PYD Electrobombas WQ Series Operating And Maintenance Manual Download Page 13

www.proindecsa.com / [email protected]

INSTRUCTIONS D´UTILISATION ET MAINTENANCE

SERIE WQ

13

- Assurez-vous que le câble de terre est correctement mis à la terre.

- Ne touchez jamais la pompe lorsqu’elle est en marche.

- Ne démarrez pas la pompe sans eau

La pompe se compose d’un corps de pompe, d’un moteur et d’un système d’étanchéité.

Le corps de pompe et le moteur sont dotés d’une double garniture mécanique qui garantit des 

performances de pompage fi ables.

La pompe est utilisée dans de nombreuses applications telles que l’industrie, l’agriculture, les 

mines, la construction et la protection de l’environnement urbain. C’est l’équipement idéal pour 

pomper la boue, le mortier, les eaux usées, les eaux d’égout, les excréments, le drainage agricole 

et l’irrigation, la rivière.

1. Températures moyennes : 40ºC max.

2. Gamme de PH du milieu : 4-10.

3. Rapport maximum de volume de particules solides dans le milieu : 0.2%.

Densité du milieu : 1.2x103 Kg/m3.

4. La profondeur d’immersion : 5m max.

1. Vérifi er régulièrement la résistance d’isolement entre le bobinage du moteur et le carter, qui ne 

doit pas être inférieure à 2 MΩ.

2. Après 2000 heures d’utilisation, veuillez effectuer la maintenance en suivant les étapes suivan-

tes :

Démontez : vérifi ez toutes les pièces comme les roulements, la garniture mécanique et les roues. 

Remplacez-les si elles sont endommagées.

Changer l’huile : Dévissez le boulon de remplissage d’huile, remplissez d’huile mécanique 10# 

1. Vérifi ez minutieusement la pompe pour vous assurer qu’elle n’a pas été endommagée pendant le 

transport ou le stockage, en particulier le câble.

2. Avant de commencer, assurez-vous que la résistance d’isolement est supérieure à 2 MΩ.

3. Avant l’immersion, un essai de fonctionnement est nécessaire, pour voir si la rotation est dans 

le bon sens. Si ce n’est pas le cas, coupez l’alimentation, échangez deux des trois phases. Veuillez 

terminer l’essai de fonctionnement dans la minute qui suit.

4. Connectez et fi xez le tuyau approprié (de même diamètre que la taille de la sortie) au joint de 

sortie. Ne tirez pas la pompe par le tuyau.

5. Protégez soigneusement le câble pour éviter toute déchirure et usure. Il est dangereux pour la 

pompe elle-même et pour les personnes qui l’entourent.

6. Déplacez toujours la pompe par la poignée. Ou un anneau spécialement conçu pour le transport.

7. La pompe doit fonctionner et être positionnée dans l’eau (milieu) conditionnée par ce manuel. 

Surveillez pour éviter le colmatage par quelque chose autour comme la vase, le potamot etc.

8. Un avertissement est nécessaire dans la zone de fonctionnement.

9. Si l’alimentation électrique est hors de portée du câble fourni par le fabricant, veuillez le prolonger 

avec un câble plus épais en conséquence. Et enveloppez soigneusement le joint.

10. Le moteur a été rempli d’une quantité suffi  sante d’huile de machine par le fabricant. Veuillez 

changer l’huile selon la méthode indiquée ci-dessous.

11. Si vous devez toucher le corps de la pompe, assurez-vous qu’il est hors tension.

12. Pour retirer la pompe de l’eau, ne le faites qu’après avoir coupé le courant et laissé refroidir...

13. Veuillez vous référer aux autres exigences de fonctionnement liées à l’utilisation de l’électricité.

1. AVERTISSEMENT

4. MAINTENANCE

2. CONDITIONS D´UTILISATION

3. INSTALLATION ET AVIS

Summary of Contents for WQ Series

Page 1: ...Por favor lea atentamente este manual antes del uso del equipo MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Serie WQ BOMBAS DE AGUA SUMERGIBLE ...

Page 2: ...roducto tenga en cuenta que los productos eléctricos baterías o cables no deben desecharse junto con la basura doméstica Recicle donde existan instalaciones adecuadas para ello consulte con su autoridad local para obtener consejos de reciclaje El abandono o la eliminación incontrolada de residuos puede causar daños al medio ambiente y a la salud humana Por lo que al reciclar este producto de maner...

Page 3: ...ableado 2 Antes de arrancar asegúrese de que la resistencia de aislamiento sea superior a 2 MΩ 3 Antes de la inmersión se requiere una prueba para ver si el giro está en la dirección correcta Si no apague la corriente intercambie cualquiera de las tres fases Por favor pruébela durante un minuto 4 Conecte y sujete la manguera apropiada diámetro igual que el tamaño de salida a la junta de salida No ...

Page 4: ...ble y el inte rruptor del cable 3 Limpie el impulsor 4 Use el cable apropiado 5 Rebobine o cambie el estator Baja capacidad de bombeo 1 Cabezal demasiado alta 2 Filtro o entrada obstruidos 3 Impulsor degastado 4 Inmersión demasiado alta o succión de aire 5 Impulsor gira en sentido inverso 1 Use el cabezal en su rango 2 Limpie el filtro o la entrada 3 Sustituya el impulsor 4 Mantenga suficiente profu...

Page 5: ...Polígono Indsutrial Oeste parc 25 12 30169 San Ginés Murcia Tlf 968 88 08 52 Fax 968 09 84 www proindecsa com proindecsa proindecsa com ...

Page 6: ...Please clearly read the manual before use the motor OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL Serie WQ SUBMERSIBLE SEWAGE PUMP ...

Page 7: ...www proindecsa com proindecsa proindecsa com OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL SERIE WQ 7 CONTENTS 8 8 8 8 9 1 WARNING 2 CONDITIONS OF USE 3 INSTALLATION AND NOTICE 4 MAINTENANCE 5 TROUBLE SHOOTING ...

Page 8: ... on the pump to make sure of no damage during transportation or storage especially the cable 2 Before Starting make sure that the insulation resistance should be over 2 MΩ 3 Before immersion trial run is required to see whether the rotation is in correct direction If not turn off the power swap any two of the three phases Please finish the trial run within one minute 4 Connect and fasten proper Dia...

Page 9: ...and cable 3 Clean the impeller 4 Use the proper cable 5 Rewind or replace Low capacity 1 head too high 2 Strainer or inlet clogged 3 Impeller worn out 4 Submersion too shallow or air sucked in 5 Impeller runs in reverse direction 1 Use in the head range 2 Clean the inlet or Strainer 3 Replace the impeller 4 Keep enough submersion depth 5 Swap any two of the phases Unexpected stop 1 Protector Works...

Page 10: ...Polígono Indsutrial Oeste parc 25 12 30169 San Ginés Murcia Tlf 968 88 08 52 Fax 968 09 84 www proindecsa com proindecsa proindecsa com ...

Page 11: ...Veuillez lire attentivement le manuel avant d utiliser la pompe INSTRUCTIONS D UTILISATION ET MAINTENANCE Serie WQ POMPE SUBMERSIBLE ...

Page 12: ... proindecsa com proindecsa proindecsa com INSTRUCTIONS D UTILISATION ET MAINTENANCE SERIE WQ 12 CONTENU 8 8 8 8 9 1 AVERTISSEMENT 2 CONDITIONS D UTILISATION 3 INSTALLATION ET AVIS 4 MAINTENANCE 5 DÉPANNAGE ...

Page 13: ...le transport ou le stockage en particulier le câble 2 Avant de commencer assurez vous que la résistance d isolement est supérieure à 2 MΩ 3 Avant l immersion un essai de fonctionnement est nécessaire pour voir si la rotation est dans le bon sens Si ce n est pas le cas coupez l alimentation échangez deux des trois phases Veuillez terminer l essai de fonctionnement dans la minute qui suit 4 Connecte...

Page 14: ...a plage nominale 2 Vérifiez le fil dans l interrupteur et le câble 3 Nettoyez la roue à aubes 4 Utilisez le câble approprié 5 Rembobinez ou remplacez Faible capacité 1 tête trop haute 2 Crépine ou entrée bouchée 3 Impulseur usé 4 Immersion trop peu profonde ou air aspiré 5 La turbine fonctionne en sens inverse 1 Utilisation dans la gamme des têtes 2 Nettoyer l entrée ou la crépine 3 Remplacer l impu...

Page 15: ...Polígono Indsutrial Oeste parc 25 12 30169 San Ginés Murcia Tlf 968 88 08 52 Fax 968 09 84 www proindecsa com proindecsa proindecsa com ...

Reviews: