Rauch Albero Manual Download Page 34

RO 

 

Indicații importante

 

Amplasarea și ancorarea precum și reglajele ulterioare ale patului rabatabil transversal sunt permise 

numai persoanelor instruite adecvate și specializate în acest sens.

 

Acest 

pat rabatabil transversal trebuie să stea pe o podea stabilă. Neregularitățile trebuie egalizate 

pentru că patul trebuie să stea în plan orizontal și vertical.

 

Acest pat rabatabil transversal trebuie ancorat neapărat înainte de deschidere cu ajutorul corni

erelor 

de fixare atașate. Utilizați pentru fiecare cornier de fixare câte 4 șuruburi. Capacitatea portantă a 

peretelui trebuie să fie asigurată.

 

Utilizați numai mijloace de fixare din magazinele specializate care sunt prevăzute pentru situația 

momentană a 

peretelui. 

Forță de susținere: min. 400 N (40 kg) per cornier de fixare!

 

 

Avertizare în privința montajului eronat.

 

La o fixare insuficientă există pericol de accidentare!

 

Balamalele montate nu necesită întreținere.

 

Balamalele sunt adecvate pentru o greutate a saltelei de 10 - 

15 kg. Înălțime max. saltea 200mm.

 

Pentru deschiderea și închiderea patului utilizați mânerul: „Pericol de strivire!“

 

 
ES 
 
Indicaciones importantes 

La instalación y el anclaje de esta cama abatible horizontal, así como los posteriores trabajos de 

ajuste, serán realizados exclusivamente por personal técnico especializado y debidamente formado 

para ello. 

Esta cama abatible horizontal deberá posicionarse sobre un suelo resistente. Las irregularidades 

deben ser compensadas, dado que la cama deberá sustentarse correctamente tanto horizontal como 

perpendicularmente. 

Antes de poder abrir la cama abatible horizontal es preciso anclarla a la pared, utilizando las 
escuadras de fijación suministradas. Utilizar 4 tornillos para cada escuadra de fijación. Para ello, es 

importante asegurarse previamente de que la capacidad portante de la pared será suficiente. 

Utilizar únicamente medios de fijación procedentes de comercios especializados y diseñados 

específicamente para el tipo de pared correspondiente. 

¡Fuerza de sujeción: mín. 400 N (40 kg) por cada escuadra de fijación! 

 

Advertencia en caso de montaje defectuoso. 
¡Riesgo de accidente en caso de fijación inadecuada! 

Los herrajes integrados no precisan mantenimiento. 

Los herrajes son adecuados para un colchón de entre 10 y 15 kg. Altura máxima de colchón 200 mm. 

Utilizar el tirador para abrir y cerrar la cama: "¡Riesgo de aplastamiento!" 
 
PT 

 

Indicações importantes 

A instalação e a fixação, assim como os ajustes posteriores desta cama rebatível transversal, só 

podem ser realizados por profissionais devidamente aptos e qualificados para o efeito. 

Esta cama rebatível transversal tem de estar instalada sobre um pavimento estável. É preciso 

compensar irregularidades, uma vez que a cama se tem de encontrar numa posição horizontal e 

perpendicular. 

Antes de ser aberta, esta cama rebatível transversal tem de ser fixada sem falta à parede com os 

ângulos de fixação. Em cada ângulo de fixação são usados 4 parafusos. A capacidade de carga da 

parede tem de estar garantida para isso. 

Use exclusivamente meios de fixação do comércio especializado que estejam concebidos para as 

condições da parede. 

Força de suporte: no mín. 400 N (40 kg) por cada ângulo de fixação! 

 

Aviso de risco devido a montagem errada. 
Uma fixação incorreta leva a perigo de acidente! 

As ferragens incorporadas não precisam de manutenção. 

As ferragens são adequadas para um peso de colchão de 10 a 15 kg. Altura máx. do colchão 200 mm. 

Use o manípulo para abrir e fechar a cama: "Perigo de esmagamento!" 

Summary of Contents for Albero

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ......

Page 9: ......

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ......

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ......

Page 17: ......

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ......

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...eschl ge sind f r ein Matratzengewicht von 10 15 kg geeignet Max Matratzenh he 200mm Zum ffnen und Schlie en des Bettes ist der Griff zu benutzen Quetschgefahr GB US Important note This wall folding b...

Page 29: ...en Hierbij moet gewaarborgd zijn dat de wand over voldoende draagvermogen beschikt Gebruik uitsluitend in de vakhandel verkrijgbaar bevestigingsmateriaal dat berekend is op de hoedanigheid van de wand...

Page 30: ...pri vrsni kutnik treba koristiti 4 vijka Pritom zid mora imati dovoljnu nosivost Upotrijebite samo pri vrsnu opremu iz specijalizirane trgovine koja je predvi ena za strukturu va eg zida Pridr na sil...

Page 31: ...10 15 kg Max v ka matrace 200 mm Pro vykl p n a skl p n postele pou vejte rukoje Nebezpe zhmo d n SE Viktiga anvisningar Uppst llning och f rankring samt inst llning i efterhand av denna sidof llbara...

Page 32: ...RU LV LT GE 4 400 40 10 15 200 GR CY 4 400 N 40 kg 10 15 kg 200mm MK 4 400 N 40 kg 10 15 kg 200 mm...

Page 33: ...erekir Bu yandan katlanabilir yata n a lmadan nce mutlaka teslimat kapsam nda bulunan tespit k ebentler ile duvarda sabitlenmesi gerekir Her bir k ebent i in 4 adet vida kullan lmas gerekir Duvar n ta...

Page 34: ...dras de fijaci n suministradas Utilizar 4 tornillos para cada escuadra de fijaci n Para ello es importante asegurarse previamente de que la capacidad portante de la pared ser suficiente Utilizar nicam...

Page 35: ......

Reviews: