10
Operating voltage
(AC mains)
The serial number label indicates the
correct AC mains voltage.
Connecting to the wrong voltage is
dangerous and may damage the
amplifier.
Tension d’utilisation
(alimentation CA)
L’étiquette sur laquelle est inscrit le
numéro de série de l’appareil
indique la tension CA appropriée.
Raccorder à une source de tension
inappropriée est dangereux et
pourrait endommager l’amplificateur.
Netz-Betriebspannung
Das Seriennummernetikett zeigt die
korrekte zulässige Betriebsspannung
an. Eine andere Netzspannung kann
den Verstärker beschädigen und
gefährlich sein.
Voltaje de
funcionamiento (CA)
En la etiqueta donde figura el
número de serie se indica el voltaje
correcto. La conexión a un voltaje
equivocado es peligrosa y puede
dañar el amplificador.
Signal/Señal
+
Signal/Señal
(balanced/symétrique/
symmetrisch/balanceado)
–
Shield/Blindage/
Abschirmung/Malla
Channel 1
Channel 2
You can also connect the input wires
directly to the barrier strip as shown.
Vous pouvez aussi raccorder
directement les fils d’entrée aux
bornes tel qu’indiqué.
Sie können aber auch—wie
gezeigt—die Eingangskabel direkt
auf die Klemmen schrauben.
También puede conectar cables
directamente a la tira de terminales
de entrada.
• Unbalanced
• Asymétrique
• Unsymmetrisch
• Unbalanceado
• Balanced
• Symétrique
• Symmetrisch
• Balanceado
XLR
6.3mm
1/4"
Inputs
The “combo” input connectors
accept standard male XLR and
6.3 mm (¼") TRS connectors, both
balanced and unbalanced.
Entrées
Les connecteurs d’entrée “combo”
acceptent les connecteurs XLR
mâles et TRS 6.3 mm (¼"), que le
branchement soit symétrique ou
asymétrique.
Eingänge
Die „Combo”- Eingangsbuchse kann
für XLR- und 6,3 mm Klinkenstecker
benutzt werden, und zwar sowohl
für unsymmetrische, als auch für
symmetrische.
Entradas
Los conectores “combo” de entrada
aceptan tanto XLR machos como
jacks de 6.3 mm (¼"), tanto
balanceados como no.
All manuals and user guides at all-guides.com