Pratissoli PN2 Operating Instructions Manual Download Page 14

14

 - 

 
 
 
 
 
 

 

DÉCLARATION D’INCORPORATION 

(Aux termes de la pièce annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE) 

 
Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie 
DÉCLARE 
que le dispositif identifié et décrit ci-après : 
Description:   

 

 

Accessoire à pression 

Type: 

 

 

 

Soupape de régulation de pression à réglage pneumatique 

Marque de fabrique: 

 

 

INTERPUMP GROUP 

Modèle: 

 

 

 

PN2 

Est conforme aux normes des directives indiquées ci-après et aux suppléments successifs : 

 

Directive  2006/42/CE relative aux machines 
Directive 97/23/CE – PED (article 3 paragraphe 3) 
Directive 2002/95/CE – RoHS relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses  
Directive 85/374/CE en matière de responsabilité du fait des produits défectueux 

 

UNI EN ISO 12100-1:2005 – UNI EN ISO 12100-2:2005 – UNI EN 14121.1:2007 – UNI EN ISO 12516-1:2005 – UNI EN ISO 12516-2:2004 
 

 

La soupape identifiée ci-dessus est conforme à toutes les normes fondamentales de sécurité et de sauvegarde de la santé indiquées au point 1 de la 
pièce annexe I de la Directive relative aux machines et la documentation technique relative a été dressée conformément à la pièce annexe VII B. 

 

De plus, le fabricant et son mandataire s’engagent à fournir, à la suite d’une demande dûment motivée, copie de la documentation technique 
concernant la soupape selon les modalités et dans un délai à définir. 

 

La soupape ne doit pas être utilisée jusqu’à ce que l’installation à laquelle la soupape doit être incorporée à été déclarée conforme aux 
dispositions des directives et/ou normes relatives. 

 

Personne autorisée à préparer  le dossier technique 

 

Nom : Maurizio Novelli 

                                                    

Adresse : INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 
                S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia 

 
Personne autorisée à rédiger la déclaration: 

 

Ing. Paolo Marinsek (Administrateur Délégué) 

 
Reggio Emilia,  le 20/01/2010                                                

Signature  __________________________ 

 
 
 
 

EINBAUERKLÄRUNG   

(gemäß Anhang II der Richtlinie 2006/42/EG) 

 
Der Hersteller INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italien 
ERKLÄRT HIERMIT
, dass  die im Folgenden identifizierte und beschriebene Ausrüstung: 
Bezeichnung: 

 

 

 

Druckvorrichtung  

Type: 

 

 

 

 

Pneumatisch gesteuertes Druckregelventil 

Marke: 

 

 

 

 

INTERPUMP GROUP 

Modell: 

 

 

 

 

PN2 

den Anforderungen der unten angeführten Richtlinien und nachfolgenden Ergänzungen voll entspricht: 
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG 
Richtlinie 97/23/EG – PED (Artikel 3 Absatz 3) 
Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe 2002/95/EG - RoHS 
Richtlinie über die Haftung des Herstellers 85/374/EG 

 

UNI EN ISO 12100-1:2005 – UNI EN ISO 12100-2:2005 – UNI EN 14121.1:2007 – UNI EN ISO 12516-1:2005 – UNI EN ISO 12516-2:2004 
 

 

Das oben angeführte Ventil erfüllt alle wesentlichen Anforderungen zur Sicherheit und den Gesundheitsschutz, die unter Punkt I des Anhangs I 
der Maschinenrichtlinie aufgelistet sind; die entsprechenden technischen Unterlagen wurden gemäß Anhang VII B ausgestellt. 

 

Der Hersteller und der Mandatar verpflichten sich zudem, auf eine entsprechend begründete Anfrage eine Abschrift der technischen Unterlagen 
über das Ventil auf eine noch festzulegende Art und Weise zur Verfügung zu stellen. 

 

Das Ventil darf nicht in Betrieb genommen werden, solange keine Konformitätserklärung für die Anlage, in die es eingebaut werden soll, 
entsprechend den Bestimmungen der Richtlinien und/oder Normen vorliegt. 

 

Zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen ermächtigte Person 

Name: Maurizio Novelli 

                                                    

Adresse: INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25               

42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia 

 
Zur Erstellung der Erklärung ermächtigte Person: 

 

 

Geschäftsführer Ing. Paolo Marinsek 

 
Reggio Emilia  20/01/2010                                             

 

Unterschrift  __________________________ 

 
 

 

 

Summary of Contents for PN2

Page 1: ...ONE A COMANDO PNEUMATICO PNEUMATIC ADJUSTABLE PRESSURE REGULATOR SOUPAPE DE RÉGULATION DE PRESSION À RÉGLAGE PNEUMATIQUE PNEUMATISCH GESTEUERTES DRUCKREGELVENTIL ISTRUZIONI D USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG ...

Page 2: ... 2 ...

Page 3: ... 3 INDEX ITALIANO pag 5 ENGLISH p 7 FRANÇAIS p 9 DEUTSCH S 11 ...

Page 4: ...Tappo G3 8 NK 1 21 881110126 Rondella tenuta Ø3 8 INOX 1 22 250001500 Asta comando 1 23 010500240 Anello per OR 2 24 010500230 Anello per OR 1 25 881064163 Anello raschiatore Ø27 1 26 070400070 Flangia intermedia 1 27 090000020 Molla apertura valvola 1 28 872010501 Dado autobloccante M6 INOX 6 29 010100140 Supporto membrana 1 30 080500000 Membrana 1 31 030300060 Piatto membrana 1 32 871014508 Vite...

Page 5: ...lli rispettando le indicazioni riportate sugli imballi stessi e o fornite dal costruttore 2 2 Nel caso in cui la valvola non sia utilizzata immediatamente è necessario immagazzinarla nell imballo integro e in aree protette dalle intemperie dall eccessiva umidità e dai raggi solari diretti Inoltre è bene interporre tra il pavimento e l imballo pianali di legno o di altra natura atti ad impedire il ...

Page 6: ...funzione delle pressioni e portate previste e utilizzati sempre all interno dei campi di lavoro indicati dal costruttore dei tubi e riportati sui tubi stessi 4 8 Serrare i raccordi di collegamento valvola G1 di entrata di uscita e di by pass con coppia di serraggio 310Nm 5 Per assicurare la tenuta interporre una rondella metallica con anello in gomma tra i raccordi o inserire un appropriato materi...

Page 7: ...h the instructions stated on the packages themselves and or provided by the manufacturer 2 2 In case the valve is not used immediately it must be stored in its integral package and placed in areas which are not exposed to the weather and which are protected from excessive humidity and from direct sunlight Moreover it is advisable to place wooden pallets or other types of pallets between the packag...

Page 8: ...reover it is necessary to correctly choose the type of hose depending on the rated pressure and flow rate the hoses must always be used within their operation limits as stated by the manufacturer and indicated on the hoses themselves 4 8 Tighten the G1 inlet outlet and by pass fittings of the valve torque wrench setting 310 Nm 5 In order to ensure the seal fit a metal washer with a rubber ring bet...

Page 9: ... 1 8 Pour une correcte installation de la soupape suivez les instructions pour les raccords d admission de sortie et de by pass de l eau comme indiqué sur le mode d emploi et ou sur la soupape même 2 EMBALLAGE 2 1 Effectuer la manutention des emballages en respectant les instructions indiquées sur les emballages mêmes et ou fournies par le constructeur 2 2 Au cas où la soupape n est pas utilisée i...

Page 10: ...es d air Les diamètres intérieurs des tuyaux et des raccords doivent être égaux aux diamètres intérieurs correspondants des filetages d admission de by pass et de sortie de la soupape De plus les tuyaux doivent être correctement choisis en fonction des pressions et des débits prévus et utilisés toujours dans les limites du domaine d utilisation déclaré par le constructeur et indiqué sur les tuyaux...

Page 11: ...e den Hinweisen für den Eingangsanschluss den Ausgangsanschluss und den Wasser Bypass im Handbuch bzw auf dem Ventil 2 VERPACKUNG UND HANDLING 2 1 Die Packstücke müssen unter Beachtung der Angaben gehandhabt werden die auf den Packungen selbst angegeben sind und oder vom Hersteller geliefert wurden 2 2 Falls das Ventil nicht sofort verwendet wird muβ es in unversehrter Verpackung in Bereichen gela...

Page 12: ...Rohr und Verbindungsstückdurchmesser für den Wasserdurchlauf müssen entsprechend dem Innendurchmesser der eingehenden Anschlussgewinde des Ablasses Bypass und des Ventilausgangs ausgelegt sein Außerdem müssen die Rohre exakt nach den Sollwerten für den vorgesehenen Druck und die Förderleistung ausgesucht werden und sie dürfen immer nur innerhalb des vom Rohrhersteller angegebenen Druckbereichs ver...

Page 13: ...IO D ENZA RE Italia Persona autorizzata a redigere la dichiarazione L amministratore delegato Ing Paolo Marinsek Reggio Emilia 20 01 2010 Firma __________________________ DECLARATION OF INCORPORATION According to annex II of European Directive 2006 42 EC The manufacturer INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italy DECLARE that the device identified and described as follows ...

Page 14: ...utorisée à rédiger la déclaration Ing Paolo Marinsek Administrateur Délégué Reggio Emilia le 20 01 2010 Signature __________________________ EINBAUERKLÄRUNG gemäß Anhang II der Richtlinie 2006 42 EG Der Hersteller INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italien ERKLÄRT HIERMIT dass die im Folgenden identifizierte und beschriebene Ausrüstung Bezeichnung Druckvorrichtung Type P...

Page 15: ... 15 ...

Page 16: ... 16 INTERPUMP GROUP S p A VIA FERMI 25 42049 S ILARIO REGGIO EMILIA ITALY TEL 39 0522 904311 TELEFAX 39 0522 904444 E mail info interpumpgroup it http www interpumpgroup it Cod 36983203 Rev 0 ...

Reviews: