Français
Français
55/120
3. Lorsque vous arrêtez d’utiliser la machine, serrez
la vis de purge pour éviter les fuites d’huile de la
machine par la purge.
6. ENTRETIEN ET SOIN
Ne jamais faire des ajustements dans la machine
si elle est en marche. Effectuer tout l’entretien de
la machine lorsque est fixé sur une surface plate et
claire.
Ne jamais forcer la machine pendant plus de cinq
secondes en appuyant sur un tronc trop dur. Après
cet intervalle, l’huile sous pression peut surchauffer
et endommager la machine. Pour troncs d’extrême
dureté, tournez le tronc de 90º pour essayer de
couper dans une autre position. Si vous ne pouvez
toujours pas couper le tronc, cela signifie qu’il
dépasse la dureté admissible, vous devez sécher le
tronc pour n’endommager pas la machine.
NOTE: Il est strictement interdit l’utilisation de la
machine par deux personnes avec une d’entre elles
en actionnant le de tronc de fixation et l’autre opérant
les leviers. Le blocage d’une des leviers, (pour ne
pas travailler qu’avec un seul leviers) est également
interdite.
6.1. LA COUPE
1. Suivez les étapes de la section 5.3. “Mise en
marche”.
2. Placez les troncs fermement sur la table de
travaille. Assurez-vous que le tronc ne se tord pas,
balance ou glisse pendant la coupe. Cette machine
a 2 vitesses de travail qui sont réglées en appuyant
sur les leviers plus intensément.
3. Pressez le deux leviers du contrôle hydraulique à la
même fois vers le bas.
4. Casser le tronc.
5. Arrêtez d’appuyer sur les leviers de telle sorte que
la lame, se soit retirée.
6. Une fois le travaille est fini, suivez les pas du point
5.4. “Après utilisation”.
Note:
- Cassez le tronc dans le sens de la croissance
du tronc.
- Ne pas placer le tronc croisé, cela est dangereux
et peut causer de graves dommages à la machine.
- Ne pas essayer de couper deux bûches à la fois,
l’un d’eux pourrait être éjectée et vous blesser.
7. ENTRETIEN ET SOIN
Ne jamais faire des ajustements dans la machine
si elle est en marche. Effectuer tout l’entretien de la
machine lorsque est fixé sur une surface plate et claire.
ATTENTION! Ne pas modifier la machine ou les
éléments de coupe. Une mauvaise utilisation de ces
éléments peut provoquer des BLESSURES GRAVES OU
LA MORT.
Si vous enlevez les dispositifs de sécurité, faites
un mauvais entretien, substituez le guide et / ou la
chaine avec des pièces détachées non originales
peuvent provoquer des risques d’accident, dommages
personnels et rupture de la machine.
Effectuez des inspections périodiques à la machine,
à fin d’assurer un bon fonctionnement de la
machine. Pour un fonctionnement complet on vous
recommande d’amener la machine au SAV.
Toujours utilisez des pièces détachées adéquates,
a fin d’obtenir un rendement approprié du produit et
éviter des dommages et risques à la machine et à
l’utilisateur. L’utilisation des pièces détachées, non
Summary of Contents for GARLAND CHOPPER 452 ZE Series
Page 21: ...Espa ol 21 120 NOTAS...
Page 41: ...English 41 120 NOTAS...
Page 61: ...Fran ais 61 120 NOTAS...
Page 81: ...Italiano 81 120 NOTAS...
Page 101: ...101 120 2...
Page 102: ...102 120 2 1 2 2...
Page 103: ...103 120 2 2 1...
Page 104: ...104 120 2 3 15 2 4 AC 230V 50 Hz...
Page 105: ...105 120 30mA 2 5 mm2 25 m 2 5...
Page 106: ...106 120 2 6...
Page 107: ...107 120 3 CE EU ON OFF 2 5mm2 25...
Page 108: ...108 120 4 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 4 4 1 35 cm 52 cm 5 C 45 C 5 2 1 3 4 6 8 7 11 10 9...
Page 110: ...110 120 5 1 A x 2 B C x 2 5 2 A 5 A B C...
Page 111: ...111 120 5 4 5 4 1 5 4 2 Garland 2 1 B 3 C 4 5 D E...
Page 112: ...112 120 9 5 4 3 1 2 15 5 4 5 5 4 5 1 5 4...
Page 113: ...113 120 1 O 2 3 6 5 90 6 1 1 5 3 2 3 2 4 5 6 7...
Page 114: ...114 120 7 1 7 1 1 7 1 2 7 1 3 7 2 7 2 2 150 1 2 8 3 4 5 6 9 8 7 8 ISO HM22...
Page 115: ...115 120 3 4 8...
Page 116: ...116 120 9 10 0 C 45 C 11...
Page 117: ...117 120 12 1 1999 44 2 12 2 Garland Garland Garland 12 3 H Garland 12 4 12...
Page 120: ......