Primus Mimer Stove Duo Instructions For Use Manual Download Page 3

224344  PRIMUS 

Mimer Duo Fornello

ISTRUZIONI PER L’USO

IT

DE

224344  PRIMUS 

Mimer Duo

 Kocher

 

GEBRAUCHSANLEITUNG

SE

224344  PRIMUS 

Mimer Duo 

Kök

 

BRUKSANVISNING

 

IMPORTANTE: Leggere attentamente queste istruzioni 
per prendere confidenza con il prodotto prima di 
connettere il dispositivo  alla cartuccia del gas, rivedere 
periodicamente queste istruzioni per  ricordare sempre 
le funzioni del dispositivo. Conservare queste istruzioni 
per utilizzi futuri.

 

SOLO PER UTILIZZO ALL’APERTO!

 

Non coprire MAI il fornello con paravento, pietre o simili, 
ciò può causare surriscaldamento e danni al fornello e al 
contenitore gas. Il surriscaldamento della cartuccia del 
gas è estremamente pericoloso.

1. INTRODUZIONE

1.1 

Questo dispositivo è creato esclusivamente per PRIMUS 
PowerGas (Miscela Propano/Isobutano/Butano ) 
2202,2206 e 2207.

1.2 

Il collegamento di questo dispositivo ad altri tipi di 
cartucce a gas può essere molto pericoloso.

1.3   Consumo di gas: 205 g/h, 3,3oz/h, 2,82 kW, 
 

10 000 BTU/h, ad 1 bar di pressione.

1.4 

Dimensione ugello getto: 0,37 mm, (731840).

1.5 

Questo dispositivo è conforme agli standard EN 521.

2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA (Fig.1)

2.1   Accertarsi che i sigilli del dispositivo (1) siano al loro 

posto e in buone condizioni prima di collegare la 
cartuccia del gas.

2.2 

Utilizzare il dispositivo esclusivamente in zone ben 
ventilate. 

NOTA! Per questo dispositivo si 

raccomanda l’uso all’aperto.

2.3 

Il dispositivo deve essere messo in funzione su una 
superficie piana.

2.4 

Accertarsi che nessun materiale infiammabile si trovi in 
prossimità del dispositivo a gas. Distanza dalle pareti 
almeno 500 mm e dal soffitto almeno 500 mm.

2.5 

Cambiare o collegare sempre la cartuccia a gas in luogo 
sicuro, esclusivamente all’aperto, lontano da persone 
e lontano da ogni possibile fonte ignifuga tipo fiamme 
libere, fiamme pilota o scintille elettriche.

2.6 

Non cercare mai le perdite con una fiamma libera. 
Utilizzare invece acqua saponata o simili.

2.7   Non utilizzare dispositivi con giunti danneggiati o mal 

sigillati, un dispositivo che perde o non funziona in modo 
appropriato

2.8   Non lasciare mai un dispositivo a gas acceso 

incustodito.

3. ASSEMBLAGGIO IL DISPOSITIVO (Figure 2 & 3)

3.1 

Accertarsi che la manopola di controllo(2) sia chiusa 
(girandola a fondo corsa in senso orario).

3.2 

Tenere la cartuccia del gas (3) in posizione verticale 
durante la connessione alla valvola.

3.3 

Avvitare la chiusura(4) completamente sul fornello 

 

(Fig. 2)

3.4 

Dirigere la chiusura sopra le flangie della cartuccia del 
gas(5) lateralmente (Fig 3)

3.5 

Tenere la chiusura (4) sopra la cartuccia del gas, quindi 
avvitare bene il fornello. NOTA! Avvitare esclusivamente 
a mano. Non serrare con troppa forza per non 
danneggiare la cartuccia.

3.6 

Se si utilizzano cartucce a gas diverse da PRIMUS 
PowerGas 2202, 2206 or 2207, verificare sempre la 
cartuccia del gas come descritto alla sezione 7.

4. MESSA IN FUNZIONE DEL DISPOSITIVO 

4.1   Mettere sempre in funzione in dispositivo su una 

superficie stabile e piana.

4.2 

Girare la manopola contatore in senso orario (2) e 
accendere immediatamente il bruciatore(4)

4.3   Regolare la fiamma girando la manopola (2),
4.4   Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente 

in posizione verticale. Non spostarlo mai quando è 
acceso. Esiste rischio di incendio se il dispositivo non 
è ben riscaldato o viene spostato senza le dovute 
precauzioni.

4.5 

Dopo l’uso, accertarsi che la valvola sia ben chiusa 
(controllare che la manopola sia girata a fondo corsa in 
senso orario).

5. MANEGGIARE IL DISPOSITIVO

5.1 

Porre attenzione a non toccare le parti calde del 
dispositivo durante o dopo l’uso.

5.2 

Magazzinaggio: Svitare sempre la cartuccia del 
dispositivo quando quest’ultimo non viene utilizzato. 
Custodire in luogo sicuro e asciutto lontano da fonti di 
calore.

5.3 

Non utilizzare il dispositivo in modo non appropriato o 
per usi diversi da quelli per cui è stato creato.

5.4 

Maneggiare il dispositivo con cura. Non farlo cadere.

6. SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA

6.1 

Chiudere completamente la valvola. Assicurarsi che la 
fiamma sia spenta e che non ci siano altre fiamme nelle 
vicinanze. La cartuccia deve essere sostituita all’aperto 
e lontano da  persone. Svitare il fornello dalla cartuccia 
e sostituire l’anello ad O che sigilla il fornello, nel caso in 
cui esso si presenti  scheggiato o usurato. Riassemblare 
il fornello come indicato alla sezione 3.

7. VERIFICA DELLE CARTUCCE DEL GAS

 

Il fornello PRIMUS Duo funziona meglio con PRIMUS 
PowerGas (miscela Propano/Isobutano/Butano) 2202, 
2206 e 2207. 

 

TEST D’ASSEMBLAGGIO

7.1 

Seguire le istruzioni per assemblare il fornello.

7.2 

Accertarsi che la chiusura(4) stringa le flangie della 
cartuccia(5). NON UTILIZZARE la cartuccia del gas se 
non è della giusta misura. 

7.3 

Collegare attentamente la valvola alla cartuccia del gas. 
Stringere finché l’anello ad O della valvola raggiunge 
la cartuccia del gas. 

Serrare esclusivamente a 

mano.

 

TEST DI PERDITA

7.4   Accertarsi che il fornello sia avvitato alla cartuccia in 

modo appropriato,(serrare a mano).

7.5 

Verificare che il collegamento sia sigillato. Controllare le 
perdite sempre all’aperto. 

 

Non usare mai una fiamma libera per cercare perdite. 
Utilizzare acqua saponata o simili. Nel punto in cui si 
trova la perdita appariranno piccole bolle. In caso di 
dubbi al riguardo della perdita o se si sente odore di 
gas, non accendere il dispositivo. 

 

Se esso ha ancora perdite, significa che la cartuccia 
del gas non è compatibile con il fornello PRIMUS Duo, 
rimuovere dunque la cartuccia del gas e sostituirla con 
una cartuccia PRIMUS PowerGas 2202,2206, o 2207.

8. MANUTENZIONE

8.1 

Se la pressione del gas scende e per qualche ragione 
non si riesce ad accendere il gas, controllare  che il 
gas sia presente nella cartuccia (3) In caso affermativo, 
controllare che l’ugello del getto (10) non sia bloccato.

8.2   Pulizia dell’ugello del getto. Girare completamente la 

manopola (2) e svitare la cartuccia (3).

8.3 

Svitare il bruciatore(6).

8.4 

Svitare l’ugello del getto (10) con una chiave da 6mm.o 
con l’utensile per ugello di getto Primus 720610 Utensile 
erogatore di getto (Fig 4).

8.5   Pulire l’ugello del getto soffiando attraverso il piccolo 

foro sul davanti. Non usare aghi o spilli per pulire il 
bloccaggio, poiché potrebbero danneggiare il foro e 
rendere insicuro il dispositivo.

 

Reinserire l’ugello del getto e avvitarlo bene per 
assicurare una buona chiusura. Reinserire la cartuccia 
seguendo la descrizione alla sezione 3. Per maggiore 
sicurezza, controllare le giunture con acqua saponata 
tiepida. Se compaiono delle bolle, la giuntura non è  
serrata a sufficienza.

8.7 

Riavvitare il bruciatore in modo appropriato.

9. CONTROLLI ORDINARI E MANUTENZIONE

9.1   Accertarsi sempre che il sigillo dell’anello ad O sia nella 

sua posizione e in buon condizioni ogni volta che si 
prepara il dispositivo. Sostituire l’anello ad O se esso si 
presenta usurato o danneggiato.

9.2   Anelli ad O nuovi sono disponibili presso il distributore 

locale Primis.

10. SERVIZIO E RIPARAZIONE

10.1   Se non è possibile correggere un guasto seguendo 

queste istruzioni, portare il dispositivo presso il 
distributore locale Primis.

10.2  Non tentare altre manutenzioni o riparazioni. 
10.3  Non modificare mai il dispositivo. poiché potrebbe 

diventare  pericoloso.

11. PEZZI DI RICAMBIO E ACCESSORI

11.1   Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori 

del marchio Primus. Durante la sostituzione dei pezzi 
di ricambio e degli accessori, fare molta attenzione ed 
evitare di toccare i pezzi caldi. 

11.2  Per questo dispositivo,utilizzare soltanto cartucce di 

gas PRIMUS 2202,2206 E 2207(miscela di Propano/ 
isobutano/ Butano)

11.3   Pezzi di ricambio
   

731840 

Ugello del getto

 

733790 

Anelli ad O (confezione da 4)

 

Un contenitore per riporre la cartuccia del gas 721171 è 
disponibile come accessorio opzionale extra   (per una 
maggiore stabilità). 

11.4  In caso di difficoltà di reperimento di pezzi di ricambio o 

accessori, rivolgersi al distributore Primus della propria 
nazione. Visitare  www.primus.se

 

WICHTIG: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig 
durch, bevor Sie den Gasapparat an die Gaskartusche 
anschließen, und studieren Sie die Gebrauchsanweisung 
auch danach regelmäßig, um Ihre Kenntnisse hinsichtlich 
der Funktionen des Gasapparats aufzufrischen. Bewahren 
Sie diese Gebrauchsanweisung für einen zukünftigen 
Gebrauch.

 

AUSSCHLIESSLICH ZUM GEBRAUCH IM FREIEN!

 

Decken Sie den Kocher NIEMALS mit einem Windschutz, 
Steinen oder Ähnlichem ab, da dies Überhitzung 
und Beschädigungen an Kocher und Gaskartusche 
verursachen kann. Eine derartige Überhitzung der 
Gaskartusche ist lebensgefährlich.

1. EINLEITUNG

1.1 

Dieser Gasapparat ist bestimmt für PRIMUS PowerGas 
(Propan/Isobutan/Butan-Mix) 2202, 2206 und 2207

1.2 

Der Versuch, diesen Apparat an andere Arten von 
Gaskartuschen anzuschließen, bringt Gefahren mit sich.

1.3   Gasverbrauch: 205 g/h, 3,3oz/h, 2,82 kW, 10 000 BTU/h, 

bei einem Druck von 1 bar.

1.4 

Größe des Mundstücks: 0,37 mm, (731840).

1.5 

Dieser Gasapparat erfüllt die Anforderungen gemäß EN 521.

2. TIPPS FÜR EINE SICHERE ANWENDUNG (Abb.1)

2.1   Achten Sie darauf, dass die Dichtung des Gasapparats (1) 

sich an der richtigen Stelle befindet und in gutem Zustand 
verkehrt, bevor Sie die Gaskartusche anschließen.

2.2 

Benutzen Sie diesen Gasapparat nur in gut ventilierten 
Räumen. 

ACHTUNG! Für diesen Gasapparat wird 

der Gebrauch im Freien empfohlen.

2.3 

Stellen Sie den Gasapparat auf eine ebene Fläche.

2.4 

Achten Sie darauf, dass sich kein brennbarer Gegenstand 
in der Nähe befindet. Abstand zu brennbaren Stoffen 
mindestens 500 mm seitlich und mindestens 500 mm 
oben.

2.5 

Der Anschluss oder Austausch der Gaskartusche sollte 
im Freien erfolgen. Achten Sie darauf, dass es in der Nähe 
kein offenes Feuer gibt, und sich auch keine anderen 
Personen in der Nähe befinden.

2.6 

Die Kontrolle von Undichtigkeiten hat niemals mit einer 
offenen Flamme zu erfolgen. Verwenden Sie stattdessen 
Seifenwasser.

2.7   Verwenden Sie niemals einen Gasapparat mit 

beschädigten oder abgenutzten Dichtungen, und 
auch keinen undichten, beschädigten oder schlecht 
funktionierenden Gasapparat.

2.8   Lassen Sie einen brennenden Gasapparat niemals 

unbeaufsichtigt.

3. DEN GASAPPARAT ZUSAMMENBAUEN (Abb. 2 & 3)

3.1 

Stellen Sie sicher, dass das Reglerrädchen (2) geschlossen 
ist (so weit es geht im Uhrzeigersinn drehen). 

3.2 

Achten Sie darauf, dass die Gaskartusche auf einer 
ebenen Oberfläche steht (3).

3.3 

Schrauben Sie den Halter (4) ganz fest bis unten auf den 
Kocher. (Abb. 2)

3.4 

Führen Sie den Halter von der Seite über die Flansche der 
Gaskartuschen (5). (Abb. 3)

3.5 

Halten Sie den Halter (4) an Ort und Stelle über der 
Gaskartusche fest und schrauben Sie den Kocher fest. 
ACHTUNG! Der Gasbehälter darf nur von Hand auf das 
Ventil geschraubt werden. Wird die Gaskartusche zu 
festgeschraubt, kann sie beschädigt werden.

3.6 

Bei der Verwendung anderer Gaskartuschen als PRIMUS 
2202, 2206 oder 2207 ist grundsätzlich ein Test der 
Gaskartusche gemäß Abschnitt 7 durchzuführen.

4. GEBRAUCH DES APPARATS

4.1   Der Gasapparat sollte während des Gebrauchs 

grundsätzlich auf einer stabilen Fläche stehen.

4.2 

Drehen Sie das Reglerrädchen (2) gegen den 
Uhrzeigersinn und entzünden Sie den Brenner unmittelbar.

4.3   Stellen Sie die Flamme ein, indem Sie am Reglerrädchen 

(2) drehen.

4.4   Der Gasapparat darf ausschließlich aufrecht stehend 

benutzt werden. Ein brennender Gasapparat darf niemals 
bewegt werden. Bevor der Gasapparat warm geworden ist 
oder wenn er zu ruckartig bewegt wurde, kann die Flamme 
anfangen zu flackern.

4.5 

Achten Sie nach dem Gebrauch darauf, dass das Ventil 
vollkommen geschlossen ist (indem Sie das Reglerrädchen 
so weit es geht im Uhrzeigersinn drehen).

5. UMGANG MIT DEM GASAPPARAT

5.1 

Kommen Sie während oder kurz nach dem Gebrauch nicht 
an die erhitzten Teile des Gasapparats.

5.2 

Aufbewahrung: Schrauben Sie die Gaskartusche vom 
Gasapparat, wenn Sie ihn nicht benutzen. Bewahren Sie 
die Kartusche an einem trockenen und sicheren Ort ohne 
Wärmequellen auf.

5.3 

Missbrauchen Sie den Gasapparat nicht oder verwenden 
Sie ihn nicht zu anderen als den vorgesehen Zwecken.

5.4 

Gehen Sie sorgsam mit dem Gasapparat um und verlieren 
Sie ihn nicht.

6. AUSTAUSCH DER GASKARTUSCHE

6.1 

Schließen Sie das Ventil. Achten Sie darauf, dass die 

Flamme aus ist und dass sich kein anderes offenes 
Feuer in der Nähe befindet. Die Gaskartusche sollte im 
Freien ausgetauscht werden und es sollten sich keine 
anderen Personen in der Nähe befinden. Schrauben Sie 
den Kocher von der Gaskartusche ab und tauschen Sie 
den O-Ring aus, der den Kocher abdichtet, wenn dieser 
verschlissen oder beschädigt ist. Bauen Sie den Kocher 
gemäß Abschnitt 3 zusammen.

7. TEST DER GASKARTUSCHE 

 

Der PRIMUS Duo Stove funktioniert am besten 
zusammen mit PRIMUS PowerGas (Propan/Isobutan/
Butan-Mix) 2202, 2206 und 2207. Wenn Sie andere 
Gaskartuschen als PRIMUS PowerGas verwenden, sollten 
Sie vor dem Gebrauch grundsätzlich einen Aufbau- und 
Undichtigkeitstest durchführen. 

 AUFBAUTEST

7.1 

Befolgen Sie die Anweisungen für den Aufbau des 
Kochers.

7.2 

Achten Sie darauf, dass der Halter (4) die Flansche 
der Gaskartusche fest greift (5). BENUTZEN SIE die 
Gaskartusche NIEMALS, wenn sie keinen vollständigen 
Kantengriff erreichen.

7.3 

Schließen Sie das Ventil vorsichtig an die Gaskartusche an. 
Festziehen, bis der O-Ring des Ventils die Gaskartusche 
berührt. 

Nur mit Handkraft anziehen.

 UNDICHTIGKEITSTEST

7.4   Achten Sie darauf, dass der Kocher ordnungsgemäß auf 

die Gaskartusche geschraubt wurde (mit Handkraft).

7.5 

Stellen Sie sicher, dass die Verbindung gastdicht ist. 
Kontrollieren Sie eventuelle Undichtigkeiten im Freien. 
Undichtigkeiten dürfen niemals mit einer offenen Flamme 
überprüft werden. Verwenden Sie Seifenwasser oder 
Ähnliches. Im Seifenwasser entstehen an einer eventuellen 
undichten Stelle Bläschen. Entzünden Sie den Gasapparat 
niemals, wenn Sie sich unsicher sind bzw. Gas austreten 
hören oder riechen.

 

Sollte die Undichtigkeit nicht aufhören, ist die 
Gaskartusche nicht kompatibel mit dem PRIMUS Kocher 
DuoStove. Entfernen Sie diese Gaskartusche und ersetzen 
Sie sie durch eine PRIMUS PowerGas Gaskartusche, 
2202, 2206 oder 2207.

8. PFLEGE

8.1 

Sollte der Gasdruck aus irgendeinem Grund abfallen oder 
das Gas sich nicht anzünden lassen, überprüfen Sie bitte, 
ob noch Gas in der Kartusche (3) ist. Ist dies der Fall, 
überprüfen Sie bitte, ob das Mundstück (10) verstopft ist.

8.2   Reinigung des Mundstücks. Das Reglerrädchen (2) ganz 

schließen und die Gaskartusche (3) abschrauben

8.3 

Den Brenner (6) abschrauben.

8.4   Das Mundstück (10) mit einem 6 mm Gabelschlüssel oder 

einem Mundstückschlüssel von Primus 720610 (Abbildung 
4) abschrauben.

8.5   Pusten Sie durch die kleine Öffnung ganz außen, um das 

Mundstück zu reinigen. Verwenden Sie zur Reinigung des 
Mundstücks keine Nadel oder Ähnliches, da die Öffnung 
sonst beschädigt und der Gebrauch des Gasapparats 
gefährlich werden kann.

8.6 

Das Mundstück wieder anbringen und gut festschrauben, 
so dass es dicht verschlossen ist. Schließen Sie die 
Gaskartusche wieder an, indem Sie die Beschreibung 
unter Punkt 3 befolgen. Wenn Sie sich ganz sicher sein 
möchten, überprüfen Sie die Verbindung mit warmem 
Seifenwasser. Sollten Bläschen entstehen, ist die 
Verbindung nicht ausreichend geschlossen.

8.7 

Schrauben Sie den Brenner wieder fest.

9. KONTROLLE UND PFLEGE

9.1   Achten Sie grundsätzlich darauf, dass der O-Ring der 

Dichtung ordnungsgemäß angebracht und unbeschädigt 
ist. Sie sollten dies jedes Mal überprüfen, wenn Sie den 
Gasapparat zusammenbauen. Tauschen Sie den O-Ring 
aus, wenn er beschädigt oder abgenutzt ist.

9.2   Neue O-Ringe für die Dichtungen erhalten Sie beim 

nächsten Primushändler.

10. SERVICE UND REPARATUR

10.1   Lassen sich eventuelle Fehler nicht beheben, obwohl diese 

Anweisungen befolgt wurden, sollten Sie den Gasapparat 
zum nächsten Primushändler bringen.

10.2   Versuchen Sie niemals, andere als die hier beschriebenen 

Pflege- oder Reparaturarbeiten durchzuführen.

10.3   Führen Sie niemals Änderungen am Gasapparat durch, da 

es sonst gefährlich sein kann, ihn zu benutzen.

11. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR

11.1   Verwenden Sie ausschließlich Original-Primus-Ersatzteile 

und Zubehör. Seien Sie beim Anbringen von Ersatzteilen 
vorsichtig und vermeiden Sie es, erhitzte Teile anzufassen.

11.2  Verwenden Sie für diesen Gasapparat ausschließlich 

PRIMUS PowerGas Gaskartuschen 2202, 2206 och 2207  
(Propan/Isobutan/Butan-Mix).

11.3   Ersatzteile
   

731840 

Mundstück

   

733790 

Gummidichtung (4er-Pack)

 

Als zusätzliches Zubehör gibt es einen Fuß für die 
Gaskartusche 721171 (für zusätzliche Stabilität).

11.4  Sollten Sie Schwierigkeiten haben, Ersatzteile oder 

Zubehör zu bekommen, wenden Sie sich bitte an das 
Verteilerunternehmen in Ihrem Land. Besuchen Sie

 

 www.primus.se

 

VIKTIGT: Läs noga igenom denna bruksanvisning 
innan gasapparaten ansluts till gasbehållaren, och 
studera därefter bruksanvisningen regelbundet för att 
hålla kunskapen vid liv beträffande gasapparatens 
funktion. Behåll denna bruksanvisning för framtida 
bruk.

 

ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK!

 

Täck ALDRIG köket med vindskydd, stenar eller 
liknande som kan förorsaka överhettning och 
skador på köket och gasbehållaren. Överhettning av 
gasbehållare på detta sätt är livsfarligt.

1. INLEDNING

1.1  Denna gasapparat är avsedd endast för PRIMUS 

PowerGas (Propan/Isobutan/Butan mix) 2202, 2206 
och 2207

1.2  Det kan vara riskfyllt att försöka ansluta denna 

gasapparat till andra sorters gasbehållare.

1.3   Gasförbrukning: 205 g/h, 3,3oz/h, 2,82 kW, 
 

10 000 BTU/h, vid 1 bars tryck.

1.4  Munstycksstorlek: 0,37 mm, (731840).
1.5  Denna gasapparat uppfyller kraven enligt EN 521.

2. RÅD FÖR SÄKER ANVÄNDNING (Fig.1)

2.1   Se till att gasapparatens tätning (1) är korrekt 

placerad och i gott skick innan gasbehållaren 
ansluts.

2.2  Använd gasapparaten endast i väl ventilerade 

utrymmen. 

OBS! Utomhusbruk 

rekommenderas för denna gasapparat.

2.3  Placera gasapparaten på en plan yta.
2.4  Se till att inget brännbart föremål finns i närheten.
2.5  Vid byte eller anslutning av gasbehållaren ska detta 

ske utomhus. Se till att ingen öppen eld finns i 
närheten, ej heller andra människor.

2.6  Kontroll av läckage får aldrig ske med öppen låga. 

Använd i stället tvålvatten.

2.7   Använd aldrig en gasapparat med skadade eller 

utnötta tätningar, ej heller en läckande, skadad eller 
dåligt fungerande gasapparat.

2.8   Lämna aldrig en tänd gasapparat utan tillsyn.

3. MONTERING AV GASBEHÅLLARE (Fig.2 & 3)

3.1  Se till att reglerratten (2) är helt stängd (genom att 

vrida maximalt medurs).

3.2  Se till att gasbehållaren (3) står plant
3.3  Skruva fästet (4) hela vägen ned på köket. (Figur 2)
3.4  För in fästet över gasbehållarens flänsar (5) från 

sidan. (Figur 3)

3.5  Håll fästet (4) på plats över gasbehållaren och skruva 

sedan fast köket. OBS!   Gasbehållaren får endast 
skruvas på ventilen med handkraft. Vid för hård 
åtskruvning kan skador uppstå på gasbehållaren.

3.6  Vid användande av andra gasbehållare än PRIMUS 

2202, 2206 eller 2207, genomför alltid Test av 
gasbehållare som finns beskrivet i avsnitt 7

4. ANVÄNDNING AV GASAPPARATEN

4.1   Gasapparaten ska alltid stå på en stadig yta när den 

används.

4.2  Vrid reglerratten moturs (2) och tänd brännaren 

omedelbart.

4.3   Justera lågan genom att vrida reglerratten (2).
4.4  Gasapparaten får endast användas i upprätt läge. 

Flytta aldrig en tänd gasapparat. En fladdrande låga 
kan uppstå innan gasapparaten blivit varm eller om 
den flyttats alltför häftigt.

4.5  Efter användandet, se till att ventilen är stängd 

(genom att vrida reglerratten maximalt medurs).

5. HANTERING AV GASAPPARATEN

5.1  Vidrör ej de upphettade delarna av gasapparaten 

under eller strax efter användandet.

5.2  Förvaring: Skruva av gasbehållaren från 

gasapparaten då den ej används. Gasbehållare ska 
förvaras på en torr, säker plats, där det ej finns några 
värmekällor i närheten.

5.3  Missbruka ej gasapparaten eller använd den för 

andra ändamål än de den är avsedd för.

5.4  Handskas varsamt med gasapparaten. Tappa den ej.

6. BYTE AV GASBEHÅLLARE

6.1  Stäng ventilen helt. Se till att lågan är släckt 

och att ingen annan öppen eld finns i närheten. 
Gasbehållaren ska bytas  utomhus där inga 
människor befinner sig. Skruva av köket från 
gasbehållaren och byt ut o-ringen, som tätar köket, 

kooktoestel van de gastank af en vervang de o-ring die 
het kooktoestel afdicht, indien deze gebarsten of versleten 
is. Monteer het kooktoestel weer, zoals aangegeven in 
paragraaf 3.

7. TEST VAN DE GASTANK

 

De PRIMUS Duo Stove functioneert het best samen met 
PRIMUS PowerGas (propaan//isobutaan/butaanmix) 
2202, 2206 en 2207. Gebruikt u andere tanks dan 
PRIMUS PowerGas, voer dan altijd de montage- en 
lekkagetesten uit vóór het gebruik. 

 MONTAGETEST

7.1 

Volg de instructies voor de montage van het kooktoestel.

7.2 

Let erop dat de bevestigingsteun (4) vastgrijpt rond de 
flenzen (5) van de gastank. GEBRUIK de gastank NIET als 
u geen uitstekende grip op de rand bereikt.

7.3 

Sluit het ventiel voorzichtig aan op de gastank. Haal 
aan tot de o-ring van het ventiel de gastank raakt. 

Haal 

uitsluitend met de hand aan.

 LEKKAGEGETEST

7.4 

Let erop dat het kooktoestel goed rond de gastank is 
vastgeschroefd (met de hand).

7.5 

Verzeker u ervan dat de koppeling gasdicht is. Controleer 
buitenshuis op mogelijke lekkage.   Gebruik nooit een 
open vlam om op lekkage te controleren. Gebruik 
zeepwater of dergelijke. Met zeepwater verschijnen er 
door het lek wat zeepbelletjes op de  plaats van het 
lek. Steek het gastoestel nooit aan als u twijfelt, een 
gaslekkage kunt horen of gas ruikt. 

 

Als de lekkage blijft bestaan is de gastank niet compatibel 
met de PRIMUS DuoStove. Verwijder deze gastank en 
vervang hem door een PRIMUS PowerGas-gastank 2202, 
2206 of 2207.

8. ONDERHOUD

8.1 

Als de gasdruk om de een of andere reden daalt of het 
gas niet meer aangestoken kan worden, controleer dan of 
er zich gas in de tank (3) bevindt. Als dat het geval is, kijk 
dan of het mondstuk (10) verstopt is.

8.2 

Reiniging van het mondstuk. Draai de regelknop helemaal 
(2) dicht en schroef de gastank eraf (3).

8.3 

Schroef de brander eraf (6).

8.4 

Schroef het mondstuk (10) eraf met een 6 mm-
steeksleutel of met de Primus 720610 -mondstuksleutel. 
(Figuur 4)

8.5 

Blaas zo lang als nodig door het gaatje om het mondstuk  
schoon te maken. Gebruik geen naald of dergelijke om 
het mondstuk te reinigen, omdat deze de opening kan 
beschadigen waardoor het gastoestel te gevaarlijk wordt 
om te gebruiken.

8.6 

Zet het mondstuk er weer in en schroef deze met het 
gereedschap weer goed vast zodat de sluiting goed 
dicht is. Sluit de gastank opnieuw aan en volg hierbij de 
beschrijving onder paragraaf 3. Controleer de verbinding 
voor extra zekerheid met warm zeepwater. De verbinding 
is niet voldoende dicht genoeg als er zeepbellen ontstaan.

8.7 

Schroef de brander er opnieuw goed op.

9. CONTROLE EN ONDERHOUD

9.1   Let er altijd op dat afdichtende o-ring goed is geplaatst en 

in goede staat verkeert. Dat moet  iedere keer wanneer 
het gastoestel wordt gemonteerd, worden gecontroleerd. 
Vervang de o-ring, als deze beschadigd of versleten is.

9.2   Nieuwe o-ringen voor de afdichting zijn te koop bij de 

dichtstbijzijnde Primus-verkoper.

10. SERVICE EN REPARATIE

10.1   Als mogelijke defecten niet worden opgelost door 

het volgen van deze instructies niet worden opgelost, 
moet het gastoestel worden teruggebracht naar uw 
dichtstbijzijnde Primus-verkoper.

10.2  Probeer nooit ander onderhoud- of reparatiewerk te doen 

dan wat hier wordt beschreven.

10.3  Breng nooit wijzigingen op het gastoestel aan, omdat dit 

te gevaarlijk kan worden om te gebruiken.

11. RESERVEONDERDELEN EN ACCESSOIRES

11.1  Gebruik alleen originele Primus-reserveonderdelen en 

-accessoires. Wees voorzichtig bij de montage van 
reserveonderdelen en accessoires en zorg dat u geen 
hete delen vastpakt.

11.2  Gebruik alleen de PRIMUS PowerGas- gastanks 2202, 

2206 en 2207 (propaan/isobutaan/butaanmix) bij dit 
gastoestel.

11.3   Reserveonderdelen
 731840 

Mondstuk

 

733790 

O-ring (4-pak)

 

Als extra accessoire vindt u voetsteunen voor de gastanks 
721171 (voor extra stevigheid).

11.4  Als het moeilijk is reserveonderdelen of accessoires te 

verkrijgen, neemt u contact op met de distributeur in uw 
land, zie: www.primus.se.

Summary of Contents for Mimer Stove Duo

Page 1: ...ot designed for 5 4 Handle the appliance with care Do not drop it 6 CHANGING THE CARTRIDGE 6 1 Shut the valve fully Be sure the flame is extinguished and no other flame is nearby The cartridge should be changed outdoors and away from other people Unscrew the stove from the cartridge and replace the O ring that seals the stove if it is cracked or worn Reassemble stove as in section 3 7 TESTING GAS ...

Page 2: ... Tournez le bouton de réglage dans le sens inverse des aiguilles d une montre 2 et allumez le brûleur immédiatement 4 3 Réglez la taille et l intensité de la flamme à l aide du bouton de réglage 2 4 4 N utilisez cet appareil qu en position verticale Évitez de transporter un appareil allumé La flamme risque de s intensifier si l appareil n est pas assez chaud ou en cas de déplacement trop rapide ou...

Page 3: ...nd sicheren Ort ohne Wärmequellen auf 5 3 Missbrauchen Sie den Gasapparat nicht oder verwenden Sie ihn nicht zu anderen als den vorgesehen Zwecken 5 4 Gehen Sie sorgsam mit dem Gasapparat um und verlieren Sie ihn nicht 6 AUSTAUSCH DER GASKARTUSCHE 6 1 Schließen Sie das Ventil Achten Sie darauf dass die Flamme aus ist und dass sich kein anderes offenes Feuer in der Nähe befindet Die Gaskartusche so...

Page 4: ...NDØRS BRUK Dekk ALDRI over gassbrenneren med vindbeskyttelse steiner eller lignende som kan forårsake overoppheting og skader på gassbrenneren og gassbeholderen Overoppheting av gassbeholderen på denne måten er livsfarlig 1 INNLEDNING 1 1 Dette gassapparatet er bare beregnet på PRIMUS PowerGas gassbeholder propan isobutan butan gassblanding 2202 2206 og 2207 1 2 Tilkopling av gassapparatet til and...

Page 5: ...ELÉSE 5 1 Ne érintse meg a készülék forró alkatrészeit has ználat közben vagy utána 5 2 Tárolás Ha a készüléket nem használja mindig csavarja le a gázpalackot róla Hőtől védett biz tonságos száraz helyen tartsa ezeket 5 3 A készüléket csak rendeltetésének megfelelően használja 5 4 A készüléket körültekintően kezelje Ne dobja le 6 A PALACK CSERÉJE 6 1 Teljesen zárja el a szelepet Ügyeljen rá hogy a...

Page 6: ...禁使 用任何尺寸的通针来进行清洁 一旦使用 将有可能损坏喷嘴并导致炉具不安全 8 6 清洁完毕后 按照上面步骤将喷嘴装上并 拧紧 按照第4部分描述将气罐装上 为了 安全起见 用热肥皂水进行检测 如果出 现气泡 那么表明连接处不够紧密 8 7 此时 将炉头安上并拧紧 9 定期检测与保养 9 1 一定要随时确保O型胶圈处于密封位置且 状态完好 在每次使用炉具前一定要进行 检查 如果其损坏或存在磨损 立刻将其 更换 9 2 可从当地经销商那里得到新的O型密封胶 圈 10 服务与维修 10 1 如果您通过阅读使用说明依然无法排除错 误 那么请将炉具寄给当地零售商 10 2 切勿尝试通过其它途径来维护或维修此 炉具 10 3 切勿对炉具进行更改 这样会导致炉具在 使用时不安全 11 配件及附件 11 1 仅可使用Primus品牌配件及附件 安装 配件及附件时请加倍小心 避免碰触高温 区域 11 2 ...

Page 7: ...e popraskaný nebo opotřebovaný vyměňte ho Vařič znovu sestavte jak je popsáno v části 3 7 ZKOUŠENÍ PLYNOVÝ KARTUŠÍ Vařič PRIMUS Duo Stove funguje nejlépe s propanbuta novými plynovými kartušemi PRIMUS PowerGas směs propanu izobutanu butanu 2202 2206 a 2207 Před použitím jiných kartuší než PRIMUS PowerGas vždy nejprve proveďte zkoušku sesta vení a těsnosti ZKOUŠKA SESTAVENÍ 7 1 Postupujte dle pokyn...

Page 8: ...con el funcionamiento del aparato Conserve las instrucciones para futuras consultas SÓLO PARA USO AL AIRE LIBRE NUNCA cubra el hornillo con un paraviento piedras u otros objetos similares que puedan causar el recalentamiento del hornillo y del cartucho de gas o dañarlos de alguna otra forma El recalentamiento del cartucho de gas de la forma antes descrita constituye un peligro de muerte 1 INTRODUC...

Reviews: