Radsails Radbasic Manual Download Page 3

4

5

quad handles

sail | 

vela

 | 

voile

 | 

segel

Backpacks

straps

instructions | 

instrucciones

instructions

 | 

anleitung

sticker

DVD

components | componentes | composants | komponenten

flying instructions | instrucciones de vuelo | instructions de vol | fluganleitung

145x59 cm
Ripstop 42 gr.
Control lines 2x25 m
Dacron 75 kg
Straps

230x81 cm
Ripstop 42 gr.
Control lines 2x25 m
Dyneema 110 kg
Straps

272x90 cm
Ripstop 42 gr.
Control lines 2x25 m, Dyneema 110 kg.
Brake Lines 2x25m, Dyneema 60 kg
Aluminium quad handles

323x92 cm
Ripstop 42 gr.
Control lines 2x25 m, Dyneema 158 kg.
Brake Lines 2x25 m, Dyneema 60 kg
Aluminium quad handles

(1) Soltar las terminaciones de las riendas de la lazada central.
(1) Ponte de espaldas al viento con la cometa mirando hacia ti.
(1) Ata cada mando al extremo de cada rienda. Debes hacer una lazada al final del 
hilo, y sujetarlo con un nudo corredizo.

(1)

 

Detach the bridle ends from the central loop.

(2)

 

Stand with your back to the wind and the kite facing you

(3)

 

Attach the handles to the bridles. To attach the lines to the bridles, make a bow at 

the end of each line and then attach the line to the bridle using a larks head knot.

(1) Détacher les bouts des brides de la boucle centrale.
(2) Placez-vous dos au vent, le cerf-volant face à vous.
(3) Attachez les poignées au bout des brides. Pou attacher les  lignes aux brides, 
faites un noeud à la fin de ligne et  attachez-la â la bride à l´aide d´un noeud en tête 
d´alouette

(1)

 

Löse die  enden der zügel vo der mittelschleife.

(2) Stell Dich mit dem Rücken dem Drachen zu Dir schauend
(3) Binde jeden Haltegriff an das Ende jdes Zügels. Mach dazu eine Schleife am Ende 
jede Drachenleine und befestige sie mit einem Schiebeknoten.

(1) Soltar las terminaciones de las riendas de la lazada central.
(2) Soltar las lazadas de los frenos de las lazadas de las riendas.
(3) Ponte de espaldas al viento con la cometa mirando hacia ti.
(4) Ata los hilos a las riendas mediante un nudo corredizo.
(5) Ata los otros extremos del hilo al mando de 4 hilos usando el mismo nudo. 
Siempre el hilo más resistente arriba y el menos resistente abajo.

(1)

 

Detach the bridle ends from the central loop.

(2)

 

Detach the brake bridle ends from the control bridle ends.

(3)

 

Stand with your back to the wind and the kite facing you

(4)

 

Attach the lines to the bridles using larks head knots.

(5)

 

Attach the lines to the quad-handles using larks heads knots. The most 

resistant line should be attached to the top of the handle and the less resistant 
line should be attached to the bottom.

(1)

 

Détacher les bouts des brides de la boucle centrale.

(2)

 

Détacher les boucles des freins des brides

(3)

 

Placez-vous dos au vent, le cerf-volant face à vous.

(4)

 

Attachez les lignes aux brides à l´aide des noeuds en tête d´alouette.

(5)

 

Attachez les bouts de chaque ligne aux poignées en 4 lignes avec des nœuds 

en tête d’alouette. La ligne la plus résistant toujours en haut, la moins résistant 
en bas.

(1)

 

Löse die  enden der zügel vo der mittelschleife.

(2) Löse die Schleifen der Bremszügel von den Schleifen der 
Steuerzügel.
(3) Stell Dich mit dem Rücken dem Drachen zu Dir schauend
(4) Binde die Leinen mit einem Schiebeknoten an die Zügel.
(5) Binde ebenfalls mit einem Schiebeknoten die anderen Enden 
der Leinen an den Quad-Line-Haltegriff. Immer die stärkere 
Leine oben und die schwächere unten.

Línea de control

Control Line

Ligne de control

Kontrolleine

Línea de control

Control Line

Ligne de control

Kontrolleine

Línea de freno

Brake Line

Ligne de frein

Bremsleine

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

1.5

2.0 m

2

2.5 m

2

3.0 m

2

Wind Range

0

 

km/h

10

 

km/h

20

 

km/h

30

 

km/h

40

 

km/h

50

 

km/h

60

 

km/h

Reviews: