background image

F

Blocage de freins 

(Freins de 

stationement)

Poignèes 

de frein

teur du guidon à la taille de l‘utilisateur. 

6. Réglez la position des leviers de verrouil-

lage de manière à ce que les extrémités 

des leviers soient tournées vers le bas. 

Pour ce faire, tirez les leviers de verrouil

-

lage vers l‘extérieur et tournez-les vers le 

bas. L‘effet du levier de blocage n‘en est 

pas modifié.

 

7. Assurez-vous que le dispositif anti-plia-

ge (marqué en rouge) sur le châssis est 

rabattu et verrouillé en place. 

8. Accrocher le panier au châssis et placez 

le plateau sur le siège. Veillez à ce que 

les boutons de plateau soient insérés 

dans les trous du siège. 

Plier et déplier le déambulateur

Pour le déplier le déambulateur, t

irez sur les 

roues arrières ver l’arrière, puis appuyez sur 

la traverse transversale vers le bas. Abaissez 

la sécurité de pliages marquée en rouge 

jusqu’à ce qu’elle s’encastre.

Le dispositif de sécurité repliable sert à 

éviter que le déambulateur ne se replie 

accidentellement en cours d‘utilisation. 

L‘utilisation du déambulateur sans dispositif 

anti-pliage est interdite et peut entraîner 

des blessures graves. En particulier, si vous 

heurtez un obstacle, le déambulateur risque 

de s‘affaisser par inadvertance sans que le 

cran de sécurité du repliage soit enclenché, 

ce qui peut entraîner de graves chutes pour 

l‘utilisateur ! Avant de plier le déambulateur, 

retirez le panier ainsi que le plateau. Rabat-

tez la sécurité de pliage vers le haut, puis 

tirez la traverse transversale vers le haut 

pour le plier.

La poignée de fixation

À l’aide de la poignée de fixation, vous 

pouvez ajuster les poignées ergonomiques 

du guidon à la hauteur désirée. En tournant 

la poignée de fixation dans le sens contraire 

des aiguilles d’une montre, vous desserrez 

la prise et les poignées du guidon peuvent 

être abaissées ou remontées. En remontant 

les poignées, veillez à ce qu’au moins 10 cm 

de la base de la poignée restent à l’intérieur 

du tube du cadre. Ceci est garanti si aucune 

surface métallique nue n‘est visible sous la 

surface nervurée du guidon. Tournez les 

fixations de verrouillage dans le sens des 

aiguilles d‘une montre pour remettre le 

guidon en place. Après avoir bien serré, les 

leviers de verrouillage doivent à nouveau 

être dirigés vers le bas. Si ce n’est pas le cas 

tirez les leviers vers l’extérieur et alignez-les 

vers le bas. Cela ne modifie pas l’effet des 

leviers.

Freinage du déambulateur

Pour freiner en marchant avec le déa

mbu-

lateur, tirez les deux leviers de frein vers le 

haut, lentement et uniformément, dans la 

direction de la poignée. Pour serrer le frein 

(frein de stationnement), poussez les leviers 

de frein dans la direction opposée jusqu‘à ce 

que vous entendiez un déclic. Pour desser

-

rez les freins, tirez les deux poignées de frein 

uniformément vers le haut jusqu’à ce que le 

frein soit desserré.

Attention

: Une éventuelle usure des 

roulettes peut réduire l‘efficacité des freins 

du déambulateur. De ce fait, il est vivement 

conseillé de vérifier réguliérement la perfor

-

mance des freins.

15

Summary of Contents for REHASHOP KREHA-1001

Page 1: ...Gebrauchsanleitung Rollator Gebruiksaanwijzing rollator Instruction manual walking frame Mode d emploi d ambulateur D NL F GB REHASHOP Vita Art No KREHA 1001 2 500081 141367 GW...

Page 2: ...ge des Rollator berzeugen Sie sich von der Vollst ndigkeit des Rollators und montieren Sie den Rollator in folgender Reihenfolge 1 Entfernen Sie s mtliches Verpackungs material sowie das zwischen den...

Page 3: ...ntfernen Sie zuerst das Ablagetablett sowie den Einkaufskorb Klappen Sie die rot markierte Faltsicherung nach oben und ziehen Sie zum Zusammen klappen des Rollators die Querstange gerade nach oben Die...

Page 4: ...ts montiert ist sowie aus einem nach oben offenen Kunststoffk stchen auf H he der Gep ckablage Stellen Sie bei der Verwendung der Stockhalterung sicher dass der von Ihnen verwendete Gehstock sicher in...

Page 5: ...rs k nnen sich bei Bodenunebenheiten z B in Rinnen oder Gitterrosten verklemmen Vermeiden Sie deshalb soweit wie m glich Hinder nisse dieser Art Halten Sie sich immer an beiden Halteg riffen fest Sofe...

Page 6: ...aaibaar 6 Voorwiel draaibaar 7 Bagagedrager 8 Fixeerhendel 9 Dienblad 10 Boodschappenmandje Montage van de rollator Controleer bij aflevering of de rollator over eenkomt met datgene wat u heeft bestel...

Page 7: ...vervolgens de rood gemarkeerde inklapbeveiliging naar boven en trek de dwarsliggende versteviging vertikaal naar boven Hoogteverstelling duwgrepen De hoogte van de duwgrepen behoort op de juiste hoog...

Page 8: ...derhoud De rollator kan eenvoudig gereinigd worden met een mild reinigingsmiddel aansluitend met schoon water afspoelen en afdrogen met een zachte doek Uw rollator is vrijwel onderhoudsvrij Sterke ver...

Page 9: ...ht om rioolputten roosters en ande re hindernissen heen om deze obstakels te vermijden Beide handgrepen dienen gelijkmatig te worden belast Als u slechts een hand greep gebruikt bestaat het gevaar dat...

Page 10: ...king frame Make sure that all parts are complete before you start setting up your walking frame step by step 1 Remove the entire packaging material as well as the cardboard between the back wheels 2 U...

Page 11: ...cross bracing in an upright position to finally fold up the walking frame The locking lever With the help of the locking lever the height of the ergonomically shaped handles can be easily and individ...

Page 12: ...and if you wish a mild cleanser You can re move tough dirt by using a car cleanser No water should enter the walking frame tubes during the cleaning process which is why it should only be cleaned in a...

Page 13: ...stacles Always hold on to the handlebars with both hands lf you only use one hand there is always the danger of losing balance and falling over Always use the brakes of the walking frame slowly and ev...

Page 14: ...et freins 3 Syst me anti pliage 4 Traverse transversale 5 Roue arri re fixe 6 Roue avanl mobile 7 Porte bagage 8 Poign es de Fixation 9 Plateau 10 Panier de transport Le montage du d ambulateur Veuil...

Page 15: ...Rabat tez la s curit de pliage vers le haut puis tirez la traverse transversale vers le haut pour le plier La poign e de fixation l aide de la poign e de fixation vous pouvez ajuster les poign es ergo...

Page 16: ...e l eau ou avec un d tergent doux si n cessaire Des salissures tr s r sistantes peuvent au besoin tre trait es avec un nettoyant de voiture Lors du nettoyage du d ambulateur ne laissez pas l eau p n t...

Page 17: ...rr guliers par exemple dans les goutti res ou les cail lebotis vitez ces obstacles autant que possible Tenez le d ambulateur toujours des deux poign es Si vous tenez d une seule main vous courrez le r...

Page 18: ...NOTES 18...

Page 19: ...efon 43 0 121 25 996 Fax 43 0 121 26 073 E Mail info proteno at www rehashop at Vertrieb Schweiz Kaphingst Online AG Bischmattstrasse 11a 2544 Bettlach Telefon 41 0 32 372 75 50 Fax 41 0 32 372 75 51...

Reviews: