background image

- 14 -

Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing BFW 40/E

Geachte klant,

Met de BFW 40/E hebt u een ideaal gereedschap
aangeschaft voor het frezen en boren in metaal,
kunststof en hout. Deze machine is uitgerust met:
- een hoogwaardige, stille gelijkstroommotor met

permanente magneten met een groot
machinevermogen in alle toerentallen;

- krachtige voedingseenheid voor de stroomvoorziening

met lage veiligheidsspanning;

- traploos regelbaar toerental voor een optimale

aanpassing aan de meest uiteenlopende materialen
en gereedschappen;

- doorlopende spil voor een hoge

rondloopnauwkeurigheid met een uitwendige
schroefdraad van 

1

/

2

" voor het monteren van

spantangen of boorhouders;

- spilhals met Ø 43 mm voor de bevestiging in een

boor- of freesstandaard conform de Europese Norm;

- 6 stalen spantangen van 2,35 tot 6 mm voor een

optimale rondloop.

Legenda (Fig. 1):

1. Voedingskabel van de voedingseenheid
2. Voedingseenheid 230V/AC – 40 V/DC
3. Toerentaltabel
4. Aan/uit-schakelaar van de voedingseenheid
5. Toerentalregelknop
6. Motoraansluitkabel voor 40V/DC
7. Aan/uit-knop
8. Freesmotor
9. Passing Ø 43 mm voor een boor- 

of freesstandaard

10. Spil met 

1

/

2

" schroefdraad voor spantangen 

of boorhouders

11. Aanzetpunt voor een sleutel met sleutelwijdte 17
12. Spantang
13. Wartelmoer voor spantang
14. Arreteerpen

Technische gegevens:

Freesmotor:

Spanning:

40 volt DC

Vermogen:

250 watt korte
tijdbedrijf 10 min

Toerental:

900 t/m 6000 omw/min

Geluidsniveau:

≤ 70 dB(A)

Voedingseenheid:

Spanning primair:

220-240 volt, 50/60 Hz

Spanning secundair:

40 volt DC

Vermogen:

250 watt korte-
tijdbedrijf 10 min

Spantangen:

Ø 2,35 mm, 3,0 mm,
3,2 mm, 4,0 mm, 
5,0 mm, 6,0 mm.

Alleen voor toepassing in droge ruimtes

Beveiligingsklasse II apparat

Gelieve niet met het Huisvuil mee te geven.

Bediening:

Let op!

De motor mag uitsluitend met de meegeleverde
veiligheidsvoedingseenheid (40 volt DC) worden
gebruikt. Bij gebruik van een andere voedingseenheid
bestaat levensgevaar.

Montage op een boor - of freesstandaard:

Aanwijzing!

Veilig en nauwkeurig werken is alleen mogelijk, als de
freesmotor op de juiste wijze in een stabiele boor- of
freesstandaard is bevestigd. De boor- of frees standaard
moet stevig op een tafelblad bevestigd zijn. Voor veilig
en nauwkeurig werken adviseren wij de PROXXON
boor- en freesstandaard BFB 2000 in combinatie met
de kruistafel KT 150.

Let op!

Trek altijd eerst de stekker van de voedingskabel of de
motoraansluitkabel eruit voordat u werkzaamheden aan
de freesmotor verricht!

1. Span de freesmotor in een stevig gemonteerde

boorstandaard (Fig.2) in en klem de freesmotor
vast.

2. Sluit de voedingseenheid met de voedingskabel op

het net aan.

3. Controleer of de voedingseenheid uitgeschakeld is.
4. Verbind de freesmotor met de voedingseenheid. 

Werktuigwissel

Let op!

De spantang en de freesschacht moeten dezelfde
diameter hebben, omdat de spantang anders
beschadigd kan raken.

NL

Summary of Contents for BFW 40/E

Page 1: ...5 4 3 2 1 Manual DE GB FR IT ES NL DK SE CZ TR PL RU BFW 40 E ...

Page 2: ...le figure Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable Nederlands Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina s met afbeeldingen uitklappen Dansk Når brugsanvisningen læses skal billedsiderne klappes ud Svenska Vid läsning av bruksanvisningen fall ut bildsidoma Česky Při čteni návodu k odsluze rozložit stránky s obrázky Türkçe Kullanma Talimatının okunması esnasında re...

Page 3: ... 3 1 3 2 5 4 3 2 1 1 3 11 6 7 8 9 10 12 13 12 2 5 4 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 ...

Page 4: ...e 13 Überwurfmutter für Spannzange 14 Arretierstift Technische Daten Fräsmotor Spannung 40 Volt DC Leistung 250 Watt KB 10min Drehzahl 900 bis 6000 U min Geräuschentwicklung 70dB A Spannzangen Ø 2 35 mm 3 0 mm 3 2 mm 4 0 mm 5 0 mm 6 0 mm Netzgerät Spannung primär 220 240 Volt 50 60 Hz Spannung sekundär 40 Volt DC Leistung 250 Watt KB 10min Nur zum Gebrauch in trockenen Räumen Schutzklasse II Gerät...

Page 5: ...abkühlen lassen Vorsicht Vor dem erneuten Anschluss der Netzleitung schalten Sie den Fräsmotor aus und stellen Sie sicher dass der Fräser oder Bohrer das Werkstück nicht berührt Hinweis Nur richtige und gleichmäßige Drehzahl erzeugt ein gutes Ergebnis Deshalb niemals den Motor durch zu hohen Vorschub oder Zustelltiefe überlasten Achtung Der Vorschub muss immer gegen die Schneidrichtung des Fräsers...

Page 6: ...huck 14 Locking pin Technical data Motor Voltage 40 volts DC Power rating 250 watts short time duty 10 mins Speed 900 to 6000 rpm Noise emission 70dB A Voltage supply unit Primary voltage 220 240 volts 50 60 Hz Secondary voltage 40 volts DC Power rating 250 watts short time duty 10 mins Collet chucks Ø 2 35 mm 3 0 mm 3 2 mm 4 0 mm 5 0 mm 6 0 mm For use in dry environments only Protection class II ...

Page 7: ...nit to cool for 5 to 10 minutes Caution Switch off the motor and ensure that the milling tool or drill is not touching the work piece before re connecting the power cable Note Good results can only be achieved with correct and uniform speed Therefore never overload the motor through excessive rate of feed or depth of cut Important The feed must always be against the cutting direction of the millin...

Page 8: ...de serrage 14 Cheville d arrêt Caractéristiques techniques Moteur de la fraiseuse Tension 40 volts CC Puissance 250 watts KB 10 min Vitesse de rotation 900 à 6000 tr min Niveau sonore 70dB A Poste d alimentation Tension primaire 220 à 240 volts 50 60 Hz Tension secondaire 40 volts CC Puissance 250 watts KB 10 min Pinces de serrage Ø 2 35 mm 3 0 mm 3 2 mm 4 0 mm 5 0 mm 6 0 mm Pour une utilisation d...

Page 9: ...us que la fraiseuse ou l aléseuse n est pas en contact avec la pièce à usiner Remarque Seule une vitesse de rotation adéquate et constante garantit un résultat satisfaisant Évitez donc de surcharger le moteur en relevant ou en abaissant trop l appareil lors de son fonctionnement Attention Faites progresser l appareil systématiquement dans le sens de coupe de la fraiseuse 6 Progression lors du frai...

Page 10: ...a di arresto Dati tecnici Motore fresa Tensione 40 Volt DC Potenza 250 Watt KB 10min Numero di giri 900 fino a 6000 U min Sviluppo dei rumori 70dB A Apparecchio alimentato dalla rete Tensione primaria 220 240 Volt 50 60 Hz Tensione secondaria 40 Volt DC Potenza 250 Watt KB 10min Pinze di serraggio Ø 2 35 mm 3 0 mm 3 2 mm 4 0 mm 5 0 mm 6 0 mm Uso consentito solo in ambienti asciutti Classe di prote...

Page 11: ...resa e assicurarsi che la fresa o il trapano non tocchino il pezzo da lavorare Nota Solo il numero dei giri giusto e costante permette un buon esito Perciò non sovraccaricare mai il motore con un avanzamento eccessivo o una regolazione in profondità troppo bassa Attenzione L avanzamento deve sempre avvenire contro la direzione di taglio della fresa 6 Avanzamento per ricavare un rettangolo di fresa...

Page 12: ...acor para pinza tensora 14 Espiga de sujeción Datos técnicos Motor de fresado Tensión 40 voltios CC Potencia 250 vatios KB 10min Velocidad 900 hasta 6000 r p m Emisión de ruido 70dB A Transformador Tensión primaria 220 240 voltios 50 60 Hz Tensión secundaria 40 voltios CC Potencia 250 vatios KB 10min Pinzas tensoras Ø 2 35 mm 3 0 mm 3 2 mm 4 0 mm 5 0 mm 6 0 mm Sólo para utilización en recintos sec...

Page 13: ... antes de volver a conectar el cable de la red desactive el motor de fresado y asegúrese de que la fresa o la broca no estén en contacto con la pieza Nota Sólo una velocidad correcta y uniforme da lugar a un buen resultado Por esta razón no se debe sobrecargar el motor con un avance excesivo o con una profundidad de aproximación desmesurada Atención El avance tiene que ocurrir siempre en contra de...

Page 14: ...Spanning 40 volt DC Vermogen 250 watt korte tijdbedrijf 10 min Toerental 900 t m 6000 omw min Geluidsniveau 70 dB A Voedingseenheid Spanning primair 220 240 volt 50 60 Hz Spanning secundair 40 volt DC Vermogen 250 watt korte tijdbedrijf 10 min Spantangen Ø 2 35 mm 3 0 mm 3 2 mm 4 0 mm 5 0 mm 6 0 mm Alleen voor toepassing in droge ruimtes Beveiligingsklasse II apparat Gelieve niet met het Huisvuil ...

Page 15: ...e freesbeitel of de boor het werkstuk niet raakt voordat u de stekker weer op de voedingseenheid aansluit Aanwijzing Het beste resultaat wordt alleen door een juist en gelijkmatig toerental bereikt Daarom mag de motor nooit door een te grote voedingsbeweging of diepteaanzet worden overbelast Let op De voedingsbeweging verloopt altijd tegen de snijrichting van de freesbeitel in 6 Voedingsbeweging b...

Page 16: ...rejningstal 900 til 6000 omdr m Støjudvikling 70 dB A Netapparat Spænding primær 220 240 volt 50 60 Hz Spænding sekundær 40 volt DC Effekt 250 watt korttidsdrift 10 min Spændetænger Ø 2 35 mm 3 0 mm 3 2 mm 4 0 mm 5 0 mm 6 0 mm Må kun benyttes i tørre rum Beskyttelsesklasse II apparat Apparatet må ikke bortskaffes i den daglige renovation Betjening Vigtigt Motoren må kun betjenes med det medlevered...

Page 17: ...artet omdrejningstal givet et godt resultat Overbelast derfor aldrig motoren ved for stor fremføring eller tilspændingsdybde Vigtigt Fremføringen skal altid ske mod fræserens skæreretning 6 Fremføring ved udfræsning af en firkant Fig 4 7 Fremføring ved fræsning af kanter Fig 5 8 Fremføring ved fræsning af en fals Fig 6 Efter arbejdet 1 Slå netapparatet fra 2 Fjern omhyggeligt spåner og snavs fra m...

Page 18: ...l 900 till 6000 v min Ljudutveckling 70dB A Nätapparat Spänning primär 220 240 Volt 50 60 Hz Spänning sekundär 40 Volt DC Effekt 250 Watt KB 10min Spännhylsor Ø 2 35 mm 3 0 mm 3 2 mm 4 0 mm 5 0 mm 6 0 mm Fär bara användas i torra utrymmen Skyddsklass II appara Förbrukade och trasiga maskiner får inte slängas som avfall utan de ska lämnas för återvinning Betjäning Varning Motorn är endast godkänd f...

Page 19: ... ger ett bra resultat Överbelasta därför aldrig motorn genom för hög matningshastighet eller matningsdjup Varning Frammatningen görs alltid mot fräsens skärriktning 6 Frammatning vid urfräsning av en fyrkant Fig 4 7 Frammatning vid avfräsning av kanter Fig 5 8 Frammatning vid fräsning av en fals Fig 6 Efter avslutat arbete 1 Koppla från nätapparaten 2 Rengör maskinen grundligt från spån och smuts ...

Page 20: ... 14 Aretační kolík Technické údaje Motor frézky Napětí 40 V DC Výkon 250 W KB max nepřerušený provoz 10min Otáčky 900 až 6000 ot min Hladina hluku 70dB A Sítový zdroj Napětí primární 220 240 V 50 60 Hz Napětí sekundární 40 V DC Výkon 250 W KB 10min Upínací kleštiny Ø 2 35 mm 3 0 mm 3 2 mm 4 0 mm 5 0 mm 6 0 mm Jen pro použití v suchých místnostech Ochranná izolace přistoje třídy II Pri likvidaci ne...

Page 21: ...t motor frézky a přesvědčit se zdali se fréza nebo vrták nedotýká obrobku Upozornění Jen volbou správných a rovnoměrných otáček může být dosaženo dobrého výsledku opracování Z toho důvodu nikdy motor nepřetěžovat nadměrným posuvem nebo hloubkou řezu Pozor Směr posuvu musí probíhat vždy oproti směru pohybu řezného břitu frézy 6 Posuv při vyfrézování obdélníku Fig 4 7 Posuv při odfrézování hran Fig ...

Page 22: ...riler Frezeleme motoru Gerilim 40 Volt DC Güć 250 Watt KB 10min Devir sayűsű 900 den 6000 U dak Gürültü seviyesi 70dB A Akım düzenleme redresörü Primer gerilimi 220 240 Volt 50 60 Hz Sekonder gerilimi 40 Volt DC Güç 250 Watt KB 10min Sıkma yüksükleri Ø 2 35 mm 3 0 mm 3 2 mm 4 0 mm 5 0 mm 6 0 mm S rf kuru odalarda kullan m için Korumas n f II cihaz Makina n n geri dönüflümünü ev art klar üzerinden ...

Page 23: ... flalterinin yeniden açılmasından önce frezeleme motorunun flalterini kapatın ve freze bıça ının veya matkap ucunun ifl parçasına de medi inden emin olun Açıklama Sadece do ru ve düzgün devir sayısı iyi bir sonuç verir Bundan dolayı motoru yüksek ilerleme ve talafl derinli i ile zorlamayın Dikkat lerleme daima freze bıça ının kesme yönü aksine do ru olmalıdır 6 Bir dört köfle bofllu un frezelenmes...

Page 24: ...ęcie wtórne 40 Volt DC Moc 250 Watt KB 10min Tylko do stosowania w suchych pomieszczeniach Klasa ochrony urządzenia II Nie wyrzucać zużytego urządzenia do odpadów komunalnych Obsługa Uwaga Silnik przeznaczony jest tylko do pracy z dostarczonym zasilaczem bezpieczeństwa 40 Volt DC W razie użycia innego zasilacza istnieje zagrożenie życia Montaż na stojaku wiertarskim lub frezarskim Wskazówka Bezpie...

Page 25: ...ciem Uwaga Posuw winien zawsze następować w kierunku przeciwnym do kierunku skrawania frezu 6 Posuw podczas frezowania prostokąta Rys 4 7 Posuw podczas frezowania krawędzi Rys 5 8 Posuw podczas frezowania zakładki Rys 6 Po zakończeniu pracy 1 Wyłączyć zasilacz 2 Oczyścić gruntownie maszynę za pomocą pędzla i suchej szmatki z opiłek i brudu Lekko naoliwić tulejki zaciskowe nakrętkę kołpakową i zamo...

Page 26: ...е Двигатель фрезерный Напряжение 40 В пост тока Мощность 250 Вт кратковременный режим 10 мин Частота вращения 900 6000 об мин Уровень шума 70 дБ A Цанговые зажимы Ø 2 35 мм 3 0 мм 3Ю2 мм 4 0 мм 5 0 мм 6 0 мм Блок питания Напряжение первичное 220 240 В 50 60 Гц Напряжение вторичное 40 В пост тока Мощность 250 Вт кратковременный режим 10 мин сухих помещениях Класс защиты устройство класса II Не допу...

Page 27: ...номерной частоте вращения Поэтому ни при каких обстоятельствах не допускается перегрузка двигателя слишком высокой подачей или подачей на глубину Внимание Подача всегда должна осуществляться против направления резания фрезы 6 Подача при выфрезеровании прямоугольника рис 4 7 Подача при фрезеровании кромок рис 5 8 Подача при фрезеровании паза рис 6 После работы 1 Выключить блок питания 2 При помощи ...

Page 28: ... 20165 11 Motorgehäuse Motor casing 20165 12 Gewindekappe Threaded cap 20165 13 Kohlebürste Carbon brush 20165 14 Gewindestift Set screw 20165 15 Schalter Switch 20165 16 Schraube Screw 20165 17 Mutter Nut 20165 18 Schalterkappe Cover for switch 20165 19 Feder Spring 20165 20 Abdeckkappe Cover 20165 21 Zuleitung Power supply cord 20165 22 Kollektorgehäuse Collector casing 20165 23 Netzgerät Power ...

Page 29: ... 29 11 10 14 15 21 12 13 22 13 12 20 16 19 16 17 18 9 8 7 6 4 4 3 2 1 5 5 26 25 24 23 Ersatzteilbild ...

Page 30: ...st Mocht er toch een defect optreden dan kunt u contact opnemen met de leverancier van wie u het product hebt gekocht Alleen de leverancier is voor de afwikkeling van alle wettelijke garantieclaims die uitsluitend materiële of fabricagefouten betreffen verantwoordelijk Ondeskundig gebruik zoals overbelasting beschadiging door inwerking van vreemde stoffen en normale slijtage zijn uitgesloten van d...

Reviews: