background image

4

BALANS

   

 

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN, INSTALACIÓN Y USUARIO

SYSTEMPOOL aconseja predisponer las salidas de agua fría   y caliente   en una de las posiciones indicadas con el símbolo 

(ØØ). En el lado de la pared se instalarán 2 tomas hembra de 1/2”.

La presión mínima en la red hidráulica de circulación debe ser de 

La presión máxima en la red hidráulica de circulación debe ser de 

SYSTEMPOOL recommends providing the cold   and hot   water outlets in one of the positions indicated with the symbol 

(ØØ). Next to the wall, two connectors will be installed F1/2”.

The minimum pressure in the water circuit of the flow enclosure must be 

The maximum pressure in the water circuit of the flow must be  

SYSTEMPOOL conseille de disposer au préalable les sorties d’eau froide   et d’eau chaude   sur l’une des positions indiquées 

par le symbole (ØØ). À côté du mur, deux connecteurs sera installée femelle 1/2”.

La pression minimale du système hydraulique de circulation doit être de 

La pression maximale du système hydraulique de circulation doit être de  

SYSTEMPOOL consiglia di predisporre le uscite dell’acqua fredda   e calda   in una delle posizioni indicate con il simbolo 

(ØØ). Accanto alla parete, due connettori saranno installati femmina 1/2”.

La pressione minima nella rete idraulica di circolazione deve essere di 

La pressione massima nella rete idraulica di circolazione deve essere di  

SYSTEMPOOL aconselha colocar as saídas de água fria   e quente   numa das posições indicadas com o símbolo (ØØ).

Ao lado da parede, dois conectores serão instalados fêmea 1/2”.

A pressão mínima da rede hidráulica de circulação deve ser de  

A pressão máxima da rede hidráulica de circulação deve ser de  

SYSTEMPOOL empfiehlt, die Warm- und Kaltwasserausläufe (  bzw.  ) an einer der mit den Symbolen (ØØ) gekennzeichne-

ten Stellen vorzubereiten. Neben der Wand werden zwei Anschlüsse installierten weibliche 1/2“.

Der Mindestdruck des Wassernetzes muss 

 betragen.

Der Höchstdruck des Wassernetzes muss 

 betragen.

SYSTEMPOOL советует расположить выход холодной ( ) и горячей ( ) воды в одном из положений, указанных знаком 

(ØØ). Рядом со стеной два разъема будет установлен женский 1/2”.

Минимальное давление в водопроводной сети должно быть 

Максимальное давление в водопроводной сети должно быть 

PREDISPOSICIÓN AGUA FRÍA / CALIENTE

ES

HOT / COLD WATER CONNECTIONS

EN

PRÉ-DISPOSITION EAU FROIDE / CHAUDE

FR

PREDISPOSIZIONE ACQUA FREDDA / CALDA

IT

PREDISPOSIÇÃO ÁGUA FRIA / QUENTE

PT

VORGESEHEN FÜR KALT-UND WARMWASSER

DE

ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ХОЛОДНОЙ/ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ

RU

SYSTEMPOOL raadt het aan om de warm   - en koudwaterafvoeren   op een van de met hert symbool (ØØ) aangegeven posi-

tie geschikt te maken. Naast de muur, zal twee connectors worden geïnstalleerde vrouwelijke 1/2”.

De minimale druk van het hydraulische circuit cliënt  

 te bedragen.

De maximale druk van het hydraulische circuit mag niet hoger zijn  

OPSTELLING V.D. WARM / KOUDWATERAANSLUITINGEN

NL

USA

3 bar / 43.5 psi.

5.5 bar / 80 psi.

3 bar / 43.5 psi.

5.5 bar / 80 psi.

3 bar / 43.5 psi.

5.5 bar / 80 psi.

3 bar / 43.5 psi.

5.5 bar / 80 psi.

3 bar / 43.5 psi.

5.5 bar / 80 psi.

3 bar / 43.5 psi.

5.5 bar / 80 psi.

3 bar / 43.5 psi

5.5 bar / 80 psi

5.5 bar / 80 psi.

3 bar / 43.5 psi

Summary of Contents for SYSTEMPOOL BALANS USA

Page 1: ...ATION AND INSTALLATION MANUAL FR MANUEL DE PR INSTALLATION ET D INSTALLATION IT MANUALE DI PRE INSTALLAZIONE E D INSTALLAZIONE PT MANUAL DE PR INSTALA O E INSTALA O DE ANLEITUNG ZUR MONTAGE UND INSTAL...

Page 2: ......

Page 3: ...n cura prima dell installazione del miscelatore in modo che non rimangano trucioli residui di saldatura o canapa o altre impurit all interno dei tubi IT Aten o Os tubos de alimenta o devem ser cuidado...

Page 4: ...n mm inches Mesure en mm pouces Misure in mm pollices Medidas em mm polegadas Ma e in mm zoll Afmetingen in mm duim 535 21 1 8 200 7 7 8 455 17 15 16 aprox 2107 82 161 6 5 16 65 2 9 16 aprox 1085 42 7...

Page 5: ...ima nella rete idraulica di circolazione deve essere di SYSTEMPOOL aconselha colocar as sa das de gua fria e quente numa das posi es indicadas com o s mbolo Ao lado da parede dois conectores ser o ins...

Page 6: ...enzione Evitare ogni possibile interferenza delle viti di fissaggio con il tracciato dei condotti Misure di preinstallazione consigliate nel caso in cui si variasse qualcuna di esse anche il resto dev...

Page 7: ...e la temp rature de l eau en sortie 2 Tourner le robinet de r glage R droite ou gauche jusqu ce que l eau en sortie atteint la temp rature de 38 C 100 F 3 R gler la commande du thermostat M de fa on q...

Page 8: ...cht es aus wenn man den roten Schalter bet tigt PLAATSING VAN DE THERMOSTAATKRANEN NL Alle thermostaatkranen zijn in de fabriek op 38 C 100 F Indien er zich ten gevolge van bijzondere kenmerken van de...

Page 9: ...INSTALACI N INSTALACI N Y USUARIO 1 2 A x4 N2 5 INSTALACI N DE LA COLUMNA COLUMN INSTALLATION INSTALLATION DE LA COLONNE MONTAGGIO DELLA COLONNA INSTALA O DA COLUNA INSTALLATION DER S ULE PLAATSING V...

Page 10: ...PRE INSTALACI N INSTALACI N Y USUARIO 5 6 4 3 6 INSTALACI N DE LA COLUMNA COLUMN INSTALLATION INSTALLATION DE LA COLONNE MONTAGGIO DELLA COLONNA INSTALA O DA COLUNA INSTALLATION DER S ULE PLAATSING V...

Page 11: ...TION INSTALLATION DE LA COLONNE MONTAGGIO DELLA COLONNA INSTALA O DA COLUNA INSTALLATION DER S ULE PLAATSING VAN DE ZUIL USA Arandela de sellado Sealed washer Scell rondelle Arandela de sellado Sealed...

Page 12: ...Temperatuurschakelaar met veiligheidsbegrenzer op 38 C 100 F 38 C 100 F Llave de paso con limitador de caudal Robinet avec dispositif de limitation de capacite Rubinetto con limitatore di portata Torn...

Page 13: ...CAS SPECIFICATIONS CARACT RISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTER STICAS T CNICAS VERSANDDATEN GEGEVENS VAN DE ZENDING pas bar C F 80 psi 5 5 bar MAX 60 C 140 F 55 C 130 F T P 60 C max...

Page 14: ...de fuera de nuestra vivienda se recomienda la instalaci n de filtros y seguir con rigurosidad los puntos 1 y 3 8 No est permitida la limpieza del cromo con limpiadores a vapor las altas temperaturas p...

Page 15: ...p ts de tartre d faut de ces appareils une attention accrue doit tre accord e aux conseils 1 2 et 3 7 Eaux aux pH acides ou contenant des impuret s provenant de tuyauteries anciennes Si les impuret s...

Page 16: ...lektrolyseverfahren auf Kupfer Messing oder Nickel aufgetragen werden um das Finish des zu verchromenden Artikels zu versch nern und zu sch tzen Die verchromten Elemente dieses Produkts sind von ausge...

Page 17: ...ng the damaged area using circular motions with P320 grade sandpaper Do not apply the sandpaper with much pressure since its grains may scratch the shower tray surface PULIZIA DEL KRION Questo prodott...

Page 18: ...lies und von leicht scheuernden Reinigungsmitteln Pulverreinigern empfohlen Mit kreisf rmigen Bewegungen sanft reiben und mit reichlich Wasser absp len Zur Entfernung hartn ckigerer Flecken wird die V...

Page 19: ......

Page 20: ...real Castell n SPAIN Tel 34 964 50 64 64 Fax nac 964 50 64 81 Fax inter 34 964 50 64 80 http www system pool com system pool system pool com SYSTEMPOOL S A Vorbeh lt sich das Recht zur eventuellen Ab...

Reviews: