Primus Mimer Stove Duo Instructions For Use Manual Download Page 7

CZ

224344 PRIMUS 

Mimer Duo

 

vařič

 

NÁVOD K POUŽITÍ

BG

224344 PRIMUS 

Mimer Duo

,

 Газов 

котлон  

ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

 

IMPORTANTE: Leia estas instruções cuidadosamente 
e familiarize-se com o produto, antes de ligar o 
aparelho à botija de gás. Releia as instruções 
periodicamente, para se manter familiarizado com as 
funções do aparelho. Guarde estas instruções para 
consulta futura.

 

APENAS PARA UTILIZAÇÃO AO AR LIVRE!

 

NUNCA cubra o fogão com tapa-vento, pedras ou 
produtos que possam provocar sobreaquecimento 
e danificar o fogão e a botija de gás. O 
sobreaquecimento das botijas de gás por esta forma é 
extremamente perigoso.

1. INTRODUÇÃO

1.1  Este aparelho destina-se às botijas de gás PRIMUS 

PowerGas (Mistura de Propano/Isobutano/Butano) 
apenas 2202, 2206 e 2207.

1.2  A ligação deste aparelho a outros tipos de botijas de 

gás pode ser muito perigosa.

1.3   Consumo de gás: 205 g/h, 93,55g/h, 2,82 kW,   

10 000 BTU/h à pressão de 1 bar.

1.4  Tamanho do bico do jacto: 0,37 mm, (731840).
1.5  Este aparelho cumpre as regulamentações padrão  

EN 521.

2. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA (Fig.1)

2.1   Certifique-se de que todos os vedantes da aplicação 

(1) estão bem colocados e em boas condições, antes 
de ligar a botija de gás.

2.2  Utilize o aparelho apenas em áreas bem ventiladas. 

OTA! Recomendada a utilização ao ar livre 
para este aparelho.

2.3  O aparelho deve ser ligado numa superfície nivelada.
2.4  Certifique-se de que não existem materiais inflamáveis 

próximos do aparelho de gás. A distância de materiais 
inflamáveis deve ser de pelo menos 500 mm no 
sentido lateral e de 500 mm em relação ao tecto.

2.5  Mude ou ligue a botija de gás apenas em locais 

seguros, sempre ao ar livre, afastado de outras 
pessoas e de possíveis fontes de ignição, como 
labaredas, chamas piloto ou faíscas eléctricas.

2.6  Nunca verifique as fugas com uma chama. Em vez 

disso, utilize água de sabão ou algo similar.

2.7   Nunca utilize um aparelho com juntas de vedação 

danificadas ou gastas, ou um aparelho com fugas, 
danificado ou a funcionar incorrectamente.

2.8   Nunca deixe sem supervisão um aparelho a gás ligado.

3. MONTAGEM DO APARELHO (Figs. 2 & 3)

3.1  Assegure-se de que o botão de controlo (2) está 

desligado (rodando completamente para a direita).

3.2  Mantenha a botija de gás (3) na vertical quando a ligar 

à válvula.

3.3  Aperte o parafuso (4) completamente até ao fogão. (Fig 2)
3.4  Guie o parafuso por cima das margens da botija de 

gás (5) do lado. (Fig. 3)

3.5  Segure o parafuso (4) no lugar por cima da botija de 

gás e de seguida aperte bem ao fogão. NOTA! Aperte 
apenas com a mão. Não aperte em demasia para 
evitar danificar a botija.

3.6  Quando utilizar outras botijas de gás diferentes da 

PRIMUS PowerGas 2202, 2206 ou 2207, teste 
sempre as botijas de gás primeiro, como descrito na 
secção 7.

4. TRABALHAR COM O APARELHO

4.1   Trabalhe com o aparelho numa superfície firme e 

nivelada.

4.2  Rode o botão de controlo para a esquerda (2) e 

acenda o bico de gás imediatamente

4.3   Ajuste o tamanho da chama, rodando o botão de 

controlo (2).

4.4   O aparelho apenas deve ser utilizado em posição 

vertical. Nunca o movimente quando estiver ligado. O 
aparelho pode inflamar se não estiver completamente 
aquecido ou se mor movido sem cuidado.

4.5  Depois de utilizar, assegure-se de que a válvula foi 

desligada (botão de controlo completamente para a 
direita).

5. MANUSEAR O APARELHO

5.1  Tenha o cuidado de não tocar nas peças quentes do 

aparelho, durante ou após a utilização.

5.2  Armazenamento: Desligue, sempre, a botija de gás do 

aparelho quando não estiver em utilização. Guarde-a 
em local seco, afastada de fontes de calor.

5.3  Não utilize inadequadamente a botija de gás, nem a 

utilize em funções para as quais não foi concebida.

5.4  Manuseie o aparelho com cuidado. Não deixe cair.

6. MUDAR A BOTIJA DE GÁS

6.1  Feche a válvula completamente. Certifique-se que 

a chama se apaga e que não está mais nenhuma 
chama perto. A botija deve ser mudada ao ar livre,  
e longe das outras pessoas. Desaperte a botija do 
fogão e substitua a junta circular que sela o fogão, se 
estiver partida ou gasta. Monte a junta circular como 
na secção 3.

7. TESTAR AS BOTIJAS DE GÁS

 

O Fogão PRIMUS Duo trabalha melhor com o 
PRIMUS PowerGas (Mistura de Propano/Isobutano/
Butano) 2202, 2206 e 2207. Se utilizar outras botijas 
diferentes das PRIMUS PowerGas, execute sempre 
um teste de montagem e fugas antes de utilizar. 

 

TESTE DE MONTAGEM

7.1  Siga as instruções para montar o fogão
7.2  Assegure-se que o parafuso (4) agarra as margens da 

botija (5). NÃO UTILIZE a botija de gás se não encaixar 
devidamente. 

7.3  Ligue a válvula à botija de gás com cuidado. Aperte 

até a junta circular da válvula chegar à botija de gás. 

Aperte apenas com a mão.

 

TESTE DE FUGAS

7.4   Assegure-se que o fogão está devidamente apertado 

na botija (apertando com a mão).

7.5  Verifique se a ligação está devidamente vedada. 

Verifique as fugas ao ar livre. Nunca verifique as fugas 
com uma chama. Utilize água com sabão ou algo 
semelhante. Em água com sabão, uma fuga verifica-
se com a formação de bolas de sabão no ponto 
de fuga. Se tiver dúvidas acerca de uma fuga ou se 
cheirar gás, não ligue o aparelho. 

 

Se ainda houver uma fuga, a botija de gás não é 
compatível com o fogão PRIMUS Duo. Retire a 
botija de gás e substitua-a por uma botija PRIMUS 
PowerGas, 2202, 2206 ou 2207.

8. MANUTENÇÃO

8.1   Se a pressão do gás baixar por qualquer motivo ou 

se não puder ligar o gás, Verifique se existe gás na 
botija (3). Se existir, verifique se o bico do jacto (10) 
está bloqueado. 

8.2   Limpar o bico do jacto. Feche o botão de controlo (2) 

completamente e desaparafuse a botija de gás (3).

8.3  Desaperte o bico (6).
8.4   Desaperte o bico do jacto (10) com uma chave de 

6 mm ou a ferramenta de bicos de jacto Primus 
720610. (Fig. 4)

8.5   Limpe o bico do jacto soprando pelo pequeno furo 

na frente. Não utilize uma agulha ou pino, etc, para 
limpar o bloqueio pois pode danificar o furo e tornar 
o aparelho inseguro. Recoloque o bico do jacto e 
aperte-o para assegurar a selagem de gás. Recoloque 
a botija seguindo a descrição na secção 3. Para 
segurança extra, verifique a junta com água com 
sabão morna. Se aparecerem bolhas, a junta não está 
suficientemente apertada.

8.6  Aperte o bico devidamente

9. MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA DE ROTINA

9.1   Assegure-se que a junta circular de selagem está no 

lugar e em boas condições. Verifique sempre antes de 
ligar o aparelho. Substitua a junta circular caso esteja 
gasta ou danificada.

9.2   As juntas circulares novas estão disponíveis no seu 

distribuidor Primus local.

10. MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO

10.1   Se não conseguir rectificar qualquer falha seguindo 

estas instruções, devolva o aparelho ao seu 
distribuidor Primus local

10.2  Nunca tente qualquer outra reparação ou 

manutenção.

10.3  Nunca modifique o aparelho. Isto pode tornar o 

aparelho inseguro.

11. PEÇAS E ACESSÓRIOS

11.1   Utilize apenas peças de substituição e acessórios 

originais da Primus. Tenha cuidado ao substituir peças 
de substituição e acessórios. Evite tocar em peças 
quentes. 

11.2  Utilize apenas botijas de gás PRIMUS PowerGas 

2202, 2206 e 2207 (Mistura de Propano/Isobutano/
Butano) para este aparelho.

11.3   Peças de substituição
 

731840 

Bico do jacto

 

733790 

Juntas circulares (embalagem de 4)

 

Um acessório extra disponível é um apoio de pé para 
a botija de gás 721171 (para estabilidade extra).

11.4  Se tiver dificuldades para obter peças de substituição 

ou acessórios, consulte o distribuidor Primus no seu 
País. Visite www.primus.se

DŮLEŽITÉ: Před připojením zařízení k plynové kartuši 

si pečlivě přečtěte tento návod a seznamte se 

s výrobkem. K návodu se pravidelně vracejte, 

abyste měli stále povědomí o tom, jak zařízení 

funguje. Tento návod uschovejte pro pozdější 

použití.

POUZE K VENKOVNÍMU POUŽITÍ!

NIKDY nezakrývejte vařič krytem proti větru, kameny 

nebo podobnými předměty, které mohou 

způsobit přehřátí a poškození vařiče a plynové 

kartuše. Takovéto přehřátí plynové kartuše je 

velmi nebezpečné.

1. 

ÚVOD

1.1  Tento plynový spotřebič je určen pouze pro propan-

butanové plynové kartuše PRIMUS PowerGas (směs 

propanu/izobutanu/butanu) 2202, 2206 a 2207.

1.2  Používejte propanbutanové plynové kartuše 

Primus. Připojování tohoto spotřebiče k jiným 

typům propanbutanových plynových kartuší 

může být velmi nebezpečné.

1.3  Spotřeba plynu: 205 g/h, 3,3 oz/h, 2,82 kW, 

 

10 000 BTU/h, při tlaku 1 bar.

1.4  Velikost trysky: 0,37 mm, (731840).

1.5  Tento spotřebič odpovídá normě EN 521.

2. 

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE (Obr. 1)

2.1  Před nasazením plynové kartuše se ujistěte, že 

jsou všechna těsnění spotřebiče (1) na svém 

místě a v dobrém stavu.

2.2  Spotřebič používejte pouze v dobře větraných 

prostorech.

 

POZNÁMKA: Doporučuje se používat tento 

spotřebič venku.

2.3  Spotřebič je nutno používat na rovném povrchu.

2.4  Ujistěte se, že se v blízkosti plynového. Je nutné 

zajistit dostatečnou vzdálenost od hořlavých 

materiálů, nejméně 500 mm (20”) ze stran a 500 

mm (20”) shora. spotřebiče nenacházejí žádné 

hořlavé materiály.

2.5  Plynovou kartuši vyměňujte nebo nasazujte vždy 

na bezpečném místě, pouze venku, daleko od 

jiných lidí a veškerých potenciálních zápal-

ných zdrojů, jako je otevřený oheň, zapalovací 

plamínky nebo elektrické jiskry.

2.6  Nikdy nezjišťujte úniky otevřeným ohněm. 

Použijte například mýdlovou vodu.

2.7  Nikdy nepoužívejte spotřebič s poškozenými 

nebo opotřebenými těsněními a nikdy 

nepoužívejte spotřebič, který je poškozený, 

uniká z něj plyn nebo nesprávně funguje.

2.8  Zapálený plynový spotřebič nikdy nenechávejte 

bez dozoru.

3. 

SESTAVENÍ SPOTŘEBIČE (obr. 2 a 3)

3.1  Ujistěte se, že je regulační knoflík (2) vypnutý 

(otočením ve směru hodinových ručiček až na 

doraz).

3.2  Při nasazování kartuše (3) na ventil ji držte ve 

vzpřímené poloze.

3.3  Upínací prvek (4) zcela našroubujte na vařič. 

(Obr. 2)

3.4  Upínací prvek ze strany nasuňte na přírubu ply-

nové kartuše (5). (Obr. 3)

3.5  Upínací prvek (4) držte na správném místě 

na plynové kartuši a vařič pevně přišroubujte. 

POZNÁMKA: Vařič dotáhněte pouze rukou. Neu-

tahujte příliš, abyste kartuši nepoškodili.

3.6  Při použití jiných plynových kartuší než PRIMUS 

PowerGas 2202, 2206 nebo 2207 plynovou 

kartuši vždy nejprve vyzkoušejte, jak je popsáno 

v části 7.

4. 

POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE

4.1  Spotřebič vždy používejte na pevném a rovném 

povrchu.

4.2  Otočte regulačním knoflíkem proti směru hodi-

nových ručiček (2) a ihned zapalte hořák.

4.3  Otočením regulačního knoflíku (2) upravte veli-

kost plamene.

4.4  Spotřebič musí být používán pouze ve 

vzpřímené poloze. Když je vařič zapálený, nikdy 

ho nepřemísťujte. Když není spotřebič plně 

rozehřátý nebo když s ním budete neopatrně 

pohybovat, může plamen plápolat.

4.5  Po použití se ujistěte, že je ventil zcela uzavřený 

(regulační knoflík musí být otočený na doraz ve 

směru hodinových ručiček).

5. 

MANIPULACE SE SPOTŘEBIČEM

5.1  Dávejte pozor, abyste se při používání nebo po 

použití spotřebiče nedotkli jeho horkých částí.

5.2  Skladování: Když spotřebič nepoužíváte, vždy z 

něj odšroubujte plynovou kartuši. Skladujte ho 

na bezpečném suchém místě, daleko od zdrojů 

tepla.

5.3  Vyvarujte se nesprávného použití spotřebiče a 

nepoužívejte ho k účelům, ke kterým není určen.

5.4  Se spotřebičem zacházejte opatrně. 

Neupouštějte ho na zem.

6. VÝMĚNA PLYNOVÉ KARTUŠE

6.1  Zcela uzavřete ventil. Ujistěte se, že je plamen 

uhašen a v blízkosti se nenachází žádný jiný 

plamen. Kartuši byste měli vyměňovat venku a 

daleko od jiných lidí. Odšroubujte vařič z kartuše. 

Pokud je těsnicí kroužek vařiče popraskaný nebo 

opotřebovaný, vyměňte ho. Vařič znovu sestavte, 

jak je popsáno v části 3.

7. ZKOUŠENÍ PLYNOVÝ KARTUŠÍ

Vařič PRIMUS Duo Stove funguje nejlépe s propanbuta-

novými plynovými kartušemi PRIMUS PowerGas 

(směs propanu/izobutanu/butanu) 2202, 2206 a 

2207. Před použitím jiných kartuší než PRIMUS 

PowerGas vždy nejprve proveďte zkoušku sesta-

vení a těsnosti.

ZKOUŠKA SESTAVENÍ

7.1  Postupujte dle pokynů k sestavení vařiče.

7.2  Ujistěte se, že upínací prvek (4) dobře pasuje 

na přírubu plynové kartuše (5). Pokud nepasuje 

správně, plynovou kartuši NEPOUŽÍVEJTE.

7.3  Opatrně připojte ventil k plynové kartuši. 

Utáhněte tak, aby těsnicí kroužek ventilu dosedl 

na plynovou kartuši. Utahujte pouze rukou.

 

ZKOUŠKA TĚSNOSTI

7.4  Ujistěte se, že je vařič správně našroubován na 

kartuši (dotažení rukou).

7.5  Zkontrolujte, zda je spojení utěsněné. Zkoušku 

těsnosti provádějte vždy venku. Ke zjišťování 

úniků nikdy nepoužívejte otevřený oheň. Použijte 

mýdlovou vodu nebo podobný prostředek. Při 

použití mýdlové vody se únik projeví jako malé 

bublinky v místě netěsnosti. Pokud máte jakékoli 

pochybnosti, slyšíte únik nebo cítíte plyn, nikdy 

spotřebič nezapalujte.

Pokud stále dochází k únikům, není plynová kartuše 

kompatibilní s vařičem PRIMUS Duo Stove. 

Takovou plynovou kartuši odstraňte a nahraďte 

ji propanbutanovou plynovou kartuší PRIMUS 

PowerGas 2202, 2206 nebo 2207.

8. 

ÚDRŽBA (obr. 4)

8.1  Pokud z nějakého důvodu poklesne tlak plynu 

nebo pokud se vám nedaří plyn zapálit, zkon-

trolujte, zda je v kartuši (3) plyn. Pokud ano, 

zkontrolujte, zda není ucpaná tryska (10).

8.2  Čištění trysky. Úplně zavřete regulační knoflík (2) 

a odšroubujte kartuši (3).

8.3  Odšroubujte hořák (6).

8.4  Vyšroubujte trysku (10) pomocí klíče 6 mm nebo 

nástroje na trysky Primus 720610. (Obr. 4)

8.5  Trysku vyčistěte profouknutím malinkého 

otvoru na přední straně. K odstranění překážky 

nepoužívejte jehlu ani špendlík apod., protože 

byste mohli otvor poškodit a spotřebič by pak 

nebyl bezpečný.

8.6  Trysku znovu nasaďte a pevně zašroubujte, aby 

plyn neunikal. Znovu nasaďte plynovou kartuši 

dle popisu v části 3. Pro větší bezpečnost spoj 

zkontrolujte teplou mýdlovou vodou. Pokud se 

objeví bublinky, není spojení dost těsné.

8.7  Správně znovu přišroubujte hořák.

9. 

PRAVIDELNÝ SERVIS A ÚDRŽBA

9.1  Vždy se ujistěte, že je těsnicí kroužek na svém 

místě a v dobrém stavu. Kontrolujte ho před 

každým sestavením spotřebiče. Pokud je těsnicí 

kroužek poškozený nebo opotřebovaný, vyměňte ho.

9.2  Nové těsnicí kroužky lze získat od místního pro-

dejce výrobků Primus.

10.  SERVIS A OPRAVY

10.1  Pokud nějakou vadu nelze napravit dle tohoto 

návodu, vraťte spotřebič místnímu prodejci 

výrobků Primus.

10.2  Nikdy se nepokoušejte provádět žádnou jinou 

údržbu nebo opravy.

10.3  Spotřebič nikdy neupravujte. Mohlo by dojít k 

tomu, že se spotřebič stane nebezpečným.

11.  NÁHRADNÍ DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ

11.1  Používejte pouze náhradní díly a příslušenství 

značky Primus. Při instalaci náhradních dílů 

a příslušenství buďte opatrní. Nedotýkejte se 

horkých dílů.

11.2  S tímto spotřebičem používejte pouze propanbu-

tanové plynové kartuše PRIMUS PowerGas 2202, 

2206 a 2207 (směs propanu/izobutanu/butanu).

11.3  Náhradní díly

731840  Tryska

733790  Těsnicí kroužky (balení po 4)

Jako volitelné příslušenství k plynové kartuši 721171 je 

k dispozici podstavec (pro větší stabilitu).

11.4  V případě potíží při získávání náhradních dílů 

nebo příslušenství se poraďte s distributorem 

výrobků Primus ve vaší zemi. Navštivte stránky 

www.primus.se.   

ВАЖНО: Моля, прочетете тези инструкции внимателно 

и се запознайте подробно с продукта преди 

да прикрепите уреда към газовата бутилка. 

Преглеждайте инструкциите периодично, за 

да си припомняте как работи уредът. Запазете 

тези инструкции, за да се връщате към тях на 

по-късен етап.

ИЗПОЛЗВАЙТЕ САМО НА ОТКРИТО! 

НИКОГА не покривайте котлона с ветробрани, камъни 

или други подобни, които биха предизвикали 

прегряване и повреда на котлона или газовата 

бутилка. Прекомерното нагряване на газовата 

бутилка по този начин е много опасно.

1. ВЪВЕДЕНИЕ

1.1 Този газов уред е предназначен за употреба само 

с газова бутилка PRIMUS PowerGas LP (смес от 

пропан/изобутан/бутан) 2202, 2206 и 2207.

1.2 Използвайте Газови бутилки LP на Primus. 

Употребата на този уред с други видове газови 

бутилки LP може да бъде много рисковано.

1.3 Разход на газ: 205 g/h, 3,3oz/h, 2,82 kW,

10 000 BTU/h, при 1 bar налягане,

1.4 Размер на дюзата: 0,37 mm, (731840).

1.5 Този уред е в съответствие със стандарта EN 521.

2. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТТА (Фиг. 1) 

2.1 Уверете се, че уплътненията (1) на уреда са на 

мястото си и са в добро състояние преди да 

прикрепите газовата бутилка.

2.2 Използвайте уреда само в добре вентилирани 

пространства. БЕЛЕЖКА! Препоръчва се уредът 

да бъде използван на открито.

2.3 Уредът следва да се експлоатира на равна 

повърхност.

2.4 Уверете се, че няма запалителни материали близо 

до котлона. Минималното отстояние следва да е 

поне 500 mm (20 инча) от страничната или горна 

част.

 

2.5 Винаги извършвайте манипулации по смяната или 

поставянето на газовата бутилка на безопасно 

място, само на открито, далече от други хора, а 

също и от източници на запалване като открит 

пламък, пилотен пламък или електрически искри.

2.6 Никога не проверявайте за течове с открит пламък. 

Използвайте сапунена вода например.

2.7 Никога не използвайте уред с повредени или 

износени уплътнения и никога не го ползвайте, 

ако има теч на газ, физическа повреда или 

функционална неизправност.

2.8 Никога не оставяйте уреда без надзор по време на 

работа.

3. СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА (Фиг. 2 & 3)

3.1 Уверете се, че регулаторът (2) е изключен (като 

завъртите до край по посока на часовниковата 

стрелка).

3,2 Дръжте газовата бутилка (3) в изправено 

положение докато я прикрепяте във вентила.

3.3 Завийте до отказ байонетния съединител към 

котлона (4). (Фиг. 2)

3.4 Поставете съединителя върху ръба около дюзата 

на газовата бутилка (5) като подходите 

странично. (Фиг. 3) 

3.5  Задръжте байонетния съединител (4) върху 

газовата бутилка и след това завийте котлона 

здраво. БЕЛЕЖКА! Завивайте само на ръка. Не 

завивайте прекалено силно, за да се избегне 

повреда на бутилката.

3.6 Когато използвате бутилки различни от PRIMUS 

PowerGas 2202, 2206 или 2207, винаги ги 

тествайте предварително, както е описано в 

раздел 7. 

4. ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА

4.1 Винаги използвайте уреда върху твърда 

повърхност.

4.2 Завъртете регулатора (2) в посока обратна на 

часовниковата стрелка и незабавно запалете 

горелката.

4.3 При нужда коригирайте дължината на пламъка 

чрез завъртане на регулатора (2). 

4.4 Уредът следва да работи само в изправено 

положение. Никога не го местете, когато е 

запален. Може да възникне припламване, ако 

уредът не е загрял напълно или ако бъде местен 

без нужното внимание.

4.5 След приключване на работата се уверете, че 

вентилът е напълно затворен (регулаторът е 

завъртян докрай по посока на часовниковата 

стрелка).

5. МАНИПУЛИРАНЕ С УРЕДА

5.1 Внимавайте да не докосвате горещите части на 

уреда по време на работа или след употреба.

5.2 Съхранение: Винаги развивайте газовата 

бутилка от уреда, когато той не се използва. 

Съхранявайте я на безопасно сухо място, където 

няма да се нагрява.

5.3 Не използвайте уреда в разрез с правилата, или за 

дейности, за които не е предвиден.

6. SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE GAS

6.1 

Cierre la válvula completamente. Asegúrese de que la 
llama se ha apagado y que no haya ninguna otra fuente 
de ignición cerca. El cartucho de gas debe sustituirse 
al aire libre, en un lugar donde no haya otras personas. 
Desatornille el hornillo del cartucho de gas y sustituya 
la junta tórica (la que sella el hornillo) si está dañada o 
desgastada. Monte el hornillo como se describe en la 
sección 3.

7. PRUEBA DEL CARTUCHO DE GAS

 

El hornillo PRIMUS Duo Stove funciona mejor con 
los cartuchos de gas PRIMUS PowerGas (mezcla de 
propano/isobutano/butano) 2202, 2206 y 2207. Si va 
a utilizar un cartucho de gas que no pertenece a la 
línea PRIMUS PowerGas, realice siempre la prueba de 
montaje y fugas antes de utilizarlo. 

 

PRUEBA DE MONTAJE

7.1 

Siga las instrucciones de montaje del hornillo.

7.2 

Asegúrese de que la pieza de sujeción (4) quede 
sujetando los rebordes (5) del cartucho de gas. NO 
UTILICE el cartucho de gas si no logra una sujeción total 
de los rebordes.

7.3 

Conecte la válvula cuidadosamente al cartucho de 
gas. Apriete hasta que la junta tórica de la válvula haga 
contacto con el cartucho de gas. 

Apriete sólo con 

fuerza manual.

 

COMPROBACIÓN DE FUGAS

7.4   Asegúrese de que el hornillo esté correctamente 

atornillado al cartucho de gas  (con fuerza manual).

7.5 

Compruebe que la conexión es estanca. Compruebe 
eventuales fugas al aire libre. Nunca utilice llamas 
para comprobar fugas. Utilice agua jabonosa u otro 
líquido similar. Cuando se utiliza agua jabonosa para la 
comprobación, la fuga se manifiesta como pequeñas 
burbujas en el lugar de la fuga. Si no está seguro o si 
puede oír u oler el gas, no encienda el aparato. 

 

Si la fuga continúa, significa que el cartucho de gas no 
es compatible con PRIMUS DuoStove. Desconecte el 
cartucho de gas y sustitúyalo por un cartucho de gas 
PRIMUS PowerGas 2202, 2206 o 2207.

8. MANTENIMIENTO

8.1 

Si por alguna razón la presión del gas disminuye o no es 
posible encender el aparato, determine si aún queda gas 
en el cartucho (3). Si es así, determine si la tobera (10) 
está obstruida.

8.2   Limpieza de la tobera. Cierre completamente el botón de 

regulación (2) y desatornille el cartucho de gas (3).

8.3 

Desatornille el quemador (6).

8.4   Desatornille la tobera (10) con una llave fija de 6 mm o 

con la llave para toberas 720610 de Primus. (Figura 4)

8.5   Sople a través del agujero pequeño del extremo para 

limpiar la tobera. No utilice una aguja u otro objeto similar 
para limpiar la tobera, ya que podría dañar el agujero y 
hacer que sea peligroso usar el aparato.

8.6 

Instale la tobera y atorníllela bien con la herramienta 
de modo que la conexión quede estanca. Vuelva a 
conectar el cartucho de gas siguiendo el procedimiento 
descrito en la sección 3. Para mayor seguridad, 
compruebe la conexión con agua jabonosa caliente. Si 
aparecen burbujas, significa que la conexión no es lo 
suficientemente estanca.

8.7 

Instale el quemador y atorníllelo bien.

9. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

9.1   Asegúrese siempre de que la junta tórica esté instalada 

en el sitio correcto y que se encuentre en buen estado. 
Lleve a cabo esta comprobación cada vez que monte 
el aparato. Sustituya la junta tórica si está dañada o 
desgastada.

9.2   Para adquirir nuevas juntas tóricas, diríjase al distribuidor 

Primus más cercano.

10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

10.1   Si no puede solucionar eventuales problemas siguiendo 

estas instrucciones, deberá llevar el aparato al 
distribuidor Primus más cercano.

10.2  Nunca intente realizar un trabajo de mantenimiento o 

reparación distinto de los que aquí se describen.

10.3  No modifique el aparato, ya que esto puede ser 

peligroso.

11. PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS

11.1   Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios 

Primus originales. Tenga cuidado al montar las piezas de 
repuesto y accesorios y evite tocar las partes calientes.

11.2  Utilice solamente los cartuchos de gas PRIMUS 

PowerGas 2202, 2206 y 2207 (mezcla de propano/
isobutano/butano) con este aparato.

11.3   Piezas de repuesto
 731840 

Tobera

 

733790 

Junta tórica (4 unidades)

 

Hay pies de soporte disponibles como accesorios 
adicionales para el cartucho de gas 721171 (para mayor 
estabilidad).

11.4  Si tiene dificultades para conseguir repuestos o 

accesorios, póngase en contacto con el distribuidor de 
su país. Visite www.primus.se

PT

224344 PRIMUS 

Mimer Duo

, Fogão

MODO DE EMPREGO

Summary of Contents for Mimer Stove Duo

Page 1: ...ot designed for 5 4 Handle the appliance with care Do not drop it 6 CHANGING THE CARTRIDGE 6 1 Shut the valve fully Be sure the flame is extinguished and no other flame is nearby The cartridge should be changed outdoors and away from other people Unscrew the stove from the cartridge and replace the O ring that seals the stove if it is cracked or worn Reassemble stove as in section 3 7 TESTING GAS ...

Page 2: ... Tournez le bouton de réglage dans le sens inverse des aiguilles d une montre 2 et allumez le brûleur immédiatement 4 3 Réglez la taille et l intensité de la flamme à l aide du bouton de réglage 2 4 4 N utilisez cet appareil qu en position verticale Évitez de transporter un appareil allumé La flamme risque de s intensifier si l appareil n est pas assez chaud ou en cas de déplacement trop rapide ou...

Page 3: ...nd sicheren Ort ohne Wärmequellen auf 5 3 Missbrauchen Sie den Gasapparat nicht oder verwenden Sie ihn nicht zu anderen als den vorgesehen Zwecken 5 4 Gehen Sie sorgsam mit dem Gasapparat um und verlieren Sie ihn nicht 6 AUSTAUSCH DER GASKARTUSCHE 6 1 Schließen Sie das Ventil Achten Sie darauf dass die Flamme aus ist und dass sich kein anderes offenes Feuer in der Nähe befindet Die Gaskartusche so...

Page 4: ...NDØRS BRUK Dekk ALDRI over gassbrenneren med vindbeskyttelse steiner eller lignende som kan forårsake overoppheting og skader på gassbrenneren og gassbeholderen Overoppheting av gassbeholderen på denne måten er livsfarlig 1 INNLEDNING 1 1 Dette gassapparatet er bare beregnet på PRIMUS PowerGas gassbeholder propan isobutan butan gassblanding 2202 2206 og 2207 1 2 Tilkopling av gassapparatet til and...

Page 5: ...ELÉSE 5 1 Ne érintse meg a készülék forró alkatrészeit has ználat közben vagy utána 5 2 Tárolás Ha a készüléket nem használja mindig csavarja le a gázpalackot róla Hőtől védett biz tonságos száraz helyen tartsa ezeket 5 3 A készüléket csak rendeltetésének megfelelően használja 5 4 A készüléket körültekintően kezelje Ne dobja le 6 A PALACK CSERÉJE 6 1 Teljesen zárja el a szelepet Ügyeljen rá hogy a...

Page 6: ...禁使 用任何尺寸的通针来进行清洁 一旦使用 将有可能损坏喷嘴并导致炉具不安全 8 6 清洁完毕后 按照上面步骤将喷嘴装上并 拧紧 按照第4部分描述将气罐装上 为了 安全起见 用热肥皂水进行检测 如果出 现气泡 那么表明连接处不够紧密 8 7 此时 将炉头安上并拧紧 9 定期检测与保养 9 1 一定要随时确保O型胶圈处于密封位置且 状态完好 在每次使用炉具前一定要进行 检查 如果其损坏或存在磨损 立刻将其 更换 9 2 可从当地经销商那里得到新的O型密封胶 圈 10 服务与维修 10 1 如果您通过阅读使用说明依然无法排除错 误 那么请将炉具寄给当地零售商 10 2 切勿尝试通过其它途径来维护或维修此 炉具 10 3 切勿对炉具进行更改 这样会导致炉具在 使用时不安全 11 配件及附件 11 1 仅可使用Primus品牌配件及附件 安装 配件及附件时请加倍小心 避免碰触高温 区域 11 2 ...

Page 7: ...e popraskaný nebo opotřebovaný vyměňte ho Vařič znovu sestavte jak je popsáno v části 3 7 ZKOUŠENÍ PLYNOVÝ KARTUŠÍ Vařič PRIMUS Duo Stove funguje nejlépe s propanbuta novými plynovými kartušemi PRIMUS PowerGas směs propanu izobutanu butanu 2202 2206 a 2207 Před použitím jiných kartuší než PRIMUS PowerGas vždy nejprve proveďte zkoušku sesta vení a těsnosti ZKOUŠKA SESTAVENÍ 7 1 Postupujte dle pokyn...

Page 8: ...con el funcionamiento del aparato Conserve las instrucciones para futuras consultas SÓLO PARA USO AL AIRE LIBRE NUNCA cubra el hornillo con un paraviento piedras u otros objetos similares que puedan causar el recalentamiento del hornillo y del cartucho de gas o dañarlos de alguna otra forma El recalentamiento del cartucho de gas de la forma antes descrita constituye un peligro de muerte 1 INTRODUC...

Reviews: