Powermate PM0545001 User Manual Download Page 5

*

Moteur 10 HP Briggs & Stratton OHV 

*

Détecteur de bas niveau d'huile

*

Prises sur tableau de commande

*

Démarreur électrique

*

CordKeeper™

*

Réservoir de carburant en plastique d'une 
contenance de 18.9 litres (5 gallons) 

*

Kit de transport

A. Prise double de 120 V, 20 A

Cette prise double est câblée pour fournir 20 A. La 

charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en
conjonction avec la prise à verrouillage à condition que le
générateur ne soit pas surchargée.

B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A

Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à 

condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.

C. Disjoncteurs

Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En

cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.

REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. 

Appuyer sur le bouton du

disjoncteur pour le réenclencher.

D. Prise à verrouillage de 120 V, 30 A

Cette prise fournit un maximum de 30 A.  Si d’autres prises

sont utilisées en même temps que celle-ci, la charge totale doit
rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique.

E.

CordKeeper™

Le CordKeeper™ est un dispositif

unique qui empêche la fiche de
ressortir accidentellement d’une prise 
de 120 volts.

CÂBLAGE ÉLECTRIQUE AU DÉMARRAGE

Votre moteur est équipé d’un système de charge

d’entretien. Le fil rouge sortant du moteur doit être branché à la
cosse positive de la batterie (Voir le diagramme de câblage).

La batterie doivent être fournis par le client. Les câbles de

cuivre sont fournis avec votre générateur.  Installez un fil de
l’interrupteur à bouton poussoir à la cosse positive (+) de la
batterie et un fil du châssis du générateur à la cosse négative 
(-) de la batterie.

ATTENTION:  Les batteries contiennent de 
l’acide sulfurique) lorsqu’elles sont pleines). 
Elles peuvent également produire des gaz 
explosifs. Toujours observer les mesures de 
sécurité recommandées par le fabricant.

Ne pas fumer à proximité de batteries, les 
garder à distance süre de toute source 
d’étincelles ou de flamme.

De l’hydrogène est produit pendant la 
décharge et la recharge de la batterie.

Toujours protéger les yeux, la peau et les 
vêtements lorsqu’on travaille à proximité 
de batteries.

CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU

GROUPE ELECTROGENE

TABLEAU DE COMMANDE

CÂBLAGE DU DÉMARREUR

ÉLECTRIQUE

DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE BASE

5

Français

Summary of Contents for PM0545001

Page 1: ...provided prior to operation IMPORTANT Pri re de vous assurer que les personnes destin es utiliser cet appareil ont pris soin d en lire et d en comprendre le mode d emploi ou les directives avant de le...

Page 2: ...r to trip reduce the load NOTE Continuous tripping of the circuit breaker may cause damage to generator or equipment The circuit breaker may be reset by pushing the button of the breaker D 120 V 30 Am...

Page 3: ...ment products back to the customer these charges must be borne by the customer Engine is covered exclusively by a separate warranty from the engine manufacturer included with the engine Manual Damages...

Page 4: ...re the assembly Caution Do not over tighten so that the foot material collapses 2 Blocking up the alternator side of the generator place the foot bracket under the carrier channel Thread a 5 16 18 x 1...

Page 5: ...trouver ab m s si le disjoncteur saute continuellement Appuyer sur le bouton du disjoncteur pour le r enclencher D Prise verrouillage de 120 V 30 A Cette prise fournit un maximum de 30 A Si d autres p...

Page 6: ...lac s Ces frais doivent tre assum s par le client Le moteur est couvert exclusivement par une garantie distincte du fabricant du moteur Cette garantie est incluse dans le guide d utilisation du moteur...

Page 7: ...delle 1 4 po article 39 Attention ne pas trop serrer pour ne pas craser le mat riau du pied 2 En bloquant le c t alternateur de la g n ratrice mettre en place le support de pied sous le profil en U Vi...

Page 8: ...ente Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos reduzca la carga NOTA Si salta continuamente el cortacircuitos se podr a da ar el generador o el equipo El cortacircuitos puede restaurarse puls...

Page 9: ...arados o de reemplazo al consumidor estos cargos los deber cubrir el cliente El motor est cubierto exclusivamente por una garant a por separado por parte del fabricante del motor que se incluye en el...

Page 10: ...le Precauci n No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse 2 Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el soporte de la pie bajo el canal portador Enrosque un perno d...

Page 11: ...11 PARTS DRAWING SCHEMA DES PI CES DIAGRAMA DE PIEZAS PM0545001...

Page 12: ...loc Tuerca nyloc 7 23 0057578 Nut nyloc 3 8 16 crous nyloc 3 8 16 Tuerca nyloc 3 8 16 2 24 0053320 Screw 10 14 x 63 Vis Tornilla 4 25 Note B Washer flat 5 16 Rondelles plates Arandela plana 5 26 00624...

Page 13: ...arque C Pour commander un r servoir de rechange contacter Centre de service Powermate Corporation le plus proche AVERTISSEMENT Pour viter toute blessure personnelle ou dommage l quipement l installati...

Page 14: ...NOTES REMARQUES NOTAS 14...

Page 15: ...NOTES REMARQUES NOTAS 15...

Page 16: ...of Powermate Corporation 2005 Powermate Corporation Tous droits r serv s sont des marques d pos es de The Coleman Company Inc utilis es sous licence Powermate est une marque d pos e de Powermate Corpo...

Reviews: