background image

                         

FOTO/9MSA3 - FOTO/9MSA3-ST

PRASTEL S.r.l.  Via del Vetraio, 7  40138  Bologna Italy - Tel. +39-051-6023311 Fax +39-051-538460

E-mail: [email protected] - Web site: http://www.prastel.com

FOTO/9MSA3 FOTO/9MSA3-ST  01/1999.DOC

M E M B E R   O F

DEUTSCH

1. ALLGEMEINE 

BESCHREIBUNG

Der mit 2 unabhängigen Strahlen arbeitende Photozellenverstärker FOTO/9MSA3 wurde konzipiert, entwickelt und konstruiert mit der
Zielsetzung, in Kopplung mit speziellen Sonden die höchstmögliche Sicherheit eines automatisierten Zugangs zu gewährleisten.
Beispiele: Aufzüge, Bank-Sicherheitsschleusen (Drehtür-„Hülsen“), Automatiktore, Garagentore, Industrietore usw... Kann verwendet
werden, indem die Sonden direkt auf der Durchfahrt/dem Durchgang oder auch auf einer oder mehrerer Sicherheitsflanken positioniert
werden.
Das Gerät steht in Übereinstimmung mit den strengen europäischen Referenzstandards    (“EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG” und
“EG-Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 89/336/CEE”) und wurde mit “Redundanz-Elektronik” ausgeführt.
Ein großer Teil des Elektronikkreises setzt sich also aus Doppelfunktions-Komponenten zusammen, das heißt, zwei deckungsgleiche
Kontrollkreise arbeiten gleichzeitig und parallel, wodurch eine hohe Zuverlässigkeit im Hinblick auf das korrekte und konstante
Funktionieren des Verstärkers und somit der Photozelle insgesamt gewährleistet werden kann.
Die Redundanz des Kontrollkreises ermöglicht die Beibehaltung der Sicherheit auch im Fall des Defekts einer beliebigen Komponente
der Elektronikkarte, so wie es von der “EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG” gefordert wird.

Dank dieser technischen Eigenschaften kann FOTO/9MSA3 mit jeder beliebigen Steuerapparatur gekoppelt werden, auch
dann, wenn diese nicht mit der Autotest-Funktion ausgestattet ist, welche eine fundamentale Sicherheitskomponente darstellt
und für die Übereinstimmung mit dem Bezugsregelwerk der Anlage, auf dem die Installation erfolgt, unverzichtbar ist.
Dieses Produkt ist darüber hinaus erhältlich in der Version mit Box für den externen Betrieb  (IP55), ausgestattet mit
Kabeldurchgängen (Mod. FOTO/9MSA3-ST).

2. 

DIE WICHTIGSTEN TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN

 

Multiplex-System, synchronisiert für eine extrem hohe Immunität gegen Störungen

 Redundanz-Elektronik

 Steuerung 

zweier 

Strahlen 

nach 

Wahl

 

1 N.O./N.C Wechselschalt-Ausgangsrelais (Arbeitskontakt/Ruhekontakt),
in Korrespondenz mit der Unterbrechung eines oder beider Strahlen, mit
extrem kurzer Reaktionszeit.

 

Leichte Installation und einfache Zentrierung der Sonden dank der
Funktion “Install Check” zur Dämpfung der Intensität der Infrarotstrahlen.

 

Kompatibel mit den Prastel-Sonden, Modelle:
CR/9MS, CR/9MS9, CR/9MSD, CR/9MSP, CR/FC, CR/20MS

 

Übereinstimmung mit der Norm UNI 8612

 

Übereinstimmung mit den zuständigen EG-Richtlinien:
EG-Richtlinie 89/392/EWG
EG-Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMC) 89/336/EWG

3. 

TECHNISCHE DATEN

Speisung

12

÷

24 V ac / dc  

±

 10% (wählbar)

Leistungsaufnahme

max. 1 W (2 Strahlen)

Infrarotstrahlen-Wellenlänge

850 nm

Reichweite

5 ÷ 20 m (Nennwert)

Relaisausgang (sauberer Kontakt in
Wechselstellung)

Arbeitskontakt (N.O.)  / Ruhekontakt (N.C.)

Relais-Reaktionszeit

20 ms

Rückstellzeit

0,5 s

Betriebstemperatur

-20 

°

÷

 +70 

°

C

Abmessungen

110 X 75 X 35 mm (FOTO/9MSA3), 110X55X75 (FOTO/9MSA3-ST)

Gewicht

420 g (FOTO/9MSA3), 520 g (FOTO/9MSA3-ST)

4. 

ANSCHLUSS UND INBETRIEBSETZUNG DER ZENTRALE

  Bevor Sie mit der Installation des Photozellen-Verstärkers  FOTO9/MSA3 beginnen, lesen Sie bitte sorgfältig die “Allgemeinen

Sicherheitshinweise” durch.

 

Fixieren Sie die Box unter Verwendung der dazu vorgesehenen Befestigungsschrauben.

 

Richten Sie die Sonden aus (siehe die im Punkt 2 genannten Modelle)

  Führen Sie die Kabel durch die dazu vorgesehenen Langlöcher bei der Version FOTO/9MSA3 beziehungsweise über die

Kabeldurchgänge bei der Version FOTO/9MSA3-ST.

 

Schließen Sie die Versorgungs- und die Signalkabel an und überprüfen Sie die korrekte Positionierung der Speisungstyp-Brücke
(GESCHLOSSEN = 12 V ac/dc, OFFEN = 24 V ac/dc).

 

Beim Anschluss nur 1 Strahls (TX1 - RX1) vergewissern Sie sich, dass der zuständige Wählschalter in der richtigen Position steht.

 

Führen Sie Strom zu und stellen Sie sicher, dass die Strahlen-Zentrier-LED leuchtet.

 

Drücken Sie die Taste “Install Check”: Die Intensität der angeschlossenen Strahlen wird nun um 40 % reduziert. Stellen Sie sicher,
dass während dieses Vorgangs die Zentrier-LED stets leuchtet.

FOTO/9MSA3

FOTO/9MSA3-ST

Summary of Contents for FOTO/9MSA3

Page 1: ... immunità ai disturbi Elettronica ridondante Gestione di due raggi selezionabili 1 uscita a relè in scambio N O N C corrispondente all interruzione di uno o di entrambi i raggi con tempo di intervento rapidissimo Facilità di installazione e di allinemento delle sonde grazie alla funzione Install check di attenuazione dell intensità dei raggi infrarossi Abbinabile alle sonde Prastel modelli CR 9MS ...

Page 2: ...ultiplexed and synchronised system for maximum noise immunity Redundant electronics Possibility of selecting any of the two beams One NO NC switchable relay output corresponding to the breaking of one or both beams with ultraquick response time Easy installation and alignment of sensors thanks to the i Install check function for attenuation of the intensity of infrared beams Possibility of combina...

Page 3: ...ur assurer une insensibilité aux perturbations très élevée Electronique redondante Gestion de deux rayons programmables 1 sortie à relais en commutation N O N F correspondant à l interruption de l un ou des deux rayons avec temps d intervention très rapide Facilité d installation et d alignement des sondes grâce à la fonction Install check d atténuation de l intensité des rayons infrarouges Pouvan...

Page 4: ...2 DIE WICHTIGSTEN TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN Multiplex System synchronisiert für eine extrem hohe Immunität gegen Störungen Redundanz Elektronik Steuerung zweier Strahlen nach Wahl 1 N O N C Wechselschalt Ausgangsrelais Arbeitskontakt Ruhekontakt in Korrespondenz mit der Unterbrechung eines oder beider Strahlen mit extrem kurzer Reaktionszeit Leichte Installation und einfache Zentrierung der Sonden...

Page 5: ...segurar una inmunidad a los disturbios muy elevada Electrónica redundante Gestión de dos rayos seleccionables 1 salida de relé en conmutación N A N C correspondiente a la de uno o de ambos rayos con un tiempo de intervención muy rápido Facilidad de instalación y de alineación de las sondas gracias a la función Install check de atenuación de la intensidad de los rayos infrarrojos Acoplable a las so...

Page 6: ...os cuando están instalados en la misma dirección en función de la distancia de instalación Con raggi invertiti Fig 4 la distanza minima tra i raggi è di 5 cm valido per tutte le portate With the beams reversed Fig 4 the minimun distance between the beams is 5 cm valid for all ranges Avec les rayons inversès Fig 4 la distance minimun entre les rayons est 5 cm valable pour toutes les portées Mit inv...

Reviews: