background image

GARAntie liMitée De tROis Ans

poRTER-CABLE réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel 

ou  de  fabrication  pour  une  période  de  trois  ans  à  compter  de  la  date  d’achat.  La  présente 

garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale 

ou  l’usage  abusif  de  l’outil.  Pour  obtenir  de  plus  amples  renseignements  sur  les  pièces  ou 

les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.deltaportercable.com ou 

composer le (888) 848-5175. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas 

les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des 

droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits vari-

ant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre :

COntRAt  D’entRetien  GRAtUit  D’Un  An:

  PORTER-CABLE  entretiendra  l’outil  et  rem-

placera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une 

période d’un an à compter de la date d’achat, et la.

GARAntie De ReMBOURseMent De 90 jOURs: 

Si l’acheteur n’est pas entièrement sat-

isfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse 

PORTER-CABLE, celuici peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter 

de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMéRiqUe lAtine :

 Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. 

Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans 

l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives 

à cette garantie.
Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au www.deltapor-

tercable.com.

ReMplACeMent GRAtUit De l'etiqUiette

Si les étiquettes d’avertissement (Fig. 6) deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 

(888) 848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.

•  Cuando el tope active la clavadora, mantenga siempre el control de la herramienta

.

 

La posición inadecuada de la herramienta puede provocar una descarga mal dirigida del 

clavo.

GAtillO seCUenCiAl

•  Cuando utilice el gatillo secuencial, no opere la herramienta a menos que esté firme-

mente colocada contra la pieza.

•  AjUste De lA pROfUnDiDAD: para reducir el riesgo de lesiones graves debido a 

una puesta en marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, sieMpRe:

•  Trabe el gatillo.
•  Desconecte el suministro de aire.
•  Evite tocar el gatillo durante los ajustes.

• 

No coloque elementos de fijación a ciegas en paredes, pisos u otras áreas de trabajo. 

Los elementos de fijación que se colocan en cables eléctricos con corriente, cañerías de 

agua u otros tipos de obstrucciones pueden provocar lesiones. (Fig. U)

•  permanezca alerta, concéntrese en lo que está haciendo y utilice el sentido común 

cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si está cansado o 

bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras 

se opera una herramienta eléctrica puede provocar daños personales graves.

  Algunas  partículas  de  polvo  generadas  al  lijar,  serrar,  esmerilar  y 

taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, 

contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos 

congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:

•  plomo de algunas pinturas,
•  polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y 
•  arsénico y cromo proveniente de madera tratada químicamente.

El peligro derivado de la exposición a estos materiales varía en función de la frecuencia con 

que se realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en una 

zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo 

especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 

 El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, 

que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre 

protección  respiratoria  apropiada  para  la  exposición  al  polvo  aprobada  por  NIOSH/OSHA 

(Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional / Seguridad ocupacional y Administración 

de la Salud y Seguridad Ocupacional). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partícu-

las. Opere siempre la herramienta en áreas con buena ventilación y procure eliminar el polvo 

adecuadamente. Utilice un sistema de recolección de polvo, donde sea posible.

 UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario 

NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación 

produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

•  Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
•  Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
•  Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA.

Antes de emplear esta herramienta, lea detenidamente todas las instrucciones de la 

Instrucciones de Seguridad Importantes.

ENSAMBLAJE

 

trabe  el  gatillo,  desconecte  la  línea  de  aire  de  la  herramienta  y 

extraiga los clavos de la fuente

 antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría pro

-

ducirse una lesión.

GATILLo 

 Para evitar disparos accidentales, mantenga los dedos ALEJADOS

 del 

gatillo cuando no esté colocando clavos. Nunca transporte la herramienta con el dedo en el 

gatillo. En el modo de accionamiento por tope (modo de accionamiento por contacto) la her-

ramienta disparará un clavo si se golpea el seguro mientras el gatillo está oprimido.
De acuerdo con la norma ANSI SNT-101-2002, las clavadoras PORTER-CABLE se ensamblan 

con un gatillo secuencial. 

nOtA: 

El modelo NS150B está equipado con un gatillo seleccionable 

que permite elegir un modo de gatillo secuencial o un modo de gatillo de tope. Sin embargo, 

se puede comprar un juego de gatillos de tope para el modelo NS100B. Para obtener un gatillo 

de reemplazo o para solicitar un gatillo de tope, comuníquese con su centro de mantenimiento 

autorizado o llame al 1-888-848

-

5175. 

ReeMplAzO De GAtillO seCUenCiAl (únicamente en el modelo ns100B)

Extracción del gatillo (Fig. 2).
1.  Trabe el gatillo.
2.  Elimine el aire de la herramienta.
3.  Extraiga la arandela de goma (N) del extremo del pasador (M).
4.  Retire el pasador.
5.  Extraiga el conjunto del gatillo de la cavidad que está debajo del mango de la carcasa de 

la herramienta.

Instalación del gatillo
1.  Inserte el conjunto del gatillo en la cavidad correspondiente.
2.  Compruebe que el resorte del gatillo (O) quede colocado alrededor de la varilla de la válvula 

del gatillo.

3.  Alinee los orificios del gatillo con los orificios de la carcasa e introduzca el pasador (M) a 

través de todo el conjunto.

4.  Empuje la arandela de goma (N) hacia el extremo de la varilla del pasador. 

fUnCiOnAMientO

pREpARACIóN DE LA HERRAMIENTA

 Lea la sección titulada 

Instrucciones de seguridad importantes para 

herramientas neumáticas al principio de este manual. Siempre use protección ocular y audi-

tiva adecuada cuando use la herramienta. No dirija la herramienta hacia usted o hacia otras 

personas. Para una utilización segura, lleve adelante los siguientes procedimientos y controles 

cada vez que vaya a usar la clavadora. 

nOtA: 

Estas clavadoras están diseñadas para funcionar sin aceite. 

1.  Antes  de  usar  la  herramienta,  asegúrese  de  que  los  tanques  del  compresor  se  hayan 

vaciado adecuadamente.

2.  Utilice protección ocular, auditiva y respiratoria adecuada.
3.  Trabe  el  liberador  del  resorte  propulsor  en  la  posición  hacia  atrás  y  extraiga  todos  los 

clavos de la fuente. 

4.  Verifique que el activador por contacto y los conjuntos del liberador del resorte propul-

sor  funcionen  fácil  y  correctamente.  No  use  la  herramienta  si  algún  conjunto  no  fun-

ciona adecuadamente. NUNCA use una herramienta que tenga el activador por contacto 

restringido en la posición elevada.

5.  Controle el suministro de aire. Asegúrese de que la presión de aire no exceda los límites 

de operación recomendados; 4,9 a 8,3 bar; 5 a 8,5 kg/cm

2

 (70 a 120 psi).

6.  Conecte la manguera de aire.
7.  Controle si hay pérdidas audibles alrededor de válvulas y sellos. Nunca utilice una her-

ramienta que tenga pérdidas o piezas dañadas. 

UsO De lA tRABA (MODelO ns100B, fiG. 1, 2)

 

Para reducir el riesgo de lesiones. 

SIEMpRE use protección adecuada 

para  los  ojos  [ANSI  Z87.1  (CAN/CSA  Z94.3)]  y  para  los  oídos  [ANSI  S12.6  (S3.19)]  cuando 

utilice esta herramienta.

 No mantenga el gatillo presionado cuando la herramienta no esté en uso. 

Deje el interruptor de bloqueo girado a la derecha (APAGADO) cuando la herramienta no esté 

en uso. Puede causar lesiones personales graves.

 

trabe  el  gatillo,  desconecte  la  línea  de  aire  de  la  herramienta  y 

extraiga los clavos de la fuente

 antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría pro

-

ducirse una lesión.
La engrapadora NS100B está equipada con un interruptor de bloqueo del gatillo (J), que evita 

que la herramienta funcione cuando está girado a la derecha. Cuando el interruptor está en 

la  posición  de  desbloqueo,  la  herramienta  funcionará  adecuadamente.  El  gatillo  debe  estar 

siempre trabado cuando haga ajustes o cuando no esté trabajando con la herramienta.

CARGA DE LA HERRAMIENTA (FIG. 3)

 No dirija la herramienta hacia usted o hacia otras personas. Puede causar 

lesiones personales graves.

 Nunca cargue los elementos de fijación con el activador por contacto o el 

gatillo activados. Puede causar lesiones personales. 

 Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de retirar o volver 

a instalar la protector anti-rayadura.
1.  Lea todas

 las Advertencias de seguridad antes de usar la herramienta.

2.  Conéctela al suministro de aire. 
3.  Trabe el gatillo. (únicamente en el modelo NS100B)
4.  Empuje  el  liberador  del  resorte  propulsor  (F)  y  luego  deslice  la  fuente  (E)  para  abrir  la 

cámara. 

5.  Coloque la engrapadora sobre una superficie estable de modo que el activador por con-

tacto apunte hacia arriba y en la dirección contraria a usted.

6.  Introduzca los elementos de fijación en la cámara superior de la fuente.
7.  Deslice la fuenta hasta que se escuche un ruido seco para asegurarlo.

fUnCiOnAMientO De lA heRRAMientA

 

Para reducir el riesgo de lesiones, utilice 

SIEMpRE protección ocular 

[ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y auditiva adecuada [ANSI S12.6 (S3.19)] cuando use esta her-

ramienta.
El  modelo  NS150B  se  puede  accionar  en  uno  de  estos  modos:  modo  de  gatillo  secuencial 

sencillo y modo de gatillo de tope. 
El modelo NS100B se puede accionar en el modo de gatillo secuencial sencillo. 
Gatillo secuencial 

 (Fig. 1, 5)

 Se dispara un elemento de fijación cada vez que se presiona el gatillo, 

siempre que el activador por contacto permanezca presionado, lo que puede ocasionar una 

activación inadvertida.

El gatillo secuencial está pensado para un clavado intermitente, cuando se desee una colo-

cación exacta y muy cuidadosa. El modelo NS100B está listo para usar en el modo de 

gatillo secuencial

En el modelo NS150B, presione el botón del gatillo seleccionable (A) de la 

parte posterior del gatillo y ubique el indicador en posición 

. Ahora la herramienta está lista 

para funcionar en el modo de gatillo secuencial sencillo.

para operar la engrapadora en el modo secuencial:

1.  Presione el activador por contacto firmemente contra la superficie de trabajo.
2.  Oprima el gatillo.
Gatillo de tope 

 (Fig. 1, 5)

El gatillo de tope está diseñado para colocar clavos en forma rápida en superficies planas y 

fijas. 
Se pueden utilizar dos métodos para este gatillo: 

accionamiento en el lugar y acciona-

miento por tope. En el modelo NS150B, presione el botón del gatillo seleccionable (A) de la 

parte posterior del gatillo y ubique el indicador en posición 

. Ahora la herramienta está lista 

para funcionar en el modo de gatillo secuencial sencillo.
para utilizar la herramienta con el método DE ACCIoNAMIENTo

 en el lugar:

1.  Presione el activador por contacto contra la superficie de trabajo.
2.  Oprima el gatillo.
para utilizar la herramienta con el método

 De ACCiOnAMientO pOR tOpe:

1.  Oprima el gatillo.
2.  Empuje el activador por contacto contra la superficie de trabajo. Siempre que el gatillo 

permanezca presionado, la herramienta disparará un elemento de fijación cada vez que 

se presione el activador por contacto. Esto permite que el usuario clave varios elementos 

de fijación en forma secuencial.

 No mantenga el gatillo presionado cuando la herramienta no esté en uso. 

Deje el interruptor de bloqueo girado a la derecha (APAGADO) cuando la herramienta no esté 

en uso.

AjUste De lA pROfUnDiDAD (fiG. 4)

 para reducir el riesgo de lesiones graves debidas a un accionamiento 

accidental al tratar de ajustar la profundidad, sieMpRe:

•  Trabe el gatillo (únicamente en el modelo NS100B).
•  Desconecte el suministro de aire.
•  Evite tocar el gatillo durante los ajustes.

La profundidad a la que se clava el elemento de fijación puede regularse con el ajuste de pro-

fundidad que está junto al gatillo de la herramienta.
1.  Para introducir una porción menor del elemento de fijación, gire la rueda de configu-

ración de la profundidad (L) a la derecha.

2.  Para introducir una porción más grande del elemento de fijación, gire la rueda de configu-

ración de la profundidad (L) a la izquierda.

extRACCión De Un eleMentO De fijACión AtAsCADO

 

trabe el gatillo, desconecte la línea de aire de la herramienta y extrai

-

ga los clavos de la fuente antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría producirse 

una lesión.

 No dirija la herramienta hacia usted o hacia otras personas. Puede causar 

lesiones personales graves.
1.  Trabe el gatillo (únicamente en el modelo NS100B). 
2.  Desconecte el suministro de aire de la herramienta.
3.  Empuje el liberador del resorte propulsor y luego deslice la fuente para abrir la cámara. 
4.  Coloque la engrapadora sobre una superficie estable de modo que el activador por con-

tacto apunte hacia arriba y en la dirección contraria a usted.

5.  Retire TODOS los elementos de fijación de la cámara superior de la fuenta.
6.  Retire el elemento de fijación doblado; use pinzas si fuera necesario.
7.  Si la hoja del impulsor está en la posición baja, introduzca un destornillador u otra varilla 

en la boquilla y empuje la hoja del impulsor hacia la posición adecuada.

8.  Vuelva a introducir los elementos de fijación en la cámara superior de la fuenta (consulte 

Carga de la herramienta).

9.  Deslice la fuenta hasta que se escuche un ruido seco para asegurarlo.
10.  Vuelva a conectar el suministro de aire.
NoTA:  En  caso  de  que  los  elementos  de  fijación  sigan  atascándose  con  frecuencia  en  la 

boquilla, lleve la herramienta a un centro de mantenimiento de PORTER-CABLE autorizado.

OpeRACión en COnDiCiOnes CliMátiCAs fRíAs

Al operar herramientas en temperaturas muy bajas:
1.  Asegúrese de que los tanques del compresor se hayan vaciado correctamente antes del 

uso.

2.  Mantenga la herramienta lo más cálida posible antes del uso.
3.  Asegúrese de que se hayan retirado todos los elementos de fijación de la fuenta.
4.  Reduzca la presión de aire a 5,5 bar (80 psi) o menos.
5.  Vuelva a conectar el aire y cargue clavos en la fuenta. 
6.  Haga funcionar la herramienta 5 ó 6 veces en madera de desecho para lubricar las juntas 

tóricas.

7.  Incremente la presión hasta el nivel de operación (sin exceder 8,3 bar [120 psi]) y utilice la 

herramienta normalmente. 

8.  Vacíe siempre los tanques del compresor al menos una vez al día.

OpeRACión en COnDiCiOnes CliMátiCAs CAlUROsAs

La herramienta debería funcionar normalmente. Sin embargo, mantenga la herramienta alejada 

del sol directo, ya que el calor excesivo puede deteriorar los protectores, las juntas tóricas y 

otras piezas de goma, daños que requerirán un mayor mantenimiento.

sUjetADOR pARA el CintURón

 (FIG. 1)

Las clavadoras PORTER-CABLE incluyen un sujetador para cinturón integrado (I) que se girar 

hacia ambos lados de la herramienta para adaptarse a los usuarios diestros y zurdos. También, 

cuando no se lo utiliza, puede girarse hacia el lado contrario para que no moleste.
Si no desea utilizar el sujetador, se puede retirar de la herramienta.
para retirar el sujetador

 para cinturón:

1.  Trabe el gatillo (únicamente en el modelo NS100B).
2.  Desconecte la herramienta del suministro de aire.
3.  Con la llave hexagonal retire los tornillos de la tapa de extremo de la herramienta.
4.  Retire el sujetador para cinturón.
5.  Vuelva a colocar la tapa de extremo y la junta. Asegúrese de ajustar los tres tornillos.
6.  Vuelva a colocar la conexión con circulación de aire y ajústela.

MANTENIMIENTo

 

trabe el gatillo, desconecte la línea de aire de la herramienta y extrai

-

ga los clavos de la fuente

 antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría producirse 

una lesión.

CUADRO De MAnteniMientO DiARiO

ACCIóN

MoTIvo

MétODOs

  

Drenar los tanques 

del compresor y las 

mangueras a diario.

Evita la acumulación de 

humedad en el compre-

sor y la clavadora.

Abra los grifos de descom-

presión u otras válvulas 

de drenaje en los tanques 

del compresor. Permita 

que el agua acumulada se 

drene de las mangueras.

Limpie la fuenta, el lib-

erador del resorte propul-

sor y el mecanismo del 

activador por contacto.

Permite que la fuenta 

funcione correctamente, 

reduce el desgaste y 

previene los atascos. 

Limpie soplando con el 

aire del compresor. No se 

recomienda el uso periódico 

de aceites, lubricantes o 

solventes, ya que tienen ten-

dencia a atraer residuos.

Antes de cada uso, con-

trole que todos los tor-

nillos, las tuercas y los 

clavos estén ajustados y 

no presenten daños. 

Evita atascamientos, 

pérdidas y fallas pre-

maturas de las piezas 

de la herramienta.

Ajuste los tornillos u otros 

sujetadores flojos con la 

llave hexagonal o el destor-

nillador adecuado. steners 

using the appropriate hex 

wrench or screwdriver. 

Español continuó

Summary of Contents for NS100B

Page 1: ...eur effectuer un ent retien ou d bloquer des attaches coinc es alors que l outil est raccord la source d alimentation La herramienta en funcionamiento puede generar residuos vol tiles materiales cola...

Page 2: ...uteur comme sur un toit Ne pas enfoncer d attaches pr s du bord de la pi ce La pi ce risque de se fendre faire ricocher l attache et blesser l op rateur ou un coll gue de travail Il est possible que l...

Page 3: ...rotate the depth setting wheel L to the right 2 To drive a fastener deeper rotate the depth setting wheel L to the left Clearing a Jammed Fastener Lock off trigger disconnect air line from tool and re...

Page 4: ...pr t fonctionner en mode de d tente action s quentielle Pour le mod le NS150B ramener le bouton de la d tente s lecteur A de l arri re de celle ci et mettre l indicateur la position L outil est mainte...

Page 5: ...cte la l nea de aire de la herramienta y extraiga los clavos de la fuente antes de efectuar ajustes caso contrario podr a pro ducirse una lesi n La engrapadora NS100B est equipada con un interruptor d...

Page 6: ...s Le compresseur peut actionner tout outil quel que soit le taux de production El compresor ser suficiente para las herramientas a todo ndice de producci n Compressor will be sufficient at slow or mod...

Page 7: ...air restreinte V rifier l alimentation pneumatique et les raccords Vis de l embout desserr es Serrer les vis de l embout l aide d une cl hexagonale appropri e Attaches de dimension angle inappropri s...

Reviews:

Related manuals for NS100B