Downloaded from Projector.com
32
MAINTENANCE
(FOR LONG TERM RUNNING)
WARTUNG ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTENZIONE MANUTENÇÃO VEDLIKEHOLD
N
1. Cleain all air intakes
Reinigen Sie alle Belüftungsöffnungen
Nettoyer toutes les admissions d’air
Limpie todas las entradas de aire
Pulire tutte le prese d’aria
Limpar todas entradas de ar
Rengjør alle luftinntakene
D i s c o n n e c t p o w e r
Netzstecker ziehen
Débranchez l’appareil
Desconecte la corriente
Scollegare l’alimentazione
Desligue a alimentação
Trekk ut strømledningen
2. Damp cloth only
Nur feuchte Tücher verwenden
Uniquement avec un chiffon humide
Solamente con un paño húmedo
Solo con un panno umido
Somente pano úmido
Kun fuktig klut
Clean the air intakes regularly for sufficient air flow
Reinigen Sie die Eingangschlitze für die Belüftung regelmäßig, um einen
ausreichenden Luftstrom zu gewährleisten
Nettoyer la prise d’air régulièrement pour maintenir une aération suffisante
Limpie periódicamente las entradas de aire, para que haya suficiente caudal
Pulire le prese d’aria regolarmente per consentire un flusso di aria adeguato
Limpar regularment as entradasde ar para obter vazão de ar suficiente
Rengjør luftinntakene jevnlig for å sikre tilstrekkelig luftgjennomstrømming
1
2
Refer service to qualified personnel only
Reparaturen sind von Fachpersonal durchzuführen
Confier toute intervention à un professionnel qualifié
La asistencia técnica debe realizarse por personal cualificado
Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusivamente
da personale qualificato
Remeta a assistência somente a pessoal qualificado
All service må overlates til kvalifisert personell