![Proline PRI192-F-1-LED Instruction Booklet Download Page 20](http://html1.mh-extra.com/html/proline/pri192-f-1-led/pri192-f-1-led_instruction-booklet_1614936020.webp)
FR - 19 -
Inversement du sens d’ouverture des portes
1. Ouvrez
la porte du réfrigérateur
14
et
du congélateur
11
.
2. Démontez
la charnière de la porte congélateur
12
et remontez-la de l’autre côté. (fig.J)
3. Démonter
la partie métallique servant de fermeture à la porte congélateur
15
et
remontez-la de l’autre côté. (fig.J)
4. Insérez l’axe supérieur de
la porte du congélateur
11
dans le trou qui se trouve dans la
partie supérieure du produit puis insérez l’axe du bas dans
la charnière
13
. Vissez cette
dernière sur le produit. (fig.J)
5. Démonter
la charnière de la porte
15
du réfrigérateur. (fig.K)
6. Dévisser
l’axe du haut de la porte
16
du réfrigérateur et montez-le de l’autre côté de la
charnière (retourner cette dernière). (fig.K.a)
7. Dévisser
l’axe du bas de la porte
17
et repositionez-le de l’autre côté. (fig.K.b)
8.
Retirez les caches en plastique et repositionez-les de l’autre côté. (fig.K.c)
9. Positionnez puis insérez
la porte du réfrigérateur
14
dans
l’axe en bas
18
et revissez
la
charnière
15
en position haute.
5
Figur
e.J
DOOR REVERSING
1. Open
appliance door
and
freezer door
. (fig.J)
2. Disassemble
freezer door hinge
and take
freezer door
to safe place. (fig.J)
3. Disassemble
freezer door lock
and assemble it to
opposite side.(fig.J)
4. Position
freezer door
to keep handle close to
freezer door
lock
and insert its upper axes into cabinet hole / lower axes
into
freezer door hinge
and then assemble
freezer door
hinge
to opposite side of original position. (fig.J)
5. Disassemble
door hinge
and take
appliance door
to
safe place. (fig.K)
6. Unscrew
door hinge pin
and screw it to opposite side
firmly and take to safe place. (fig.K.a)
7. Take
door lower pin
to opposite side. (fig.K.b)
8. Take
hole plugs
to opposite side. (fig.K.c)
9. Place
appliance door
over
door
lower pin
and insert
door hinge pin
into hinge hole on
appliance door
and
then screw
door hinge
firmly onto opposite side of
original position. (fig.K)
WECHSEL DES TUERANSCHLAGES
1.
Öffnen Sie die
Gerätetür
nach Abbildung J.
2.
Demontieren Sie das
Scharnier des Gefrierfaches
und
nehmen Sie die
Gefrierfachtür
aus dem Gerät. Legen
Sie diese auf Seite.
3.
Demontieren Sie nun das
Schloss der Gefrierfachtür
und montieren Sie es auf der gegenüberliegenden Seite im
Innenraum des Gerätes (Abbildung J).
4.
Setzen Sie die
Gefrierfachtür
wie folgt wieder ein.
Beginnen Sie, indem Sie den oberen Scharnierzapfen in
die Bohrung des Gehäuses einsetzen. Stecken Sie nun
das
Scharnier des Gefrierfaches
auf den unteren
Scharnierzapfen der
Gefrierfachtür
und schrauben Sie
das
Scharnier des Gefrierfaches
im Gerät wieder fest.
5.
Demontieren Sie nun das obere
Scharnier der
Gerätetür
und nehmen Sie die Gerätetür nach oben
weg. Legen Sie die Tür zur Seite (Abbildung K).
6.
Schrauben Sie den
oberen Scharnierzapfen
ab und
schrauben Sie ihn auf der gegenüberliegenden Seite in
das
obere Scharnier
ein (Abbildung Ka).
7.
Nehmen Sie den
unteren Scharnierzapfen
aus dem
Gerätefuß
und stecken Sie ihn auf
der
gegenüberliegenden Seite in den Gerätefuß ein (Abbildung
Kb).
8.
Verschliessen Sie die Schraubenöffnung des oberen
Scharniers mit den beiliegenden
Stöpseln
(Abbildung
Kc).
9.
Setzen Sie nun die
Gerätetür
auf den
unteren
Scharnierzapfen
auf und stecken Sie das
obere
Scharnier
in die Bohrung auf der Oberseite der Tür.
Jetzt können Sie das
obere Scharnier
wieder am
Gerätegehäuse festschrauben.
INVERSIONE APERTURA PORTA
1. Aprire
la porta dell’apparecchio
e
la porta del freezer
.
(fig. J)
2. Smontare
la cerniera della porta
del
freezer
e
posizionare
la porta del freezer
in un luogo sicuro. (fig. J)
3. Smontare
la chiusura della porta del freezer
e
montarla sul lato opposto. (fig. J)
4. Posizionare
la porta del freezer
per tenere la maniglia
vicina al
l
a chiusura della porta del freezer
ed inserire gli
assi superiori nel foro del mobile / gli assi inferiori nella
cerniera della porta del freezer
e quindi montare
la
cerniera della porta del freezer
sul lato opposto della
posizione originale. (fig. J)
5. Smontare
la cerniera della porta
e posizionare
la porta
dell’apparecchio
in un luogo sicuro. (fig.. K)
6. Svitare il perno della
cerniera della porta
ed avvitarlo
strettamente sul lato opposto e posizionarlo in un luogo
sicuro. (fig.K.a)
7. Spostare
il perno inferiore della porta
sul lato opposto.
(fig. K.b)
8. Spostare
i tappi dei fori
sul lato opposto. (fig. K.c)
9. Posizionare
la porta dell’apparecchio
sopra
il
perno
inferiore della porta
ed inserire
il perno della cerniera
della porta
nel foro della cerniera sulla
porta
dell’apparecchio
e quindi avvitare bene
la cerniera
della porta
sul lato opposto della posizione originale.
(fig. K)
OKRETANJE VRATA
1.
Otvorite
vrata ure
đ
aja
i
vrata hladnjaka
. (slika J)
2.
Razmontirajte
šarku vrata hladnjaka
i stavite
vrata
hladnjaka
na sigurno mjesto. (slika J)
3.
Razmontirajte
bravu vrata hladnjaka
i montirajte je
na suprotnu stranu.(Slika J)
4.
Stavite
vrata hladnjaka
da biste držali ru
č
ku blizu
bravi vrata hladnjaka
i stavite gornje osovine u rupu na
ku
ć
ištu / donje osovine u
šarku vrata hladnjaka
i zatim
namontirajte
šarku vrata hladnjaka
na suprotnu stranu od
po
č
etnog položaja. (slika J)
GB
D
I
Figur
e.K
a
c
b
HR
Figure. J
Figure. K
Downloaded from www.vandenborre.be