background image

 

 

 

CONSIGNES DE SECURITE 

 

Les présentes consignes sont une partie intégrante et 
essentielle  du  produit  et  doivent  être  remis  à 
l’utilisateur.  Il  faut  les  lire  attentivement  car  elles 
fournissent  des  indications  importantes  concernant 
l’installation,  l’utilisation  et  l’entretien.  Cette  notice  doit 
être conservée et remise, éventuellement, à tout autre 
utilisateur.  Une  mauvaise  installation  et  une  utilisation 
inappropriée  du  produit  peuvent  être  à  l’origine  de 
graves dangers. 

 

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 

 

L’installation doit être effectuée par du personnel 

qualifié,  conformément  aux  normes  locales, 
régionales, nationales et européennes en vigueur. 

 

Avant  de  procéder  à  l’installation,  vérifier 

l’intégrité du produit. 

 

La mise en œuvre, les raccordements électriques 

et  les  réglages  doivent  être  effectués  selon  les 
“règles de l’art“. 

 

Les  matériaux  d’emballage  (carton,  plastique, 

polystyrène, etc...) ne doivent pas être jetés dans 
la nature et ne doivent pas être laissés à la portée 
des  enfants  car  ils  peuvent  être  à  l’origine  de 
graves dangers. 

 

Ne  pas  installer  le  produit  dans  des  locaux 

présentant  des  risques  d’explosion  ou  perturbés 
par des champs électromagnétiques.  

 

La  présence  de  gaz  ou  de  fumées  inflammables 

constitue un grave danger pour la sécurité. 

 

Prévoir,  sur  le  réseau  d’alimentation,  une 

protection 

contre 

les 

surtensions, 

un 

interrupteur/sectionneur 

et/ou 

un 

différentiel 

adaptés au produit, conformément aux normes en 
vigueur. 

 

Le  fabricant  décline  toute  responsabilité  en  cas 

d’installation  de  dispositifs  et/ou  de  composants 
compromettant l’intégrité du produit, la sécurité et 
le fonctionnement. 

 

Pour  la  réparation  ou  le  remplacement  des 

pièces, 

utiliser 

exclusivement 

des 

pièces 

détachées d’origine. 

 

L’installateur  doit  fournir  toutes  les  informations 

relatives  au  fonctionnement,  à  l’entretien  et  à 
l’utilisation  de  chaque  élément  constitutif  et  de 
l’ensemble du système. 

 

ENTRETIEN 

 

Pour garantir le bon fonctionnement du produit, il 

est indispensable que l’entretien soit effectué par 
du personnel qualifié, dans les délais indiqués par 
l’installateur, par le fabricant et par les normes en 
vigueur. 

 

Les  interventions  d’installation,  d’entretien,  les 

réparations 

et 

le 

nettoyage 

doivent 

être 

documentés.  Cette  documentation  doit  être 
conservée par l’utilisateur et mise à la disposition 
du personnel qualifié préposé à ces tâches. 

 
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR 

 

Lire 

attentivement 

les 

instructions 

et 

la 

documentation ci-jointe. 

 

Le produit doit être destiné à l’usage pour lequel 

il  a  été  expressément  conçu.  Toute  autre 
utilisation  est considérée  comme  inappropriée  et, 
par  conséquent,  dangereuse.  En  outre,  les 
informations contenues dans cette notice et dans 
la documentation ci-jointe pourront faire l’objet de 
modifications  sans  préavis.  En  effet,  elles  sont 
fournies  à  titre  indicatif,  pour  l’application  du 
produit. 

La 

société 

Prastel 

décline 

toute 

responsabilité éventuelle. 

 

Garder 

les 

produits, 

les 

dispositifs, 

la 

documentation  et  autre  hors  de  la  portée  des 
enfants. 

En  cas  d’entretien,  de  nettoyage,  de  panne  ou  de 
mauvais 

fonctionnement 

du 

produit, 

couper 

l’alimentation,  en  s’abstenant  de  toute  tentative 
d’intervention.  S’adresser  uniquement  à  du  personnel 
qualifié  et  préposé  à  ces  tâches.  Le  non-respect  des 
consignes  ci-dessus  peut  causer  des  situations  de 
grave danger. 

 

 

SAFETY WARNINGS 

 

These  warnings  are  an  integral  and  essential 
part of the product, and must be delivered to the 
user.  Read  them  carefully:  they  provide 
important 

installation, 

operating, 

and 

maintenance  instructions.  Keep  this  form  and 
give it to  any persons who may use the system 
in  the  future.  Incorrect  installation  or  improper 
use of the product may cause serious danger.  

 

INSTALLATION INSTRUCTIONS 

 

Installation  must  be  performed  by  a  qualified 

professional  and  must  observe  all  local,  state, 
national and European regulations. 

 

Before starting installation, make sure that the 

product is in perfect condition. 

 

Laying, 

electrical 

connections, 

and 

adjustments  must  be  done  to  “Industry 
Standards”. 

 

Packing 

materials 

(cardboard, 

plastic, 

polystyrene,  etc.)  are  potentially  dangerous. 
They  must  be  disposed  of  properly  and  kept 
out of the reach of children  

 

Do  not  install  the  product  in  an  explosive 

environment  or  in  an  area  disturbed  by 
electromagnetic fields. 

 

The  presence  of  gas  or  inflammable  fumes  is 

a serious safety hazard. 

 

Provide an overvoltage protection, mains/knife 

switch and/or differential on the power network 
that is suitable for the product and conforming 
to current standards. 

 

The  manufacturer declines any and all liability 

if any incompatible devices and/or components 
are  installed  that  compromise  the  integrity, 
safety, and operation of the product. 

 

Only original spares must be used for repair or 

replacement of parts. 

 

The  installer  must  supply  all  information 

regarding the operation, maintenance, and use 
of individual components and of the system as 
a whole. 

 
MAINTENANCE 

 

To guarantee the efficiency of the product, it is 

essential  that  qualified  professionals  perform 
maintenance  at  the  times  and  intervals 
required  by  the  installer,  by  the  manufacturer, 
and by current law. 

 

All  installation,  maintenance,  repair  and 

cleaning operations must be documented. The 
user  must  store  all  such  documentation  and 
make it available to competent personnel. 

 
WARNING FOR THE USER 

 

Carefully  read  the  enclosed  instructions  and 

documentation. 

 

This  product  must  be  used  for  its  intended 

purpose  only.  Any  other  use  is  improper  and 
therefore 

dangerous. 

The 

information 

contained  herein  and  in  the  enclosed 
documentation  may  be  changed  without 
notice,  and  are  in  fact  provided  in  an 
approximate  manner  for  application  of  the 
product. Prastel declines any and all liability in 
this regard. 

 

Keep  this  product,  devices,  documentation 

and all other items out of the reach of children. 

 

In  case  of  maintenance,  cleaning,  breakdown 

or  malfunction  of  this  product,  turn  off  the  unit 
and  DO  NOT  try  to  repair  it  yourself.  Call  a 
qualified  professional  only.  Disregard  of  this 
instruction  may  cause  extremely  dangerous 
situations.  

 

 

AVVERTENZE PER LA 

SICUREZZA  

 

Le  presenti  avvertenze  sono  parti  integranti  ed 
essenziali  del  prodotto  e  devono  essere  consegnate 
all’utilizzatore.  Leggerle  attentamente  in  quanto 
forniscono 

importanti 

indicazioni 

riguardanti 

l’installazione,  l’uso  e  la  manutenzione.  E’  necessario 
conservare  il  presente  modulo  e  trasmetterlo  ad 
eventuali  subentranti  nell’uso  dell’impianto.  L’errata 
installazione  o  l’utilizzo  improprio  del  prodotto  può 
essere fonte di grave pericolo. 
 

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE  

 

L’installazione 

deve 

essere 

eseguita 

da 

personale  professionalmente  competente  e  in 
osservanza  della  legislazione  locale,  statale, 
nazionale ed europee vigente. 

 

Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità 

del prodotto. 

 

La  posa  in  opera,  i  collegamenti  elettrici  e  le 

regolazioni  devono  essere  effettuati  a  “Regola 
d’arte”. 

 

I  materiali  d’imballaggio  (cartone,  plastica, 

polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente 
e  non  devono  essere  lasciati  alla  portata  dei 
bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. 

 

Non installare il prodotto in ambienti a pericolo di 

esplosione o disturbati da campi elettromagnetici. 
La presenza di gas o fumi infiammabili costituisce 
un grave pericolo per la sicurezza. 

 

Prevedere  sulla  rete  di  alimentazione  una 

protezione 

per 

extratensioni, 

un 

interruttore/sezionatore  e/o  differenziale  adeguati 
al prodotto e in conformità alle normative vigenti. 

 

Il 

costruttore 

declina 

ogni 

qualsiasi 

responsabilità  qualora  vengano  installati  dei 
dispositivi  e/o  componenti  incompatibili  ai  fini 
dell’integrità  del  prodotto,  della  sicurezza  e  del 
funzionamento. 

 

Per  la  riparazione  o  sostituzione  delle  parti 

dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi 
originali. 

 

L’installatore  deve  fornire  tutte  le  informazioni 

relative  al  funzionamento,  alla  manutenzione  e 
all’utilizzo  delle  singole  parti  componenti  e  del 
sistema nella sua globalità. 

 

MANUTENZIONE 

 

Per 

garantire 

l’efficienza 

del 

prodotto 

è 

indispensabile  che  personale  professionalmente 
competente  effettui  la  manutenzione  nei  tempi 
prestabiliti  dall’installatore,  dal  produttore  e  dalla 
legislazione vigente. 

 

Gli  interventi  di  installazione,  manutenzione, 

riparazione  e  pulizia  devono  essere  documentati. 
Tale  documentazione  deve  essere  conservata 
dall’utilizzatore,  a  disposizione  del  personale 
competente preposto.  

 

AVVERTENZE PER L’UTENTE 

 

Leggere 

attentamente 

le 

istruzioni 

la 

documentazione allegata. 

 

Il  prodotto  dovrà  essere  destinato  all’uso  per  il 

quale  è  stato  espressamente  concepito.  Ogni 
altro utilizzo è da considerarsi  improprio e quindi 
pericoloso.  Inoltre,  le  informazioni  contenute  nel 
presente  documento  e  nella  documentazione 
allegata,  potranno  essere  oggetto  di  modifiche 
senza alcun preavviso. Sono infatti fornite a titolo 
indicativo  per  l’applicazione  del  prodotto.  La 
società  Prastel  declina  ogni  ed  eventuale 
responsabilità.  

 

Tenere i prodotti, i dispositivi, la documentazione 

e quant’altro fuori dalla portata dei bambini.  
In caso di manutenzione, pulizia, guasto o cattivo 
funzionamento 

del 

prodotto, 

togliere 

l’alimentazione, astenendosi da qualsiasi tentativo 
d’intervento. 

Rivolgersi 

solo 

al 

personale 

professionalmente  competente  e  preposto  allo 
scopo.  Il  mancato  rispetto  di  quanto  sopra  può 
causare situazioni di grave pericolo.  

Summary of Contents for MPROXMINI

Page 1: ...n la connecte à 5VDC le format des données sortantes est Wiegand 30 bits Si l entrée MODE est connectée à GROUND le format des données sortantes est DataClock En mode Wiegand fil MARRON non connecté ou connecté à 12 VDC si l entrée WIEGAND FORMAT fil JAUNE est laissée non connectée ou si elle est connectée à 12 VDC le format des données sur les lignes DATA1 DATA0 est Wiegand 30 bits Si l entrée WI...

Page 2: ...by status of the PRESENCE line is high 5V 5 DATA FORMAT If the MODE input BROWN wire is left unconnected or tied to 5VDC the output data format is Wiegand If the MODE input is connected to GROUND the output data format is DataClock While in Wiegand mode BROWN wire unconnected or tied to 5VDC if the WIEGAND FORMAT input YELLOW wire is left unconnected or tied to 5VDC the data format at DATA0 DATA1 ...

Page 3: ...E filo MARRONE è lasciato non connesso o è collegato a 5VDC il formato dei dati in uscita è Wiegand Se l ingresso MODE è collegato a GROUND il formato dei dati in uscita è DataClock In modalità Wiegand filo MARRONE non connesso o è collegato a 5VDC se l ingresso WIEGAND FORMAT filo GIALLO è lasciato non connesso o è collegato a 5VDC il formato dei dati sulle linee DATA1 DATA0 è Wiegand 30 bit Se l...

Page 4: ...d dann ist das Datenformat im Ausgang Wiegand Wenn der Eingang MODE an GROUND angeschlossen wird dann ist das Datenformat im Ausgang DataClock Wenn in der Modalität Wiegand BRAUNER Leiter nicht angeschlossen oder an 12 VDC gelegt der Eingang WIEGAND FORMAT GELBER Leiter ohne Anschluss gelassen oder an 5VDC angeschlossen wird dann ist das Datenformat auf den Leitungen DATA1 DATA0 Wiegand 30 Bit Wen...

Page 5: ...eja sin conectar o está conectada a 5VDC el formato de datos en salida es Wiegand Si la entrada MODE está conectada a GROUND el formato de datos en salida es DataClock En el modo Wiegand hilo MARRON no conectado o conectado a 5VDC si la entrada WIEGAND FORMAT hilo AMARILLO se dejó sin conectar o si está conectado a 5VDC el formato de los datos en las líneas DATA1 DATA0 es Wiegand 30 bit Si la entr...

Page 6: ...MPROXMINI ISMPROXMEU_05_14 0523 Fig 1 Fig 2 Fig 3 ...

Page 7: ...ility if any incompatible devices and or components are installed that compromise the integrity safety and operation of the product Only original spares must be used for repair or replacement of parts The installer must supply all information regarding the operation maintenance and use of individual components and of the system as a whole MAINTENANCE To guarantee the efficiency of the product it i...

Page 8: ...reparación y limpieza tienen que estar ratificadas por documentos Estos documentos deben ser conservados por el usuario y estar siempre a disposición del personal competente encargado ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Leer atentamente las instrucciones y la documentación adjunta El producto tiene que ser destinado al uso para el que ha sido concebido Otro uso será considerado impropio y por tanto pelig...

Reviews: