background image

COMPRESSOR CONTROLS / COMMANDES DU COMPRESSEUR

Main Power Disconnect

Install a main power disconnect switch in the power line to the
compressor, near the compressor’s location. It is operated
manually, but when it is in the ON position, the compressor will
start up or shut down automatically based on air demand.
ALWAYS operate this switch to OFF when the compressor is
not being used.

Motor Reset Switch

TOPS senses both temperature and current, providing more
complete motor overload protection than a magnetic starter,
which senses only current. If TOPS senses an overload
condition, it will automatically shut down the compressor. Allow
10-15 minutes for the unit to cool down, than press the reset
button on the motor to restart the compressor.

If the motor shuts down because of overload, wait 10–15
minutes so the motor can cool down, then press (NEVER force)
the reset switch on the front of the motor to restart the motor.

Pressure Switch (see A)

For your safety, tank pressure is 

preset within the switch and must 

never

be tampered with.

This switch must not be adjusted by the operator; doing so will
void the warranty. The pressure switch controls the level of air
pressure in the tank by automatically starting and stopping the
motor, as required to maintain the factory preset pressure level.

The pressure switch also automatically bleeds pressure from
the pump head when the pump stops. This feature eliminates
back pressure in the pump, ensuring easier starting.

Pressure Relief Valve

(see 

B

)

If the pressure switch does not shut down the motor when
pressure reaches the preset level, this valve will pop open
automatically to prevent overpressurization. To operate
manually, pull the ring on the valve to relieve air pressure in the
tank. Pull the ring daily to test.

Tank Pressure Gauge

(see 

C

)

This gauge measures the pressure level of the air stored in the
tank. It is not adjustable by the operator, and does not indicate
line pressure.

Sectionneur de tension principale

Installez un sectionneur de tension principale sur la ligne
d’alimentation du compresseur, à proximité de l’endroit où se
trouve le compresseur. Ce sectionneur est actionné
manuellement, mais lorsqu’il est SOUS TENSION, le
compresseur se met en marche ou s’arrête automatiquement
selon la demande d’air. Mettez TOUJOURS ce sectionneur
HORS TENSION lorsque le compresseur est inutilisé.

Interrupteur de réenclenchement du moteur

Le TOPS détecte la température et l’intensité du courant; il
assure une meilleure protection contre la surcharge du moteur
que celle fournie par un démarreur magnétique qui ne détecte
que l’intensité du courant. Si le TOPS détecte une surcharge,
le compresseur est immédiatement arrêté. Laissez refroidir
l’unité pendant une durée de 10 à 15 minutes et appuyez
ensuite sur le bouton de réenclenchement situé sur le moteur
pour remettre en marche le compresseur.

Si le moteur s’arrête à la suite d’une surcharge, attendez entre
10 et 15 minutes que le moteur ait le temps de refroidir et
appuyez ensuite sur l’interrupteur de réenclenchement (ne le
forcez JAMAIS) situé à l’avant du moteur pour remettre en
marche le moteur.

Interrupteur de pression 

(voir

A

)

Pour votre sécurité, la pression du 

réservoir est préréglée à l’intérieur de l’interrupteur et ce 
réglage ne doit jamais être modifié.

Cet interrupteur ne doit pas être réglé par l’utilisateur ; une telle
action entraînerait l’annulation de la garantie. L’interrupteur de
pression contrôle le niveau de pression d’air dans le récepteur
en arrêtant et en remettant en marche le moteur
automatiquement de façon à maintenir le niveau de pression
préréglé par l’usine.

L’interrupteur de pression purge aussi automatiquement la
pression par la tête de la pompe du compresseur lorsque celui-
ci s’arrête. Ce dispositif permet d’éliminer tout reflux de
pression dans la pompe afin d’assurer une mise en marche
plus facile.

Clapet de décharge de pression

(voir 

B

)

Si l’interrupteur de pression n’arrête pas le moteur lorsque la
pression atteint le niveau préréglé, ce clapet s’ouvre
automatiquement pour éviter une toute surpressurisation. Pour
l’actionner manuellement, tirez l’anneau qui se trouve sur le
clapet pour libérer la pression d’air dans le récepteur. Tirez
l’anneau tous les jours pour rester le clapet.

Manomètre de pression du réservoir

(voir 

C

)

Ce manomètre mesure le niveau de pression d’air emmagasiné
dans le récepteur. L’utilisateur ne peut pas le régler et il
n’indique 

pas

la pression dans la conduite.

WARNING:

AVERTISSEMENT:

200-2260

11

(Measures pressure in tank,
not line pressure)

(Mesure la pression d’air de
la conduite; pas la pression
dans le récepteur)

(Mide la presion de la linea de
aire y no la presion del
receptor)

Summary of Contents for 200-2260

Page 1: ...ecautions in this manual before operating Failure to comply with instructions in this manual could result in personal injury property damage and or voiding of your warranty Coleman Powermate Compressors WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions AVERTISSEMENT Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant d utiliser l a...

Page 2: ...RODAGE DE LA POMPE 16 MODE D EMPLOI 17 Mise en marche tous les jours 17 Démarrage par temps froid 17 Arrêt 19 LUBRIFICATION DE LA POMPE 20 21 ENTRETIEN 23 Vidange du réservoir 23 Vidange de l huile 23 Tension de la courroie et alignement de la poulie 24 25 Nettoyage du filtre à air 26 Vérification de la soupape de décharge 26 Essai d étanchéité 26 Entreposage 26 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 27 DÉPANNAGE 2...

Page 3: ... attaching to the floor Fasten all 6 RISK OF BURNS High temperatures are generated by the pump and manifold To prevent burns or other injuries DO NOT touch the pump manifold or transfer tube while the pump is running Allow them to cool before handling or servicing Keep children away from the compressor at all times 7 RISK TO BREATHING Be certain to read all labels when you are spraying paints or t...

Page 4: ...E AUDITIF Ne touchez pas la pompe le distributeur ou le tube de transfert tandis que la pompe fonctionne Ne dirigez jamais une buse ou un pulvérisateur vers quelqu un ou une quelconque partie du corps Ce matériel peut causer des blessures graves si le produit vaporisé pénètre dans la peau 9 RISQUE D ÉCLATEMENT Ne réglez jamais la soupape de décharge ou le manostat sous peine d entraîner l annulati...

Page 5: ...s auditivos cuando use un compresor de aire Nunca dirija la boquilla ni el rociador hacia una persona ni hacia alguna parte del cuerpo El equipo puede causar una lesión grave si el rocío penetra en la piel 9 RIESGO DE EXPLOSIÓN No intente ajustar el interruptor de presión ni la válvula de alivio por ninguna razón Si lo hace anulará todas las garantías Estas piezas se ajustaron en fábrica para que ...

Page 6: ...ement situé sur le moteur pour remettre en marche le compresseur La pompe B comprime l air Le réservoir C contient l air comprimé Le manostat D arrête le moteur et libère la pression d air dans la pompe et le tube de transfert quand la pression dans le réservoir atteint la pression de fermeture Au fur et à mesure que l air comprimé est utilisé et que le niveau de pression dans le réservoir baisse ...

Page 7: ...ressor Operating the compressor while it is on the pallet will void your warranty e To prevent damage to tank and pump the tank must be shimmed so the pump is level within 1 8 per lineal foot maximum to distribute oil properly Fasten to floor and NEVER force tank feet to floor without shims when tightening We also recommend the use of vibration pads 094 0021 under tank feet see A 5 Connect an air ...

Page 8: ... recibido el modelo pedido y que el mismo tenga la presión nominal requerida para el uso deseado 3 Ubique el compresor de acuerdo con las pautas siguientes Nunca ubique el bomba en una zona donde haya humos provenientes de líquidos inflamables tales como pinturas disolventes o gasolina Es normal que el motor y el interruptor de presión produzcan chispas al estar en operación Si las chispas entran ...

Page 9: ...üe L Air water filter with petcock Filtre à air eau avec robinet de décompression Filtro de aire agua con grifo M Regulator Régulateur Regulador N Lubricator Graisseur Lubricador P Quick coupler Coupleur Conexión rápida R Air hose to tool Flexible à air Manguera de aire hacia herramienta T Flexible air line Flexible à air Línea de aire flexible WARNING Risk of bursting resulting in injury Never us...

Page 10: ...rainage de chaque outil pour réguler la pression d air de cet outil Ne dépassez jamais la limite de pression de l outil Lubrification de l air Installez un lubrificateur d air seulement sur les outils qui ont besoin d être lubrifié N utilisez pas de lubrificateur pour les travaux de pulvérisation de peinture ou pour des applications similaires L huile se mélange à la peinture et abîme le travail S...

Page 11: ...atiquement selon la demande d air Mettez TOUJOURS ce sectionneur HORS TENSION lorsque le compresseur est inutilisé Interrupteur de réenclenchement du moteur Le TOPS détecte la température et l intensité du courant il assure une meilleure protection contre la surcharge du moteur que celle fournie par un démarreur magnétique qui ne détecte que l intensité du courant Si le TOPS détecte une surcharge ...

Page 12: ...be manipularse Este interruptor no debe ser sjustado por el operador el hacer esto anulará la garantía El interruptor de presión controla el nivel de presión de aire en el receptor apagando y arrancando automáticamente el motor según sea necesario para mantener el nivel de presión preestablecido en fábrica También purga el aire de la bomba y los tubos de transferencia al estar desconectada la alim...

Page 13: ... la prise murale N utilisez pas de rallonges pour ce produit CÂBLAGE ÉLECTIQUE Pour savoir quelles sont les normes d intensité et de tension de l appareil référez vous à l étiquette du numéro de série du compresseur d air Veillez à ce que tout le câblage soit effectué par un electicien qualifié conformément au Code National Électrique des E U Utilisez un tube isolant pour protéger le câblage du co...

Page 14: ...or Cuando se ENCIENDE ON el compresor comenzará y se detendrá automáticamente según las indicaciones del interruptor de presión PROBLEMAS CAUSADOS POR BAJO VOLTAJE Un voltaje bajo causará dificultades en el arranque o una sobrecarga El voltaje bajo puede ser causado por un voltaje bajo del suministro de la empresa eléctrica local por otros equipos que funcionan en la misma línea o debido a un cabl...

Page 15: ...ré ici doit être utilisé Veillez à ce que le compresseur soit branché dans une prise de courant ayant la même configuration que la prise de l appareil N utilisez pas d adaptateur avec ce produit Si vous ne comprenez pas les instructions de mise à la terre de la prise ou si vous doutez que le compresseur soit correctement mis à la terre consultez un réparateur ou un électricien qualifié Ne modifiez...

Page 16: ... de tension principale sous tension Le compresseur devrait se mettre en marche Laissez marcher le compresseur à vide pendant 30 minutes pour roder les pièces internes 5 Mettez le sectionneur de tension principale hors tension Fermez le robinet de décompression Branchez votre tuyau s flexible s sur le s orifice s de sortie du récepteur NOTA El bomba se envía con aceite para la puesta en marcha inic...

Page 17: ...s les jours pour vous assurer que le niveau d huile dans la pompe est conforme au niveau requis 2 Veillez à ce que le sectionneur de tension principale soit HORS TENSION 3 Fermer le robinet de purge voir A 4 Branchez le cordon d alimentation dans la prise Mettez le sectionneur de tension principale SOUS TENSION Le pompe commence alors à remplir le réservoir avec de l air Lorsque la pression d air ...

Page 18: ...ra evitar quemaduras y otras lesiones NO toque el compresor al estar en funcionamiento Permita que se enfríe antes de manipularlo o realizar el servicio Mantenga a los niños alejados del compresor en todo momento NOTA Si la unidad no opera correctament APAGUELA INMEDIATAMENTE y póngase en contacto con el Centro de Servicio más cercano o llame al Departamento de Servicio para Clientes en la fábrica...

Page 19: ...on du réservoir L air et l humidité qui s échappent peuvent projeter des particules risquant de causer des blessures aux yeux Portez des lunettes de protection lorsque vous ouvrez le robinet de purge 4 Ouvrez le robinet de purge voir B pour vidanger l humidité du réservoir PARADA 1 Ponga el interruptor principal de alimentación en la posición APAGADO 2 Reduzca la presión en el tanque a través de l...

Page 20: ...a pompe doit être vérifié tous les jours TYPE D HUILE L utilisation d un lubrifiant correct est essentielle pour assurer le bon fonctionnement de votre compresseur biétagé en aluminium Selon la demande de débit du compresseur normal ou réduite on peut sélectionner le type d huile approprié parmi les deux types d huile existants Une huile de compresseur conforme aux normes suivantes devrait être en...

Page 21: ...sinon la pompe risque d être endommagée Condensation Dans certains environnements humides ou lorsque les cycles de fonctionnement sont réduits il est possible que l eau se condense dans le carter Cette eau doit être purgée de la pompe pour éviter tout endommagement Utilisez une huile désémulsifiante conforme aux normes ci dessus et purgez la condensation au moins deux fois par semaine après avoir ...

Page 22: ...cidas a continuación Especificaciones del aceite con cargas normales Punto de inflamación 249 C 480 F Punto de fluidez 6 7 C 20 F Viscosidad à 40 C 100 cSt à 100 C 11 3 cSt à 100 F 525 SUS à 210 F 65 SUS Indice de viscosidad 95 Protección contra óxido ASTM D665 A y B aprueba Pasar CCR máximo 0 20 Cambios de aceite Después del período de puesta en marcha inicial se debe realizar un cambio completo ...

Page 23: ...érez la pression d air dans le circuit et ourvrez le robinet de purge en bas du réservoir pour vidanger Vidange de l huile Déposez le bouchon voir A ou le capuchon voir G de l orifice de vidange d huile et vidangez l huile jusqu à ce que l écoulement ralentisse et que l huile ne fasse que s égoutter Remettez ensuite le bouchon Ajoutez de l huile pour compresseurs jusqu à ce que le niveau d huile s...

Page 24: ...ilieu de la poulie entre la poulie du moteur et le volant moteur du compresseur Ce fléchissement peut être réglé en utilisant procédure suivante La poulie et le volant moteur doivent être soigneusement alignés et toutes les vis de calage doivent être serrées 1 Enlevez le garant de la courroie 2 Desserrez les boulons de montage du moteur 3 Enclenchez le moteur jusqu au point où le fléchissement cor...

Page 25: ...r un défaut d alignement d une poulie utilisez la procédure suivante 1 Enlevez le garant de la courroie 2 Desserrez les boulons de montage du moteur 3 Desserrez la vis de calage sur la poulie du moteur 4 Alignez la poulie du moteur avec le volant moteur du compresseur C D E 5 Resserrez la vis de calage de la poulie du moteur 6 Réglez correctement la tension de la courroie 7 Resserrez les boulons d...

Page 26: ...ccord et resserrez le Ne serrez pas trop Entreposage Avant d entreposer le compresseur pour une période prolongée utilisez un pistolet de dessablage pour nettoyer toute la poussière et tous les débris du compresseur Débranchez le cordon d alimentation et enroulez le Tirez sur la soupape de décharge de pression pour libérer toute la pression dans le réservoir Vidangez toute l humidité dans le réser...

Page 27: ...aque jour Vérifiez la tension de la courroie Toutes les 250 heures de fonctionnement Vidangez le réservoir Chaque jour Vérifiez et serrez tous les boulons Après les premières 8 heures et Ne les serrez pas trop toutes les 500 heures de fonctionnement Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a continuación Inspección y limpieza del filtro de aire de entrada Semanal Verificación ...

Page 28: ...Loose motor pulley or pump Retighten pulley and flywheel Check alignment knocking flywheel Low oil level in pump crankcase Keep oil at proper level at all times Excess carbon on valves or top of Contact authorized service center piston Oil in discharge air Worn piston rings or cylinder Contact authorized service center Restricted air intake Clean or replace the air filter element s Oil level too h...

Page 29: ...la poulie et le volant moteur Vérifiez l alignement pompe volant moteur du compresseur desserrés Niveau d huile trop bas dans le Maintenez le niveau d huile jusqu au repère maximum en carter de la pompe permanence Excès de calamine sur les Contactez le centre d entretien agréé soupapes ou sur le haut du piston Huile dans l air Usure des segments de piston ou Contactez le centre d entretien agréé d...

Page 30: ...izado del compresor el extremo del pasador del muñón Bajo nivel de aceite en el cárter Mantenga el nivel de aceite lleno en todo momento de la bomba Demasiado carbón en las Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado válvulas o en la parte superior del pistón Aceite en el aire de Anillos de pistón o cilindros Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado descarga desgastado...

Page 31: ...air dans le réservoir jusqu à un niveau de pression supérieur Pression d arrêt Haut point de pression réglé à l usine qui arrête le moteur de lapompe et l augmentation de la pression dans le réservoir au dessus d un certain niveau Bien aére Moyen de remplacer les gaz d échappement ou les vapeurs par de l air frais L min Litros por minuto Bar Es una unidad de medida de la presión del aire Presión d...

Page 32: ......

Reviews: