Pujol mini marathon Installation Instructions Manual Download Page 49

mini marathon

automatismos

 

pujol

  -  49  -  

deutschland

  

BEDINGUNGEN FÜR DIE VORGESEHENE NUTZUNG

 

ACHTUNG

Die Antriebe des Typs Mini-Marathon sind für die Installation an Schiebetoren bestimmt. Die Installation muss durch Fachpersonal 
erfolgen. Die Antriebe des Typs Mini-Marathon wurden für das Anbringen an Schiebetoren entworfen und gebaut. Hierbei ist die 
Gewichtsbegrenzung in der Tabelle mit den technischen Spezifikationen zu beachten. Die Verwendung des Getriebemotors für andere 
Zwecke als die oben aufgeführten ist untersagt.

GELTENDE BESTIMMUNGEN

Die Antriebe des Typs Mini-Marathon entsprechen den folgenden europäischen Richtlinien: Richtlinie 73/23/EWG des Rates vom 19. 
Februar  1973  Richtlinie  89/336/EWG  des  Rates  vom  03.Mai  1989  Richtlinie  93/68/EWG  des  Rates  vom  22.  Juli  1993  Außerdem 
entsprechen die Gestaltung und die Ausführung den folgenden technischen Normen: EN 292/1 und 2 Sicherheit von Maschinen – 
Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze – Grundsätzliche Terminologie, Methodologie. EN 294 Sicherheit von Maschinen – 
Sicherheitsabstände zur Vermeidung und Verhinderung des Betretens von Gefahrenbereichen. EN 60335-1: Sicherheit elektrischer 
Geräte für den Haushaltsgebrauch und ähnliche Zwecke. Die CE-Kennzeichnung von Mini-Marathon bezieht sich alleinig auf den 
Antrieb und nicht auf das gesamte System (Antrieb, Tor, Verteilerkasten,…). Der Installateur ist für die Einhaltung der CE- Normen 
hinsichtlich des Gesamtaufbaus von Tor und Antrieb verantwortlich.

KAPITEL ÜBER BESTIMMUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON UNFÄLLEN WÄHREND DER INSTALLATION

Der Anschluss des Antriebs an das Stromnetz darf erst nach Beendigung der unten beschriebenen Montageschritte erfolgen. Der 
Antrieb darf erst vor dem Betrieb zur Richtungsprüfung und dem Test der Endposition angeschlossen werden. Bei Richtungsprüfung 
sowie bei den Maßnahmen zur Kontrolle der Endposition muss sich der Installateur außerhalb des Gefahrenbereichs befinden und 
einen Sicherheitsabstand zum Aktionsradius des Tors einhalten.

BESONDERE INSTALLATIONSHINWEISE

Der Antrieb muss so montiert werden, dass er sich nur mit Spezialwerkzeug demontieren lässt. Verfügt das Tor über Elementen mit 
Leereinheiten, ist darauf zu achten, dass sich in der Nähe des Tors keine fest installierten Strukturen befinden, durch die Bereiche mit 
Quetschungsgefahr entstehen können.
Sofern durch die geltenden Bestimmungen vorgeschrieben, müssen Fotozellen oder Sicherheitssensoren installiert werden. 

KAPITEL ÜBER BESTIMMUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON UNFÄLLEN WÄHREND DER WARTUNG

Die Wartungsarbeiten dürfen erst vorgenommen werden, wenn sich der Antrieb im Sicherheitsmodus befindet. Dies geschieht, indem 
der  allpolige  Schalter  über  dem  Betätigungstaster  geöffnet  wird  und  man  sich  versichert,  dass  dessen  Zustand  während  der 
Wartungsarbeiten nicht verändert wird  (Abschließen, Hinweisschild, etc.).

HINWEIS FÜR DEN NUTZER

Die Wartungsarbeiten und die Überprüfung des Antriebs dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal vorgenommen werden.

               

1.  Die Beachtung der vorliegenden Sicherheitshinweise ist für die Personensicherheit von höchster Bedeutung. Eine fehlerhafte Installation 
oder der unsachgemäße Gebrauch des Produkts kann zu schwerwiegenden Personenschäden führen.
2.  Vor Installation des Produktes, die Anweisungen genau durchlesen.
3.  Bewahren Sie die Anweisungen für künftiges Nachschlagen auf.
4. Dieses Produkt wurde ausschließlich für den im vorliegenden Dokument angegebenen Gebrauch entwickelt und angefertigt. Jeder nicht 
vorgesehene und nicht ausdrücklich angegebene Gebrauch kann den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts beeinträchtigen und/oder 
eine Gefahrenquelle darstellen.
5. Installieren Sie die Anlage nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung: das Vorhandensein von Gas oder entzündlichen Dämpfen stellt 
ein großes Sicherheitsrisiko dar.
6. Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN 12604 und EN 12605 entsprechen.
7.  Pujol  Muntalà  übernimmt  keine  Verantwortung  hinsichtlich  der  Nichteinhaltung  der ‚Guten  Herstellungspraxis'  (GMP)  der  Tore,  die 
motorisiert werden sollen sowie hinsichtlich Verformungen, die bei der Nutzung eine Behinderung darstellen können.
8. Pujol Muntalà übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus dem unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch 
ergeben.
9. Für jede Anlage wird empfohlen, mindestens zwei Leuchtsignale sowie ein Hinweisschild zu verwenden, das ordnungsgemäß mit dem 
Aufbau befestigt sein muss. Außerdem müssen die in Punkt "21“ genannten Sicherheitsvorrichtungen installiert werden.
10. Pujol Muntalà übernimmt keinerlei Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störungsfreien Betriebs der Automatik, sofern bei der 
Installation Bauteile verwendet werden, die nicht im Hause Pujol Muntalà hergestellt wurden.
11.  Bei der Instandhaltung sind ausschließlich Originalteile von Pujol Muntalà zu verwenden.
12.  Es dürfen keinerlei Änderungen an den Bauteilen der Automatik durchgeführt werden.
13. Der Monteur hat umfassend über den Betrieb der Anlage im Notfall zu informieren und dem Benutzer der Anlage den im Lieferumfang des 
Produkts enthaltenen „Benutzerleitfaden“ zu übergeben.
14.  Das  Verpackungsmaterial  (Kunststoff,  Styropor  etc.)  sollte  außerhalb  der  Reichweite  von  Kindern  aufbewahrt  werden,  da  es  eine 
potenzielle Gefahrenquelle darstellt.
15.  Darauf achten, dass sich während des Betriebs keine Kinder oder andere Personen in der unmittelbaren Nähe des Produkts aufhalten.
16.  Funkfernsteuerungen  und  sämtliche  sonstigen  Impulsgeber  außerhalb  der  Reichweite  von  Kindern  aufbewahren,  um  eine 
unbeabsichtigte Betätigung der Automatik zu vermeiden.
17.  Vor der Durchführung jeglicher Maßnahmen an der Anlage die Stromversorgung unterbrechen.
18. Im Versorgungsnetz der Automatik einen allpoligen Schalter mit einem Kontaktöffnungsabstand von mind. 3mm einbauen. Es wird die 
Verwendung eines Magnetschutzschalters mit 6 A mit allpoliger Abschaltung empfohlen.
19. Sicherstellen, dass die Anlage über einen vorgeschalteten Differenzialschalter mit einer Auslöseschwelle von 0,03 A verfügt.
20.  Sicherstellen, dass die Anlage ordnungsgemäß geerdet ist. Die metallenen Teile der Schließung anschließen.
21.  Die  Sicherheitsvorrichtungen  (Norm  EN  12978)  ermöglichen  den  Schutz  möglicher  Gefahrenbereiche  vor  mechanischen 
Bewegungsrisiken, wie zum Beispiel Quetschungen, Mitschleifen und Schnittverletzungen.

Summary of Contents for mini marathon

Page 1: ...TRV card connector Battery Kit optional Receptor integrado conector placa TRV Kit bateria opcional Integrierter Empf nger Stecker f r TRV Karte Batterie Set optional 2140121060 Instrucciones de instal...

Page 2: ...3 4 1 1 2 1 Fig 5 Fig 5 7 5 3 83 66 66 158 5 83 158 5 1 4 6 2 mini marathon automatismos pujol 2...

Page 3: ...ELE LUZ G FUSIBLE 1A TARJETA RADIO RADIO EXTERNA INTERNA 28 29 220V MEMORIA PROG RECORRIDO RELE ABRIR RELE CERRAR 19 20 21 22 24V MICRO SENSOR 23 24 25 26 27 M S P ALT P AB P CER TEST C SEG1 0V 24V VB...

Page 4: ...ridaddelaspersonasseguiratentamentelaspresentesinstrucciones Unainstalaci nincorrectaoun usoimpropiodelproductopuedecausargravesda osalaspersonas 2 Leandetenidamentelasinstruccionesantesdeinstalarelpr...

Page 5: ...al cableado un dispositivodedesconexi nf cilmenteaccesible Maniobra y seguridad frente a obst culos controlados por Sensor Hall y microprocesador Rampas de aceleraci n y frenado del motor Indicaci n...

Page 6: ...automatismos pujol 6 espa ol...

Page 7: ...ulo Al girar en sentido anti horario la puerta amortigua menos durante el paro suave mas velocidad mas fuerza menos sensible a obst culos COMPROBACI NDELSENTIDODELAMANIOBRA Cuando damos tensi n a la p...

Page 8: ...la maniobra de apertura Repetir los pasos para la maniobra de cierre APERTURAPEATONAL microswitchn 7enON Atrav sdeestafunci npodremoshacerunaaperturapeatonal parcial delapuerta Esnecesarioutilizarmand...

Page 9: ...incorporada otra puerta de paso peatonal Si queremos proteger esta puerta que al abrirla no funcione la puerta corredera tendremos que instalar un final de carrera entre los bornes 7 y 5 este final d...

Page 10: ...zandounpitidolargo A partir de ste momento cualquier c digo recibido con la misma funci n con la que se memoriz el emisor utilizado con la funci n especial ser memorizado Para ello pulsaremos los emis...

Page 11: ...orelladodelmotor 2 ExtraerlaprimerapiezaenformaPiramidalevitandoquesalgalarectangularconloshilos 3 ExtraerlapiezarectangularquecontieneelSensorHallyloshiloshaciendounapeque amaniobrade inclinaci n 4 P...

Page 12: ...rra sola despu s de ser alimentada a 220 V Dip switche n 1 del cierre autom tico activado Desactivar el Dip switch de cierre autom tico La puerta invierte su marcha durante el recorrido Ajuste del niv...

Page 13: ...3 44 CEE donde se estipula que la instalaci n ser correctamente realizada por el fabricante de la m quina Cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes otras directivas CEE 73 23...

Page 14: ...r sentes Une installation incorrecte ou une mauvaise utilisation du produit peuvent causer de graves dommages aux personnes 2 Lisez attentivement les instructions avant d installer le produit 3 Conser...

Page 15: ...r avec la cl fournie la serrure et tirer vers l ext rieur la manette de d blocage Fig 3 1 Puis retirer le couvercle Fig 3 2 vers le haut Enlever le passeur R Fig 5 3 et le support Fig 5 4 R aliser les...

Page 16: ...mi redegarage220V 16 Sortielumi redegarage220V 17 Alimentation220VAC 18 Alimentation220VAC 19 Alimentation24VoltsAC 20 Alimentation 24 Volts AC 21 Micro s curit N C Moteur 22 Micro s curit commun Mote...

Page 17: ...nous pourrons programmerle parcours Le processusde programmationse ferme automatiquement enfinissantuncyclecompletdelaporte Processusdeprogrammationduparcours 1 En partant de la position porte ferm e...

Page 18: ...io Permetd utiliserunecartederadiopouractiverl automate distance uneaction quivalente unepressionsurle boutonalternatif Placerlepont Radio enexterne CONNEXIONSAUXILIAIRES Man uvreExt rieure On peut r...

Page 19: ...N DE PHOTOCELLULE AVEC TEST Selection Radio Interne Externe Interne Externe CONNEXION DE PHOTOCELLULE EMETTEUR RECEPTEUR SELECTION RADIO INTERNE EXTERNE Le tableau peut fonctionner avec la radio incor...

Page 20: ...les codes m moris s pr alablement ont t annul s L quipement se maintiendra dans la s quence de m morisationdecodesenattentedem moriserdenouveauxcodes IndicationM moireEpuis e Si la m moire disponible...

Page 21: ...t e 220V Dip switch n 1 de la fermeture automatique activ e D sactiver le Dip switch de fermeture automatique La porte inverse sa marche pendant le parcours R glage du niveau de force Ajuster avec le...

Page 22: ...s quipements fournis pour cause d urgence avant de d cider si un quipement est sousgarantie serontconsid r senpremierlieucommecommandenormaleavecd bit Les quipementsd fectueuxchang ssousgarantieseront...

Page 23: ...seguire attentamente le presenti istruzioni Un installazione non correttaounusoimpropriodelprodottopossonocausaredannigraviallepersone 2 Leggereattentamenteleistruzioniprimadiprocedereall installazio...

Page 24: ...Avvitarlautilizzandolevitierondelleforniteindotazioneconlacremagliera INSTALLAZIONEDELL ATTUATORE Con la chiave fornita in dotazione aprire la chiusura e tirare verso l esterno la crociera di sblocco...

Page 25: ...tazionesupplementare24Volt 12 Caricatorebatteria 13 Contattolucelampeggiante Liberoditensione 14 Contattolucelampeggiante Liberoditensione 15 Uscitalucegarage220V 16 Uscita luce garage 220V 17 Aliment...

Page 26: ...rogrammare il suo percorso Questa operazione permetter la contemporanea programmazione del tempo di chiusura automatica e di arresto morbido vedi Programmazione arresto morbido Per avviare le operazio...

Page 27: ...so desiderato premere nuovamente per interrompere l apertura e completare la programmazionepedonale MICRODISICUREZZA Il meccanismo automatico dispone di un ingresso 21 22 di un contatto normalmente ch...

Page 28: ...completamenteapertaodinvertendolamanovrasestachiudendo TESTDIFOTOCELLULA Opzionale All inizio di ogni manovra se il selettore num 5 stato impostato su OFF il quadro esegue una verifica della fotocellu...

Page 29: ...apidi indicheranno l annullamento di tutti i codici precedentemente memorizzati Il dispositivo rimarr in modalit sequenza di memorizzazionecodiciinattesadimemorizzarenuovicodici IndicazioneMemoriaEsau...

Page 30: ...sola dopo essere stata alimentata a 220 V Dip switch n 1 della chiusura automatica attivato Disattivare il Dip switch della chiusura automatica La porta esegue un inversione del senso di marcia duran...

Page 31: ...da garanzia previa la loro Revisione effettuata dal nostro reparto tecnico Tutti gli apparecchi che per motivi di urgenza siano consegnati prima della decisione di considerare se l apparecchio in gara...

Page 32: ...USER Maintenanceorverificationofthereducermustbedonebyqualifiedstaff 1 Followcarefullytheseinstructionstokeeppeoplesafe Incorrectinstallationorinadequateuseoftheproductmaycauseserious damagetopeople 2...

Page 33: ...emove the cover Fig 3 2 inanupwarddirection Removethepin R Fig 5 3 andthesupport Fig 5 4 Drilltheholesaccording to Fig 4 so as to fix the actuator s support with special screws or wallplugs Once the s...

Page 34: ...oftension 15 220VGaragelightoutput 16 220VGaragelightoutput 17 220VACPowersupply 18 220VACPowersupply 19 24VoltACPowersupply 20 24VoltACPowersupply 21 Safetydevice N C Motor 22 Motorcommonsafetydevice...

Page 35: ...uipment is ready to be programmed The stroke cannowbeprogrammed Theprogrammingprocessclosesautomaticallyuponcompletingadoorcycle Strokeprogrammingprocess 1 With the door at the closed position activat...

Page 36: ...xternally AUXILIARYCONNECTIONS ExternalManeuver The maneuver can be carried out externally when a Normally Open contact closes between terminals 3 and 5 using a pushbutton or by way of a relay output...

Page 37: ...e The system automatically exits the memorisation mode 10 seconds after having received the last code This is indicated by the red LED turning off and two short audible tones INTERNAL EXTERNAL RADIO S...

Page 38: ...and wiring When the mains power is connected the control circuit automatically keeps the batteries charged The batteries will keep the system operational ready to be activated via pushbutton or remote...

Page 39: ...ens or closes when connected to 220 V Automatic close Dip switch n 1 enabled Disable the automatic close dip switch The door changes direction during its movement Adjust the level of power Adjust with...

Page 40: ...d by Automatismos Pujol CANCELLATION Automatismos Pujol equipments will not be covered by the guarantee in the following cases Incorrect election of equipment due to door features Assembly and or conn...

Page 41: ...edepessoaln oqualificado 1 umusoindevidodoprodutopodemcausargravesles es spessoas 2 Leratentamenteasinstru esantesdeinstalaroproduto 3 Guardarasinstru esparafuturasconsultas 4 Este produto foi project...

Page 42: ...arcomosparafusoseasanilhasfornecidoscomacremalheira INSTALA ODOACTUADOR Com a chave fornecida abrir a fechadura e puxar para fora a alavanca de desbloqueio Fig 3 1 A seguir retirar a tampa Fig 3 2 par...

Page 43: ...ula fotoel ctrica OFF C lula fotoel ctrica com teste DIP 6 ON Programa o via r dio permitida OFF Programa o via r dio desabilitada DIP 7 ON Abertura pedonal OFF Abertura normal DIP 8 ON Paragem suave...

Page 44: ...o do percurso 1 Partindo da posi o de porta fechada activaremos o modo de programa o dos tempos segundo a forma indicada acima O Led vermelho acende se de forma intermitente 2 Iniciar a manobra de abe...

Page 45: ...bra ao fechar um contacto normalmente aberto entre os bornes 3 e 5 atrav s de um bot o ou mediante a sa da de um rel de um receptor de r dio controle Neste caso o contacto actua como Bot o Alternativo...

Page 46: ...bom funcionamento das baterias realizando opera es sem corrente el ctrica SUBSTITUI ODOSENSORHALL O Sensor Hall est localizado na parte interior do motor de C C e na sua parte traseira A parte extern...

Page 47: ...o autom tico activado Desactivar o Dip switch de fecho autom tico A porta inverte a marcha durante o percurso Regula o do n vel de for a Regular atrav s do potenci metro FOR A No sentido hor rio h aum...

Page 48: ...r Oscustosdoenvioficar oacargodeAutomatismosPujol ANULA O Agarantian ocobrir osequipamentosAutomatismosPujolnosseguintescasos Se a selec o do equipamento n o foi a correcta pelas caracter sticas da po...

Page 49: ...rliegenden Sicherheitshinweise ist f r die Personensicherheit von h chster Bedeutung Eine fehlerhafte Installation oderderunsachgem eGebrauchdesProduktskannzuschwerwiegendenPersonensch denf hren 2 Vor...

Page 50: ...nen und den Entriegelungshebel nach au en ziehen Abb 3 1 Sofort die Abdeckung Abb 3 2 nach oben herausnehmen Den Splint R Abb 5 3 und die Halterung Abb 5 4 herausnehmen Die Bohrungen entsprechend Abb...

Page 51: ...ung 2 Antenne ViVo 3 Wechseltaster N O 4 Sicherheitskontakt N C Fotozelle 5 GemeinsameKlemmeTasterundFotozelle 6 Taster ffnen N O 7 Tasterschlie en N O 8 TestFotozelle 9 Sicherheitskontakt1 N C Schutz...

Page 52: ...uf abgespeichert bis der Schlie vorgang eingeleitet wird 4 DenSchlie vorgangdurchBet tigungdesWechseltasters P ALT odermitderFernsteuerungstarten Der Schlie vorgang wird beendet wenn ein Anschlag erka...

Page 53: ...uckknopfes oder des Relaisausgangs eines Empfangsger tes vorgenommen werden wobei ein in Normalstellung ge ffneter Kontakt zwischen den Klemmen 3 und 5 geschlossen wird In diesem Fall fungiert der Kon...

Page 54: ...ung des Speichervorgangs durch ein Signal der roten Anzeige LED sowie durch einen Piepton Die Anlageverl sstdenSpeichermodusautomatisch10SekundennachdemsiedenletzenCodeempfangenhat Dies wirddurchdasEr...

Page 55: ...ich zwei Batterien mit 12V ein kleiner Steuerschaltkreis und die Verkabelung befinden Ist eine Stromversorgung vorhanden sorgt der Steuerschaltkreis daf r dass die Batterien automatisch aufgeladen ble...

Page 56: ...r Empf nger anschlie en Das Tor ffnet oder schlie t sich von alleine nachdem es mit 220V versorgt wurde Dip Schalter Nr 1 des Autozulaufs ist aktiviert Den Dip Schalter des Autozulaufs deaktivieren Da...

Page 57: ...tie wobei die entsprechenden Anlagen und Ger te zuvor einer berpr fung durch unsere technische Abteilung unterzogen werden S mtliche Anlagen und Ger te die vor der Entscheidung ber die bestehende Gara...

Page 58: ...automatismos pujol 14...

Page 59: ...automatismos pujol 15...

Page 60: ......

Reviews: