29
B
A
C
E
D
F
AUSWECHSELN DER LAMPE
In umgekehrter
Reihenfolge eine neue
Lampe einlegen.
Das Lampengehäuse (F) wieder
einlegen und die Schrauben (C)
festziehen.
Den Hebelgriff (E) wieder an
seine Position bringen.
Den Lampenknopf (D) im
Uhrzeigersinn drehen, bis er
einrastet.
Erneut die Lampenabdeckung (B)
anbringen und die Schraube (A)
festziehen.
Im Untermenü “Werkzeuge” den
Lampen-Timer zurückstellen.
english
deut
sch
francais
esp
añol
norsk
CHANGEMENT DE LAMPE
Mettre une nouvelle lampe
en suivant la procédure
inverse
Remplacer le boitier de la lampe
(F) et visser solidement (C).
Rabattre la poignée (E).
Tourner l' écrou de la lampe (D)
vers la position fermée (sens des
aiguilles d'une montre).
Replacer le bloc lampe (B)
et serrer la vis (A).
Dans le sous-menu “outils”,
remettre le compteur de lampe
à zéro.
CAMBIO DE LAMPARA
Reemplace con una
lámpara nueva, invierte
los pasos anteriores.
Reemplace el módulo de
lámpara (F) y estreche los
tornillos (C).
Coloque la manilla de
la lámpara (E).
Vuelva el nudo de lámpara (D)
"con el reloj" hasta la posición
cerrada.
Reemplace la cubierta de la
lámpara (B) yestreche el
tornillo (A).
En el sub menu “utilidades”
reajuste el contador
la lámpara.
LAMPESKIFT
Sett inn en ny lampe i
motsatt rekkefølge.
Sett inn lampehuset (F)
og fest skruene (C).
Legg ned håndtaket (E).
Drei lampevrideren (D)
med urviseren til låst posisjon.
Sett tilbake lampedekslet (B)
og stram skruen (A).
På undermenyen "verktøy"
nullstiller du telleverket for
lampetid.
LAMP CHANGE
Replace with a new lamp
in reverse order.
Replace the lamp house (F)
and tighten the screws (C).
Fold the handle (E) in place.
Turn the lamp knob (D)
clockwise to the locked position.
Replace the lamp cover (B)
and tighten the screw (A).
In the “utilities” sub menu,
reset the lamp timer.