background image

   

Symbol für Anleitungen beachten: 

Das Symbol entspricht dem Symbol 10, Tabelle D1, Anhang D der Norm EN 60601-1:2006 +AC:2010. Den  

   

Angaben  in der Gebrauchsanleitung ist Folge zu leisten 

   

Symbol für Hersteller und Fertigungsstätte:

   

Das Symbol entspricht Symbol 5.1.1 der Norm EN 15223-1:2012. Es zeigt den Namen und die Adresse des Herstellers und der Fertigungsstätte an.

   

Symbol für Herstelldatum:

   

Das Symbol entspricht Symbol 5.1.3 der Norm EN 15223-1:2012. Es zeigt das Datum der Herstellung an. 

   

Symbol für Benannte Stelle

   

Dieses  Symbol  entspricht  der  Europäischen  Richtlinie  über  Medizinprodukte  93/42/EWG  und  wird  ergänzt  von  den  Anforderungen  der  Richtlinie 

   

2007/47/EG. Benannte Stelle: TÜV Rheinland (0197).

   

Symbol für bevollmächtigten Vertreter in der Europäischen Union

   

Das Symbol entspricht Symbol 5.1.2 der Norm EN 15223-1:2012. Es zeigt den Namen des bevollmächtigten Vertreters in der Europäischen Union an.

CE-RICHTLINIEN

CE gemäß EG-Richtlinie 93/42/EWG in Übereinstimmung mit den EG-Richtlinien 2007/47/EG, 2004/108/EG, 2002/95/EG,1907/2006/EG, 2005/69/EG, 

2001/95/EG  und  93/68/EWG.  Des  Weiteren  erfüllt  das  Thermometer  die  Anforderungen  der  Normen:  DIN  EN  12470-3:2000+A1:2009; 

DIN EN 60601-1:2006+AC:2010; DIN EN 60601-2:2007+AC:2010, EN 60601-1-11:2010. Geräteklassifi kation: Klasse IIa.

DESCRIPTION AND APPLICATION OF THE DEVICE

Thank you very much for choosing the digital clinical thermometer 

Promed PFT-3.7

. In order to ensure the quality and safety of the device, this thermometer was 

designed and produced in compliance with the medical directive 93/42/EEC. We as the producers cannot be held liable in any way for injury to persons or damage 

to property arising from the non-observance of this manual.

BEFORE USING THE THERMOMETER FOR THE FIRST TIME

1. 

Read these instructions of use with care and store them in a safe place.

2. 

Make sure that the thermometer has not been damaged during transport.

COMMISSIONING

Prior to initial commissioning, please remove the contact protection strip of the battery. For this purpose, please proceed as described in section “Changing the Batteries”.

A. 

To start the thermometer, you must press the button (

C

). The information 188.88M°E appears on the display (

B

) and you hear an acoustic signal once. This 

  indicates that the thermometer is operable.

B. 

 Once you have released the button (

C

), the value measured last and the letter “M” appear on the display (

B

) for 2 seconds. Then the values 37.00°C/98.6°F 

  appear. If the ambient temperature is below 32.0°C/90°F, Lo°C/Lo°F is indicated on the display. As soon as the °C/°F fl ashes on the display (

B

), the thermometer 

  is ready for use.

C. 

Once the maximum measuring temperature has been reached, the °C/°F no longer fl ashs on the display 

(B) 

and you hear the peeping acoustic tone three times. 

  If the measured temperature exceeds 37.8°C/100°F, you hear an acoustic tone peeping in continuous intervals. This indicates that you have a temperature, and 

  you should read off the measured value.

D. 

Now you can switch off the thermometer by pressing the button 

(C)

 once. If you do not switch off the thermometer, it will automatically be switched off after 10 minutes. 

E. 

The 

Promed PFT-3.7

 thermometer can be used for oral, axillary and rectal measurements. 

 

Oral measurement

 

•   Lay the thermometer with the sensor tip onto your tongue and close your mouth. Breathe through your nose during measurement to prevent any falsifi cation of 

   

the measuring results. The measuring duration is approx. 1 minute.

  •   The deviation from the actual body temperature may be -0.4° C to -1.5° C for oral measurement. 

 

Axillary measurement (measurement in the axilla)

 

•   Clean your axilla before measurement. Lay the thermometer with the measuring tip in your axilla. Lower your arm and press it slightly towards your body 

   

during measurement.

  •   The deviation from the actual body temperature may be -0.7° C to -2.0° C for axillary measurement.

  Rectal measurement

 

•   Although many patients perceive rectal measurement as unpleasant, it is the measuring method with no deviation to the actual body temperature.

  •   We recommend applying rich cream, lubricants or the like to the measuring tip before measurement.

  •   Lie on your side with slightly bent legs for measuring. If you use the thermometer for toddlers, we recommend laying the toddler on its stomach with its legs 

   

hanging down in an “L-position”.

  •   Insert the thermometer approx. 2-3mm into the rectum for measurement. Immediately stop if you sense any resistance when inserting the thermometer! Now 

   

you must measure until you hear the acoustic signal.

  •   If the thermometer has been used for rectal measurement once, it should not be used for any other measuring method due to hygienic reasons.

BATTERY CHANGE

If the battery power is too low, the symbol         appears on the display 

(B)

. For battery change, you must remove the battery cover 

(D)

 from the battery compartment 

(E)

 and remove the old battery 

(F)

. Now you can insert a new battery (ensure correct polarity) into the battery compartment 

(E)

 and apply the battery compartment 

cover 

(D)

 to the thermometer.

Switching the unit of measurement

If you want to switch the thermometer from Celsius to Fahrenheit, you must press the button 

(C) 

and keep it pressed for 3 seconds. As soon as °F (Fahrenheit) instead of 

°C (Celsius) appears at the top left corner on the display 

(B),

 you can release the button 

(C)

. Now the thermometer will display the measuring results in Fahrenheit. Use 

the same procedure if you want to switch from Fahrenheit to Celsius.

CLEANING AND DISINFECTION

The 

PROMED thermometer PFT-3.7

 is water-proof. Thus it is easy to clean and disinfect. Clean the area around the thermometer tip (approx. 5cm from the 

measuring tip downwards) after each measurement with mild soap solution or with a cloth soaked in mild alcohol solution. 

        SAFETY INSTRUCTIONS

•    

Never deposit or use the thermometer on hot surfaces, close to open gas fl ames or hot objects such as stove 

   

tops. Otherwise, the housing will melt.

•   Use the thermometer only with batteries approved by the manufacturer.

•   Use the thermometer indoors only.

•   Keep the thermometer in a dry place.

•   Do not bend the measuring tip.

•   Do not bite the measuring tip during oral measurement.

•   Some kind of supervision is required when using the thermometer around children.

•   Make sure that children do not play with the thermometer. It includes small parts (battery and battery cover) which may cause suffocation when swallowed.

•   For hygienic reasons, the thermometer should not be used for oral or axillary measurements after rectal measurement.

•   Use the thermometer only for applications as specifi ed in these instructions for use.

•   The thermometer is exclusively intended for measuring human body temperature, as well as for the measuringspots in the human body as specifi ed in the

  instructions for use.

•   Using the thermometer in the vicinity of strong electromagnetic fi elds, e.g. next to a mobile telephone, may cause malfunctions.

•   Please immediately contact your general practitioner in case of conspicuous results.

•   This thermometer is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensorial or mental abilities or lacking experience and/or lacking 

  knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or if they were instructed on the use of the thermometer.

•   Never allow children to play with the packing material, as there is a danger of suffocation.

METROLOGICAL CHECK (FOR COMMERCIAL USE)

The thermometer was calibrated by the manufacturer for the duration of two years. For commercial use, a metrological check must be made at least every two years. The 

check is subject to a charge and can be accomplished by the responsible authorities or by authorised maintenance service agencies in compliance with the “Medical 

Device Operator Ordinance”.

DISPOSAL

Electric appliances, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.

Only for EU countries:

   

Do  not  dispose  of  electric  appliances  in  the  household  waste!  According  to  the  European  Directive  2002/96/EC  on  Waste  Electrical  and  Electronic 

   

Equipment  and  its  transposition  into  national  law,  electric  appliances  which  are  no  longer  functional  must  be  separately  collected  and  recycled  in  an 

   

environmentally friendly manner. Within the EU, this symbol indicates that this product must not be disposed of in the household waste. Electronic waste 

   

contains recyclable materials which should be recycled in order to prevent damage to the environment and/or human health by uncontrolled waste disposal. 

Therefore, please dispose of old devices in suitable collection systems or return the device for disposal to the shop where you bought it. They will provide for adequate 

recycling.

Rechargeable batteries:

Do not dispose of rechargeable batteries in the household waste or throw them into fi re or water. Rechargeable batteries must be collected, recycled or disposed of in 

an environmentally friendly manner.

Only for EU countries:

According to directive 91/157/EEC it is mandatory to recycle defective or used batteries. Batteries which can no longer be used may be returned to: Promed GmbH, 

Lindenweg 11, D-82490 Farchant.

WARRANTY

This thermometer was manufactured with utmost care and checked before leaving the factory. Therefore this thermometer comes with a warranty of 24 months effective 

from the date of purchase and in accordance with the following terms and conditions.

•   In case of verifi able material and/or manufacturing defects which may occur when using the thermometer in accordance with these instructions and which are 

  identifi ed within the warranty period, we will replace all defective parts of the thermometer free of charge within the warranty period including the share of labour 

DE I Gebrauchsanleitung Fieberthermometer PFT-3.7

EN I Manual digital thermometer PFT-3.7

BESCHREIBUNG UND ANWENDUNG DES GERÄTES

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für das digitale Fieberthermometer 

Promed PFT-3.7 

entschieden haben. Dieses Thermometer wurde, um die Qualität 

und Sicherheit des Gerätes zu gewährleisten, in Übereinstimmung mit der Medizinrichtlinie 93/42/EWG konstruiert und hergestellt.

Wir, der Hersteller, können in keiner Weise für Verletzungen bzw. Schäden an Personen oder Sachen, die sich aus Nichtbeachten dieser Anleitung ergeben, 

haftbar gemacht werden.

BEVOR SIE DAS THERMOMETER ZUM ERSTEN MAL BENUTZEN

1. 

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch und bewahren Sie sie gut auf.

2. 

Vergewissern Sie sich, dass das Thermometer beim Transport nicht beschädigt wurde.

INBETRIEBNAHME

 Vor Erstinbetriebnahme entfernen Sie bitte den Kontaktschutzstreifen der Batterie. Hierzu gehen Sie wie unter „Batteriewechsel“ beschrieben vor.

A. 

Um  das  Thermometer  einzuschalten,  drücken  Sie  den  Schaltknopf 

(C),

  auf  dem  Display 

(B)

  erscheint  die  Anzeige  188.88M°E  und  ein  einmaliger 

  Signalton ertönt. Dies bedeutet, dass das Thermometer funktionstüchtig ist.

B.  

Sobald Sie den Schaltknopf 

(C)

 loslassen, wird zunächst für 2 Sekunden im Display 

(B)

 in Verbindung mit dem Buchstaben „M“ der letzte gemessene 

  Wert  angezeigt.  Anschließend  erscheint  37,00°C/98,6°F,  und  sofern  die  Umgebungstemperatur  kleiner  als  32,0°C/90°F  ist,  erscheint  im  Display 

  Lo°C/Lo°F. Sobald im Display 

(B)

 die Anzeige °C/°F blinkt, ist das Thermometer betriebsbereit ist.

C. 

Sobald die maximale Messtemperatur erreicht ist, stoppt das Blinken der Anzeige °C/°F im Display 

(B) 

und ein 3 x- piepender Signalton ertönt. Falls die 

  gemessene Temperatur einen Wert von 37,8°C/100°F übersteigt, ertönt ein in einem andauernden Intervall piepender Signalton. Dies zeigt an, dass Sie 

  Fieber haben und Sie sollten nun den gemessenen Wert ablesen.

D. 

Nun können Sie das Thermometer durch einmaliges Drücken des Schaltknopfes 

(C)

 ausschalten. Sollten Sie das Thermometer nicht abschalten, schaltet es 

  sich selbständig nach 10 Minuten ab. 

E. 

Sie können das Promed PFT-3.7 Thermometer zur oralen, axillaren und rektalen Messung einsetzen. 

  Orale Messung

 

•   Legen Sie das Thermometer mit der Sensorspitze unter die Zunge und schließen den Mund. Atmen Sie während der Messung durch die Nase um eine 

   

Verfälschung der Werte zu verhindern. Die Messdauer beträgt ca. 1 Minute.

  •   Bei der oralen Messung gibt es eine Abweichung zur tatsächlichen Körpertemperatur von -0,4° C bis -1,5° C.

 

Axillare Messung (Messung in der Achselhöhle)

 

•   Reinigen Sie vor der Messung die Achselhöhle. Legen Sie das Thermometer mit der Messspitze in die Achselhöhle. Senken Sie den Arm und drücken 

   

Sie ihn während der Messung leicht an den Körper.

  •   Bei der axillaren Messung gibt es eine Abweichung zur tatsächlichen Körpertemperatur von -0,7° C bis -2,0° C.

 

Rektale Messung

 

•   Auch wenn die rektale Messung von vielen Patienten als unangenehm empfunden wird, ist sie jedoch die Messmethode bei der es keine Abweichun-

   

gen zur tatsächlichen Körpertemperatur gibt.

  •   Vor der Messung sollten Sie die Messspitze mit einer Fettcreme, einem Gleitmittel oder ähnlichem benetzen.

  •   Zum Messen sollten Sie auf der Seite, mit leicht angewinkelten Beinen liegen. Bei der Messung bei Kleinkindern empfi ehlt es sich, dass das Kind auf 

   

dem Bauch liegt und die Beine in einer „L-Stellung“ nach unten hängen.

  •   Zum Messen führen Sie das Thermometer ca. 2-3 cm in das Rektum ein. Sollte beim Einführen ein Widerstand zu spüren sein, hören Sie unbedingt mit 

   

dem weiteren Einführen auf! Nun messen Sie so lange, bis ein Signalton ertönt.

  •   Wenn das Thermometer einmal zur rektalen Messung verwendet wurde, sollte es aus hygienischen Gründen nicht mehr für andere Messmethoden 

   

verwendet werden.

BATTERIEWECHSEL

Sobald die Batteriespannung zu gering wird, wird dies im Display 

(B)

 durch das Symbol          angezeigt.

Zum Wechseln der Batterie ziehen Sie die Batterieabdeckung 

(D)

 vom Batteriefach 

(E)

 ab und entnehmen Sie die alte Batterie 

(F)

, nun legen Sie eine neue 

Batterie (hierbei unbedingt auf die Polarität achten) in das Batteriefach 

(E)

 ein und schieben Sie die Batteriefachabdeckung 

(D)

 wieder auf das Thermometer.

UMSCHALTEN DER MESSEINHEIT

Um  das  Thermometer  von  Celsius  in  Fahrenheit  umzuschalten,  müssen  Sie  den  Schaltknopf 

(C) 

drücken,  und  3  Sekunden  lang  gedrückt  halten. 

Sobald links oben im Display 

(B)

 anstelle von °C (Celsius) °F (Fahrenheit) steht, lassen Sie den Schaltknopf 

(C) 

wieder los. Das Thermometer zeigt nun die 

Messergebnisse in Fahrenheit an. Zum Umschalten von Fahrenheit in Celsius gehen Sie genauso vor.

REINIGUNG UND DESINFEKTION

Das 

PROMED Thermometer PFT-3.7

 ist wasserdicht und lässt sich dadurch leicht säubern und desinfi zieren. Reinigen Sie den Bereich der Thermometerspitze 

(ca. 5cm von der Messspitze abwärts) nach jeder Messung mit einer milden Seifenlösung oder mit einem in milder, alkoholischer Lösung getränkten Tuch. 

       SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 

•    

Das Thermometer niemals auf heißen Oberfl ächen, in der Nähe von offenen Gasfl ammen sowie heißen Gegenständen, wie z.B. Herdplatten abstellen 

   

oder benutzen, damit das Gehäuse nicht schmilzt 

•   Das Thermometer darf nur mit der vom Hersteller erlaubten Batterie betrieben werden.

•   Nur für den Gebrauch in Innenräumen.

•   Das Thermometer nur trocken lagern.

•   Die Messspitze darf nicht gebogen werden.

•   Beim oralen Messen darf nicht auf die Messspitze gebissen werden.

•   Bei Verwendung eines Thermometers in der Nähe von Kindern ist eine gewissenhafte Beaufsichtigung erforderlich.

•   Achten  Sie  darauf,  dass  Kinder  nicht  mit  dem  Thermometer  spielen,  es  enthält  Kleinteile  (Batterie  und  Batterieabdeckung)  die  bei  Verschlucken  zum 

  Ersticken führen können.

•   Nach einer rektalen Messung darf das Thermometer, aus hygienischen Gründen, nicht mehr für orale oder axillare Messungen eingesetzt werden.

•   Verwenden Sie das Thermometer nur für Anwendungen, wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben.

•   Das Thermometer ist ausschließlich zur Messung der menschlichen Körpertemperatur, sowie für den in der Gebrauchsanweisung angegebenen Messort am 

  menschlichen Körper bestimmt.

•   Der Betrieb im Bereich starker elektromagnetischer Felder, wie z.B. neben einem Mobiltelefon, kann zu Fehlfunktionen führen.

•   Bei auffälligen Temperaturergebnissen wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Hausarzt.

•   Dieses  Thermometer  ist  nicht  dafür  bestimmt,  durch  Personen  (einschließlich  Kinder)  mit  eingeschränkten  physischen,  sensorischen  oder  geistigen 

  Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige 

  Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Thermometer zu benutzen ist.

•   Lassen Sie Kinder nie mit dem Verpackungsmaterial spielen, es besteht Erstickungsgefahr.

MESSTECHNISCHE KONTROLLE - MTK (GILT FÜR DIE GEWERBLICHE NUTZUNG):

Das Thermometer ist vom Hersteller für die Dauer von zwei Jahren kalibriert. Die messtechnische Kontrolle muss bei gewerblicher Nutzung spätestens alle zwei 

Jahre erfolgen. Die Kontrolle ist kostenpfl ichtig und kann durch eine zuständige Behörde oder durch autorisierte Wartungsdienste – entsprechend der „Medizin-

produktebetreiberverordnung“ – erfolgen.

ENTSORGUNG

Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Nur für EU-Länder:

   

Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umset-

   

zung in nationales Recht, müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt 

   

werden. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle 

recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte 

Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der 

Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stoffl ichen Verwertung zuführen.

Akkus/Batterien:

Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise 

entsorgt werden.

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können 

direkt abgegeben werden bei: Promed GmbH, Lindenweg 11, D-82490 Farchant.

GARANTIELEISTUNGEN

Dieses Thermometer wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und vor Verlassen des Werkes eingehend geprüft. Deshalb leisten wir auf dieses Thermometer eine 

Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum gemäß nachstehenden Bedingungen.

•   Bei  nachweisbaren  Material-  und/oder  Herstellerfehlern,  die  bei  vorschriftsmäßigem  Gebrauch  auftreten  und  die  während  der  Garantiezeit  erkannt 

  werden, ersetzen wir innerhalb der Garantiezeit kostenlos sämtliche mangelhaften Teile des Thermometers inklusive des Lohnkostenanteils der Garantiere

  paraturen.

•   Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Handhabung (z.B. Missachtung der Bedienungsanleitung) des Thermometers, bei Eingriffen in das Thermometer 

  (z.B. Öffnen des Thermometergehäuses) sowie bei Verwendung von Ersatzteilen, die von 

Promed 

nicht genehmigt wurden. Verschleißteile sind von der 

  Garantie ausgeschlossen. 

•   Die Garantiezeit beginnt am Tage des Kaufs. Die Inanspruchnahme einer Garantieleistung hat keinen Einfl uss auf die Dauer der Garantie. Garantiean-

  sprüche müssen innerhalb der Garantiezeit geltend gemacht werden. Nach Ablauf der Garantiezeit auftretende Reklamationen können nicht berücksichtigt 

  werden.

•   Die Garantie tritt im Rahmen dieser Garantiebedingungen nur dann in Kraft, wenn das Kaufdatum durch einen Kaufbeleg oder ähnliches nachgewiesen wird. 

•   Technische und optische Änderungen, sowie Änderungen der Ausstattung sind vorbehalten!

•   Die gesetzliche Gewährleistungspfl icht des Verkäufers bleibt von unseren Garantiebedingungen unberührt.

•   Für evtl. Übersetzungsfehler kann 

Promed 

nicht haftbar gemacht werden.

•   Für eine reibungslose Bearbeitung sind folgende Angaben unerlässlich:

  1. Originalkaufbeleg/Quittung oder Händlerstempel mit Kaufdatum

  2. Festgestellter Mangel 

  3. Gerätebezeichnung / Typ

ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE

   

Symbol für WARNUNG! Hinweis auf Sicherheitsrelevante Abschnitte der Betriebsanleitung!

   

Das Symbol entspricht Symbol 10, Tabelle D1, Anhang D der Norm EN 60601-1:2006 +AC:2010. Anweisungen zu einem Gerät, System oder 

   

Zubehörteil enthalten wichtige, sicherheitszogene Informationen für den Verbraucher.

   

Symbol für Geräte vom Typ BF (Body Floating):

   

Das Symbol entspricht Symbol 20, Tabelle D1, Anhang D der Norm EN 60601-1:2006 +AC:2010 Geräte, die den Anforderungen dieser Norm 

   

entsprechen, bieten einen höheren Schutzgrad gegen elektrischen Schlag, insbesondere unter Berücksichtigung der zulässigen Patientenleckströme und 

   

der Benutzersicherheit.

TECHNISCHE DATEN

Gerätetyp:

Digitalthermometer zur oralen, 

axillaren und rektalen Messung

Messbereich:

32,0° C - 42,9° C

Skalierung:

0,1° C

Messgenauigkeit:

± 0,1° C bei Körpertemperatur

± 0,2° C bei Raumtemperatur 

(~22° C)

Batterie:

1,5 VDC (LR41)

Energieverbrauch:

0,2 mW

Lebensdauer der Batterie im 

Dauerbetrieb:

Ca. 200 Stunden

Abmessungen in mm (LxBxH):

133 x 21 x 12

Gewicht:

10 g

A. 

Messspitze

B. 

Display

C. 

Schaltknopf

D. 

Batteriefachabdeckung

E. 

Batteriefach

F. 

Batterie

F

E

TECHNICAL DATA

Device type:

Digital thermometer for oral, axillary 

and rectal measurements

Measuring range:

32.0° C - 42.9° C

Scaling:

0.1° C

Measuring accuracy:

± 0.1° C for body temperature

± 0.2° C for room temperature

(~22° C)

Battery:

1.5 VDC (LR41)

Energy consumption:

0.2 mW

Service life of the battery in 

continuous operation:

Approx. 200 hours

Dimensions in mm (LxWxH):

133 x 21 x 12

Weight:

10 g

A. 

Measuring tip

B. 

Display

C. 

Button

D. 

Battery compartment cover

E. 

Battery compartment

F. 

Battery

Transport-/Lager-/Betriebsbedingungen

Transport- und Lagertemperatur: -25° C – +70° C

Betriebstemperatur: +5° C – +40° C

Relative Luftfeuchtigkeit: bis zu 95% nicht kondensierend

Luftdruck: 700 bis 1.060 hPa

Requirements for transport, storage and operation

Transport and storage temperatures: -25° C – +70° C

Operating temperature: +5° C – +40° C

Relative humidity: up to 95%, not condensing

Air pressure: 700 to 1,060 hPa

  costs for warranty repairs.

•   Warranty will expire in case of the incorrect use of the thermometer (e.g. non-observance of the instructions of use), in case of interventions in the thermometer (e.g. 

  opening the thermometer housing), as well as if spare parts are used which are not approved by 

Promed

. Wear parts are not included in the warranty. 

•   The warranty period starts at the day of purchase. The fi ling of a warranty claim does not affect the warranty period. Warranty claims must be fi led within the 

  warranty period. Complaints after the expiration of the warranty period cannot be considered.

•   Warranty claims within the scope of these warranty terms can only be fi led if the date of purchase can be verifi ed by a sales receipt or the like.

•   Subject to technical and optical changes, as well as changes to the equipment!

•   The statutory seller’s warranty shall not be affected by our warranty terms.

•  

Promed 

cannot be held liable for any possible translation errors.

•   The following information is mandatory for trouble-free processing:

  1. Original sales receipt or seller’s stamp with date of purchase

  2. Identifi ed defect 

  3. Device designation / type

EXPLANATION OF THE SYMBOLS

   

Symbol for WARNING! This symbol refers to the safety-relevant chapters in these instructions of use!

   

The symbol corresponds to symbol 10, table D1, appendix D of standard EN 60601-1:2006 +AC:2010. Instructions for a device, system or accessory part 

   

include important safety-related information for the consumer.

   

Symbol for type BF (body fl oating) devices:

   

The symbol corresponds to symbol 20, table D1, appendix D of standard EN 60601-1:2006 +AC:2010. Devices which comply with the requirements of this 

   

standard offer an increased degree of protection against electrical shocks, in particular if admissible patient leakage currents and user safety are taken into 

   

account.

   

Observe the symbol for instructions: 

The symbol corresponds to symbol 10, table D1, appendix D of standard EN 60601-1:2006 +AC:2010. The 

   

instructions provided in the instructions of use must be observed. 

   

Symbol for manufacturer and production site:

   

The symbol corresponds to symbol 5.1.1 of standard EN 15223-1:2012. It indicates the name and address of the manufacturer and the production site.

   

Symbol for the date of manufacture:

   

The symbol corresponds to symbol 5.1.3 of standard EN 15223-1:2012. It indicates the date of production. 

   

Symbol for the notifi ed body:

   

This symbol corresponds to the European Directive 93/42/EEC on Medical Products and is supplemented by the requirements of Directive 2007/47/EC. 

   

Notifi ed body: TÜV Rhineland (0197).

   

Symbol for the authorised representative in the European Union

   

The symbol corresponds to symbol 5.1.2 of standard EN 15223-1:2012. It indicates the name of authorised representatives in the European Union.

EC-Directives

CE  according  to  the  EC  Directive  93/42/EEC  in  compliance  with  the  EC  Directives  2007/47/EC,  2004/108/EC,  2002/95/EC,1907/2006/EC, 

2005/69/EC,  2001/95/EC  and  93/68/EEC.  Furthermore,  the  thermometer  meets  the  requirements  of  the  standards  DIN  EN  12470-3:2000+A1:2009; 

DIN EN 60601-1:2006+AC:2010; DIN EN 60601-2:2007+AC:2010, EN 60601-1-11:2010. Device classifi cation: class IIa.

DESCRIPTION ET UTILISATION DE L’APPAREIL

Nous vous remercions d’avoir choisi le thermomètre médical numérique 

Promed PFT-3.7

. Ce thermomètre a été conçu et fabriqué en conformité avec la directive 

médicale 93/42/EEC afi n de garantir la qualité et la sécurité du produit.Nous, le fabricant, ne pouvons en aucun cas être tenus pour responsables des blessures et 

dommages aux personnes ou aux biens entraînés par le non-respect des présentes instructions.

AVANT D’UTILISER LE THERMOMÈTRE POUR LA PREMIÈRE FOIS

1. 

Lisez attentivement cette notice d’utilisation et conservez-la précieusement.

2. 

Assurez-vous que le thermomètre n’ait pas été endommagé pendant le transport.

MISE EN SERVICE

Avant la première utilisation, veuillez retirer les languettes de protection de la pile. Pour ce faire, veuillez vous conformer à la description « Remplacement de la pile ».

A. 

Pour mettre le thermomètre en route, appuyez sur le bouton de commande 

(C),

 l’indication 188.88M°E apparaît alors sur l’écran 

(B)

 et un signal sonore unique  

  retentit. Ceci signifi e que le thermomètre est en état de marche.

B.  

Dès que vous relâchez le bouton de commande 

(C)

, l’écran 

(B) 

commence tout d’abord par affi cher pendant 2 secondes la lettre « M » suivie de la dernière mesure 

   enregistrée.  Le  message  37,00°C/98,6°F  apparaît  ensuite,  et  dans  la  mesure  où  la  température  ambiante  est  inférieure  à  32,0°C/90°F,  l’écran  affi chera 

  Lo°C/Lo°F. Dès que le message °C/°F s’affi che à l’écran 

(B)

, le thermomètre est prêt à être utilisé.

C. 

Dès que la température de mesure maximum est atteinte, le message °C/°F arrête de clignoter sur l’écran 

(B) 

et un signal sonore retentit 3 x. Si la température 

  mesurée dépasse la valeur de 37,8°C/100°F, un signal sonore retentitavec un intervalle continu. Ceci indique que vous avez de la fi èvre et que vous pouvez à 

  présent lire la valeur mesurée.

D. 

Vous  pouvez  à  présent  éteindre  le  thermomètre  en  appuyant  une  fois  sur  le  bouton  de  commande

  (C)

.  Si  vousn’éteignez  pas  le  thermomètre,  il  s’éteint 

  automatiquement au bout de 10 minutes. 

E. 

Vous pouvez utiliser le thermomètre Promed PFT-3.7 pour effectuer des mesures orales, axillaires et rectales. 

 

Mesure orale

 

•   Placez le thermomètre avec la pointe du capteur sous la langue et fermez la bouche. Pendant la mesure, respirez par le nez afi n d’éviter de fausser les 

   

valeurs. La mesure dure env. 1 minute.

  •   Pour la mesure orale, il faut compter une différence de -0,4°C à -1,5°C par rapport à la température réelle du corps.

 

Mesure axillaire (mesure dans le creux de l’aisselle)

 

•   Nettoyez le creux de l’aisselle avant d’effectuer la mesure. Placez le thermomètre avec la pointe du capteur dans le

   

creux de l’aisselle. Baissez le bras et maintenez-le légèrement appuyé contre le corps pendant la mesure.

  •   Pour la mesure axillaire, il faut compter une différence de -0,7°C à -2,0°C par rapport à la température réelle du corps.

 

Mesure rectale

 

•   Même si la mesure rectale est ressentie comme étant désagréable par beaucoup de patients, elle reste la méthode de mesure la plus précise, ne présentant 

   

aucune différence par rapport à la température réelle du corps.

  •   Avant de procéder à la mesure, enduisez la pointe du capteur avec une pommade grasse, un lubrifi ant ou un produit similaire.

  •   Pour la mesure, vous devez être placé sur le côté, les jambes légèrement repliées. Si la mesure doit être effectuée sur un enfant, en bas âge, il est recommandé 

   

que l’enfant soit couché sur le ventre et que ses jambes soient inclinées vers le bas en formant un « L ».

  •   Pour effectuer la mesure, insérez le thermomètre dans le rectum sur env. 2-3 cm. Si vous deviez sentir une résistance lors de l’introduction, arrêtez immédiatement 

   

sans essayer d’introduire le thermomètre plus loin! Procédez maintenant à la mesure jusqu’au retentissement d’un signal sonore.

  •   Une fois que le thermomètre a été utilisé pour une mesure rectale, il ne peut plus être utilisé pour d’autres méthodes de mesure pour des raisons d’hygiène.

REMPLACEMENT DE LA PILE

Dès que la tension de la pile devient trop faible, le symbole         s’affi che à l’écran 

(B)

. Pour remplacer la pile, retirez le couvercle du compartiment à pile 

(D)

 du 

compartiment à pile 

(E)

 et ôtez la pile usagée 

(F)

, avant de remettre une pile neuve (en respectant absolument la polarité) dans le compartiment à pile 

(E)

 et de remettre 

le couvercle du compartiment à pile 

(D)

 en place sur le thermomètre.

Changement de l’unité de mesure

Pour faire passer le thermomètre des Celsius aux Fahrenheit, appuyez sur le bouton de commande 

(C)

 et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Dès que °F 

(Fahrenheit) s’affi che à la place de °C (Celsius) en haut à gauche de l’écran 

(B)

, vous pouvez relâcher le bouton de commande 

(C)

. Le thermomètre affi che à  présent 

les résultats de mesure en Fahrenheit. Procédez de la même manière pour passer des Fahrenheit aux Celsius.

NETTOYAGE ET DÉSINFECTION

Le 

thermomètre

 

Promed PFT-3.7

 est étanche et peut ainsi se nettoyer et se désinfecter très facilement. Nettoyez la zone de la pointe du thermomètre (env. 5 cm 

en-dessous du capteur de mesure) après chaque mesureà l’aide d’une solution savonneuse douce ou d’un chiffon imprégné d’une solution alcoolique douce. 

       DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ

•    

Ne jamais poser ou utiliser le thermomètre sur une surface chaude, à proximité de fl ammes de gaz vives ou d’objets chauds comme par ex. des plaques de cuisson 

   

afi n de ne pas faire fondre le boîtier 

•   Le thermomètre ne doit être utilisé qu’avec une pile autorisée par le fabricant.

•   Conçu uniquement pour une utilisation en intérieur.

•   Stocker le thermomètre uniquement au sec.

•   Le capteur de mesure ne doit pas être déformé.

•   Le capteur de mesure ne doit pas être mordu pendant la mesure orale.

•   Une surveillance assidue est nécessaire en cas d’utilisation d’un thermomètre à proximité d‘enfants.

•   Veillez à ce le thermomètre ne soit pas utilisé comme jouet par des enfants, il contient de petites pièces (pile et couvercle de compartiment à pile) pouvant provoquer 

  un étouffement en cas d’absorption.

•   Après une mesure rectale, le thermomètre ne doit plus être utilisé pour réaliser des mesures orales ou axillaires pour des raisons d’hygiène.

•   Utilisez uniquement le thermomètre pour les applications décrites dans la présente notice d‘utilisation.

•   Le thermomètre est uniquement destiné à mesurer la température du corps humain aux endroits de mesure indiqués dans la présente notice d’utilisation.

•   L’utilisation  de  cet  appareil  en  présence  d’un  fort  champ  électromagnétique,  comme  par  ex.  à  proximité  d’un  téléphone  portable,  peut  provoquer  un 

  dysfonctionnement.

•   En cas de résultats de température préoccupants, consultez immédiatement votre médecin traitant.

•   Ce thermomètre n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant

  d’expérience et/ou de connaissance, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu de cette dernière des 

  instructions d’utilisation au sujet du thermomètre.

•   Ne laissez jamais jouer des enfants avec l’emballage du thermomètre, il existe un risque d‘étouffement.

CONTRÔLE MÉTROLOGIQUE – MTK (VALABLE POUR UNE UTILISATION COMMERCIALE) :

Le thermomètre est calibré par le fabricant pour une durée de deux ans. Le contrôle métrologique doit être effectué au plus tard tous les deux ans pour une utilisation 

commerciale. Le contrôle est payant et peut être réalisé par une autorité compétente ou par un service de maintenance autorisé – conformément à l’Ordonnance 

allemande sur les exploitants de produits médicaux.

FR I Notice d’utilisation du thermomètre médical PFT-3.7

DONNÉES TECHNIQUES

Type d’appareil :

Thermomètre numérique pour 

mesure orale, axillaire et rectale

Gamme de mesure :

32,0°C - 42,9°C

Échelle :

0,1°C

Précision de mesure :

± 0,1°C pour la température du 

corps

± 0,2°C pour la température 

ambiante (~22°C)

Pile :

1,5 VDC (LR41)

Consommation d’énergie :

0,2 mW

Durée de vie de la pile en 

marche continue :

Env. 200 heures

Dimensions en mm (LxlxH) :

133 x 21 x 12

Poids :

10 g

A. 

Capteur de mesure

B. 

Écran

C. 

Bouton de commande

D. 

Couvercle du compartiment        

    à pile

E. 

Compartiment à pile

F. 

Pile

Conditions de transport/stockage/exploitation

Températures de transport et de stockage : -25°C – +70°C

Température d’exploitation : +5°C – +40°C

Humidité relative de l’air : jusqu’à 95% sans condensation

Pression de l’air : 700 à 1 060 hPa

B

C

D

B

C

D

B

C

D

F

E

F

E

Reviews: