vorrichtung korrekt funktioniert und dass die Stahllitze nicht beschädigt ist 9...

Page 56: ...eschädigt werden könnten Teile die durch Austrocknen beschädigt werden könnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgeführten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endgültiger Außerbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unschädlich zu machen die Gefahren hervorrufen könnten ...

Page 57: ... teilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Gerät bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausmüll entsorgt werden darf das heißt gemeinsam mit gemischten städtischen Abfällen sonder getrennt entsorgt werden muss zum Zwecke den RAEE zu unterliegen für die entsprechenden Tätigkeiten für die Wiederverwendung oder Verarbeitung des Produkts um eventuelle für d...

Page 58: ... 60 Hz V 1 0 0484_0552_0 11 IMPIANTO ELETTRICO Installazione da eseguire dall utilizzatore 11 ELECTRICAL INSTALLATION This installation is to be carried out by the user 11 ELEKTROANLAGE Netzanschluß nur durch Elektrofachkräfte 11 INSTALLATION ÈLECTRIQUE L installation doit être effectée par l usager 11 ESQUEMA ELECTRICO La instalación tiene que efectuarse por el utilizador 0484 M009 3 ...

Page 59: ...BOSCH REXROTH OIL CONTROL BUCHER HYDRAULIC A Serbatoio Tank B Filtro aspirazione Intake filter C Motore elettrico Electric motor D Pompa Pump E Valvola di max p 170 bar Safety valve p 170 bar F Valvola controllo velocità discesa Down speed valve G Valvola discesa Down valve L valvola di ritegno Check valve M Cilindro Cylinder T Sfiato cilindro Cylinder relief 12 0484 M009 3 ...

Page 60: ... des Herstellers ACHTUNG Es ist strengstens verboten das Kennschild der Ausrüstung auf irgendeine Weise unbefugt zu betätigen zu gravieren zu verändern oder sogar abzunehmen Das Schild nicht mit provisorischen Tafeln u s w verdecken Es muss jederzeit gut sichtbar sein Das Schild immer von Fett und Schmutz sauberhalten HINWEIS Sollte das Schild aus zufälligen Gründen beschädigt werden von der Ausrü...

Page 61: ...uctora y volverlas a colocar según el esquema indicado en las páginas siguientes Tab 10 ATENCIÓN Pour assurer une gestion correcte des risques résiduels des pictogrammes sont appliqués sur la machine pour signaler les zones susceptibles de risque en phase de fonctionnement Ces informations sont fournies sur des étiquettes autocollantes qui portent chacune un code d identifi cation Important en cas...

Page 62: ...2 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación 0484 M009 3 ...

Page 63: ...gruppi che costituiscono le macchine e delle relative tavole per l ordinazione delle parti di ricambio INDICE FIGURATO The figure and the following summary allow quick iden tification of machine main units and relevant tables for ordering spare parts ILLUSTRATED SUMMARY TAV 1 TAV 1 TAV 2 TAV 3 TAV 2 TAV 2 TAV 8 TAV 6 TAV 7 TAV 4 0484 M009 3 ...

Page 64: ...azione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1A 5 1 2 3 16 151 6 15 11 12 13 11 13 15 15 14 13 12 12 8 9 7 6 5 4 4 17 Tav 2 151 70 40 0484 M009 3 ...

Page 65: ...azione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1B 3 1 2 3 16 151 6 15 11 12 13 11 13 15 15 14 13 12 12 8 9 7 6 5 4 4 17 Tav 2 151 70 45 0484 M009 3 ...

Page 66: ...efinition N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO FUNE DI RIALLINEO E PORTALE RE ALIGNEMENT CABLE UNIT 2A 3 17 1 11 13 12 9 7 10 6 4 5 7 3 16 15 14 10 4 9 18 5 2 11 12 13 11 13 12 3 19 A B A B 15 70 44 0484 M009 3 ...

Page 67: ...efinition N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO FUNE DI RIALLINEO E PORTALE RE ALIGNEMENT CABLE UNIT 2B 2 17 1 11 13 12 9 7 10 6 4 5 7 3 16 15 14 10 4 9 18 5 2 11 12 13 11 13 12 3 19 A B A B 15 70 45 0484 M009 3 ...

Page 68: ...ble no Indice di modifica Change index 3A 2 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT A A B B 9 8 A 1 3 2 10 9 B 13 14 10 17 11 15 16 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT 6 5 4 7 6 5 4 7 40EX 40 KEX 12 8 12 40EX 40 KEX 70 40 0484 M009 3 ...

Page 69: ...ion N tavola Table no Indice di modifica Change index 3B 1 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT A A B B 9 8 A 1 3 2 10 9 B 13 14 10 11 12 16 15 6 5 4 7 6 5 4 7 8 70 45 0484 M009 3 ...

Page 70: ...ble definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 3C 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT A A A A 11 12 14 13 6 5 4 7 9 8 1 3 2 10 A 70 45 0484 M009 3 ...

Page 71: ...ble definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 3D 2 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT A A B B 17 18 19 16 20 6 5 4 7 11 15 10 8 14 1 2 3 9 A B 10 8 14 12 13 9 6 5 4 7 11 15 70 40 REX 0484 M009 3 ...

Page 72: ...ola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 13 14 5 11 1 3 12 6 7 10 9 8 2 4 4A 1 BOSCH REXROTH OIL CONTROL Cod 324307 324309 230 400 3 50 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC POWER PACK 0484 M009 3 ...

Page 73: ... Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 11 12 5 1 3 10 8 7 13 15 14 9 4 9 2 6 16 4B 0 BOSCH REXROTH OIL CONTROL Cod 324399 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC POWER PACK 230 1 50220 1 60 0484 M009 3 ...

Page 74: ...la Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 7 16 13 6 14 1 4 12 8 11 9 5 15 2 3 14 10 4C 0 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC POWER PACK BOSCH REXROTH OIL CONTROL 230 400 3 50 Cod 324406 0484 M009 3 ...

Page 75: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 4D 0 10 11 4 1 2 9 7 6 12 14 13 8 3 8 5 15 Cod 324308 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC POWER PACK 0484 M009 3 ...

Page 76: ...enominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 6A 4 1 3 2 4 5 5 6 6 6 7 A A 16 17 9 10 11 12 8 13 14 15 6 18 70 40 0484 M009 3 ...

Page 77: ...enominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 6B 4 1 3 2 4 5 5 6 6 6 7 A A 16 17 9 10 11 12 8 13 14 15 6 18 70 45 0484 M009 3 ...

Page 78: ...NG DEVICES 1 2 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG 3 6 5 4 400 1 PORTATA MAX 3150 3600 4200 1400 2800 1000 1200 2400 900 1050 2100 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONEDEL CARICO LOADDISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITIONDECHARGE REPARTICIONDELACARGA P2 P1 P1 P2 Q C 2750 920 1830 710 VEICHLES LIFT MODEL R A E Y SERIAL N R A E Y SERIAL N 3 6 5 4 2 0484 M009 3 ...

Page 79: ...minazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 4 5 3 1 IG l 250mm 6 20 400V50Hz3Ph 3 5 1 1 0 10 7 8 9 8A 1 230 400 3 50 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICAL SYSTEM 0484 M009 3 ...

Page 80: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 3 2 1 8B 0 230 1 50 220 1 60 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICAL SYSTEM 0484 M009 3 ...

Page 81: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación ...

Page 82: ...illos de fijación columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Contrôle du glissement correct des bras télescopiques Control del correcto deslizamiento de los brazos telescópicos Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci ____________________________________________c Contrôle de l engagement et déga...

Page 83: ...onne au sol Control del par de torsión de los tornillos de fi jación columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contrôle du glissement correct des bras télescopiques Control del correcto deslizamiento de los brazos telescópicos Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci Contrôle de l engagement et dégagement corrects des arrêts mécaniques Control d...

Page 84: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES ...

Page 85: ... der Arretierschrauben Säule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskoparme Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci ____________________________________________c Correct arm stop engagement and release control Kontrol...

Page 86: ...screws securing column to fl oor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben Säule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskoparme Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci Correct arm stop engagement and release control Kontrolle einwandfreies Ein und Ausklinken der Arm...

Page 87: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN ...

Page 88: ...8 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación 0484 M009 3 ...

Reviews: