5
H Horizontal laser line
V1 Vertical laser line and plumb beam down
V2 Vertical laser line (at 90° to V1) and
plumb beam
P On/Off switch for use with FR 55 receiver
(optional)
V1 + V2
Laser cross to the ceiling
H Horizontale Linie
V1 Vertikale Linie und Lotpunkt nach unten
V2 Vertikale Linie (90° zu V1) nach rechts
und nach links
P Umschaltung bei Einsatz mit Empfänger
FR 55 (optional)
V1+V2
Schneiden sich über dem Gerät zum Lot-
kreuz nach oben.
Empfänger FR 55
Der FL 50 Plus kann zur Verlängerung des Ar-
beitsbereiches mit dem Empfänger FR 55 ein-
gesetzt werden. Bei Verwendung des Emp-
fängers Taste
P
drücken (Kontrolllampe
B
leuchtet). Das Gerät ist nun auf Empfänger-
betrieb umgeschaltet (die Laserlinien sind
etwas schwächer sichtbar).
FR 55 Receiver
To prolong the working range FL 50 Plus can
be used with receiver FR 55. Press button
P
(operating lamp
B
shows red light). FR 55
can now detect the signal of FL 50 Plus (the
visibility of the laser lines is a bit weaker in
this mode).
A
Kontrolllampe zeigt Betriebsbereitschaft an.
Wenn die Lampe blinkt, müssen die Akkus
geladen werden (zusätzlich ertönt ein Warn-
signal).
Ausschalten: An-/Aus-Schalter Nr. 8 in Pos.
„LOCK“ stellen.
Das Gerät ist nun ausgeschaltet, und der
magnetgedämpfte Pendelkompensator wird
blockiert, um Beschädigungen während des
Transportes zu vermeiden.
Bevor das Gerät in den Transportkoffer ge-
packt wird, An-/Aus-Schalter immer in Posi-
tion „LOCK“ stellen! Ein akustisches Warn-
signal ertönt, wenn dies einmal übersehen
wurde.
A
Operating lamp shows that instrument is
switched on. If lamp is blinking batteries
have to be charged (an audible alarm is
given additionally).
Switch off: Set On/Off-Knob no. 8 to posi-
tion „LOCK“.
Instrument is now switched off and the
magnetic dampened compensator is blocked
to avoid damages during transport.
NOTE – During transport On/Off-knob (com-
(pensator clamp) no. 8 must be set to LOCK“.
Disregard may lead to damage of compensa-
tor.