background image

Inhaltsverzeichnis

  1. Vorwort  ................................................................................................................................. 7

  2. Allgemeines  .......................................................................................................................... 7

  3. Funktionsweise  ..................................................................................................................... 8

  4. Installation  ............................................................................................................................ 8

  5. Einstellung des Startdrucks  .................................................................................................. 8

  6. Funktionsteile  ....................................................................................................................... 9

  7. Inbetriebnahme ..................................................................................................................... 9

  8. Stopp wegen Wassermangels  .............................................................................................. 9

  9. Automatisches Reset  ............................................................................................................ 9

10. Sicherheitshinweise ............................................................................................................... 9

11. Wartung  .............................................................................................................................. 10

12. Garantiebestimmungen  ...................................................................................................... 10

13. Erkennen und Beheben von Fehlern  .................................................................................. 11

14. Hinweise zur Produkthaftung .............................................................................................. 11

15. Entsorgungshinweise  ......................................................................................................... 11

16. EU-Konformitätserklärung  .................................................................................................. 11

17. Technische Daten  ............................................................................................................... 12 

18. Elektrischer Anschluss-Plan und Installationsschema ........................................................ 12

sICHerHeItsHInWeIse und Warnungen

Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des 

Geräts die Bedienungsanleitung

Netzstecker ziehen

Allgemeines Warnzeichen

Warnung vor elektrischer Spannung

6 English

Deutsch 7

14. notes on ProduCt lIaBIlIty 

We point out, that we are only liable for damages under the Product Liability Act, which are 

caused by our units if no changes were made to the equipment. If repairs are carried out by our 

authorized service, we are only liable if original spare parts and accessories were used.

15. notes on dIsPosal

Electro devices of our company, labeled with the symbol of the crossed trash bin, are 

not permitted to be disposed in your household garbage. We are registered at the 

German registration department EAR under the 

Weee-no. de25523173.

 

This symbol means, that you’re not allowed to treat this product as a regular 

household waste item – it has to be disposed at a recycling collection point of electri-

cal devices. This is the best way to save and protect our earth.

tHanK you for your suPPort! 

16. eu deClaratIon of ConforMIty

The products listed overleaf accordance with the marketed in accordance with the relevant 

provisions listed below, the relevant EU directives and harmonized with EU standards for safety. 

This declaration is valid insofar on the product, no changes are made.
Authorized person to keep the technical documents:

1A-Profi-Handels GmbH · Unterriethstraße 37 · D-65187 Wiesbaden

low voltage directive (2014/35/eu)
eC electromagnetic compatibility directive (2014/30/eu)

The following harmonized standards:

EN 60730-1:2011; EN 60730-2-6:2008

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:2015

EN 61000-5.2:2014; EN 61000-3-3:2013

Wiesbaden, 12th August 2017

ppa. Peter Neumüller

 

1. vorWort

Zum Kauf unseres Durchflusswächters 5.2 möchten wir Sie recht herzlich beglückwünschen. 

Wir wissen Ihr Vertrauen zu schätzen. Aus diesem Grund stehen bei uns Funktions- und Be-

triebssicherheit an erster Stelle.

 

um Personen- und sachschäden zu vermeiden, lesen sie die vorliegende Bedie-

nungsanleitung bitte aufmerksam durch. Bitte beachten sie alle sicherheitshin-

weise und anweisungen zum sachgemäßen gebrauch des 5.2. eine nichtbeach-

tung der anweisungen und sicherheitshinweise können zu körperlichen schäden 

oder zu sachschäden führen.

Bitte bewahren sie die Bedienungsanleitung mit den anweisungen und sicher-

heitshinweisen sorgfältig auf, um jederzeit darauf zurückgreifen zu können. 

Bitte laden sie stets die neueste ausführung der Bedienungsanleitung von  

www.profi-pumpe.de unter „download“ herunter. Diese ist stets maßgebend.

2. allgeMeInes

Der 5.2 ist ein Gerät zum automatischen Starten und Anhalten einer Elektropumpe mit einem 

Förderdruck von mindestens 2 bar in Bezug auf den Druckabfall (Öffnen der Wasserhähne) und 

auf den Anlagendruck nach Schließen der Wasserhähne, in der es montiert ist. 5.2 sorgt dafür, 

dass die Pumpe ausgeschaltet wird, wenn kein Wasser vorhanden ist, und schützt sie damit vor 

Schäden durch Trockenlauf.

Das Gerät kann die Pumpe weiterhin über eine Zeitschaltuhr automatisch neu starten, um zu 

überprüfen, ob wieder Wasser vorhanden ist (nur für die Versionen mit automatischem Reset).

Ein Manometer gewährleistet die Kontrolle des Einschalt- und des Anlagendrucks. Außerdem 

überprüft es die Anlage auf mögliche Leckagen.

l

    Der 5.2 ist ausschließlich für nicht abrasives Klarwasser ohne Ablagerungen und sonstigen 

Schmutz einzusetzen. Im gegenteiligen Fall muss ein wirksamer Vorfilter mit Maschenweite 

nicht gröber als 0,2mm vor dem Gerät eingebaut werden. 

13. reCognIsIng and rePaIrIng of MIstaKes

Problem

Possible cause

solution

The pump permanent-

ly switches on and off 

(Pump clocked)

The system has leaks. Internal 

check valve may leak

Vent system

Check system to dripping pipes / 

faucets / valves.

Check non-return valve in the unit 

for leaks

The pump will not start

1. No mains voltage present

2.  Too much difference in height 

between the device and a 

customer (taps)

3. The pump is defective

4. Malfunction of the device

1. Check the electrical connections

2. Reduce height difference

3. Contact a qualified technician

4. Montact the merchant

The pump will not stop

1.   The system has greater lea-

kages

2. Malfunction of the device

3. Internal check valve is dirty

1. Check the system

2. contact the dealer

3. Pump + Rinse machine (see 11)

Summary of Contents for PSM01122V

Page 1: ... BedIenungsanleItung de Technical changes misprints and mistakes reserved Newest information about our products can be found online Technische Änderungen Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Aktuelle Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf http www profi pumpe de 2 DURCHFLUSSWÄCHTER 5 2 AUTOMATIC CONTROLLER UNVERKABELT PSM01121U ...

Page 2: ...perty damage Please keep this manual with the instructions and safety instructions carefully in order to at any time you can restore them Please always download the latest ver sion of the user manual of www profi pumpe de under downloads This shall always prevail 2 In General The 5 2 is a circuit device that an electrical load pump automatically switches on and off The device monitors the pressure...

Page 3: ... water source When Flow guard is used for swimming pools ponds and fountains if is necessary to use an automatic RCD with IDn 3OmA protection 7 COMMISSIONING CAUTION If the water level happens to be below the level at which the pump is installed negative head it is imperative to use a suction hose complete with foot valve to prevent water from draining back into the well Before switching on make s...

Page 4: ... beglückwünschen Wir wissen Ihr Vertrauen zu schätzen Aus diesem Grund stehen bei uns Funktions und Be triebssicherheit an erster Stelle Um Personen und Sachschäden zu vermeiden lesen Sie die vorliegende Bedie nungsanleitung bitte aufmerksam durch Bitte beachten Sie alle Sicherheitshin weise und Anweisungen zum sachgemäßen Gebrauch des 5 2 Eine Nichtbeach tung der Anweisungen und Sicherheitshinwei...

Page 5: ...edrigem Fluss weniger häufig eingreift 5 EINSTELLUNG DES STARTDRUCKS Der Einschaltdruck ist auf 1 5 bar voreingestellt ein optimaler Wert für die meisten Anwendungen Mit der Schraube auf dem Innenflansch mit den Symbolen und können andere Einschaltdrücke eingestellt werden Es kann nötig sein den Einschaltdruck zu regulieren l wenn der Wasserhahn mit dem höchsten Verbraucher mehr als 15 Meter über ...

Page 6: ...unzuläs sig und führt stets zum Verlust der ggf bestehenden Garantieansprüche Darüber hinaus können erhebliche Gefahren beim Betrieb einer taktenden Pumpe entstehen so dass die Pumpe unter keinen Umständen weiter betrieben werden darf Bis zum Geräteaustausch ist die Pumpe außer Betrieb zu setzen Bei abrasiven Materialien wie Sand verkürzt sich die Wartungsdauer und die Gerätelebensdauer Folgende K...

Page 7: ...yellow grün gelb Erde 6 Power Netz n blue blau Null The device is normally connected as shown in figure Pumps can be operated on the device with higher performance with a current consumption over 10A and even three phase pumps In this case the connection means of a suitable circuit protection is provided more information can be found on our Internet site Das Gerät wird im Normalfall gemäß Abbildun...

Reviews: