Pompes Guinard Loisirs DORINOX Instruction Manual Download Page 14

14

Pompes Guinard

Loisirs

E

Atención a las pérdidas accidentales.
No exponga la electrobomba a la intemperie.

GB Caution! Look out for accidental leaks.

Do not expose pump to bad weather.

D

Schützen Sie sich vor zufälligen Verusten!
Die Motorpumpe ist vor Wettereinwirkungen zu
schützen!

F

Attention aux fuites accidentelles.
Ne pas exposer la pompe aux intempéries.

I

Attenzione alle perdite accidentali.
Non esponete l’elettropompa alle intemperie.

P

Atenção às perdas acidentais.
Não exponham a bomba eléctrica às intempéries.

NL Pas op lekkages.

Stel de elektropomp niet aan onweer bloot.

S

Se upp för läckage.
Utsätt inte elpumpen för oväderspåverkningar.

N

Se opp for lekkasje.
Utsett ikke den elektriske pumpen for regn og
uværspåkjenninger.

DK Kontrollér for lækage.

Udsæt ikke elpumpen for uvejrspåvirkninger.

SF Varo vuotoa.

Älä aseta sähköpumppua alttiiksi rajuilmojen
vaikutuksille.

GR

Προσοχη

´

στις κατ

´

α λ

´

αθος διαρρο

´

ες.

Μην εκτ

´

ιθετε την ηλεκτροαντλ

´

ια οτη βροχη

´

.

9

9

8

8

E

No instalar la bomba al alcance de los niños.

GB Install pump away from children’s reach.

D

Ausserhalb der Reichweite von Kindern installieren!

F

Ne pas installer la pompe a portée des enfants.

I

Non installare la pompa alla portata dei bambini.

P

Não instalem a bomba ao alcance das crianças.

NL Installeer de pomp altijd buiten het bereik van

kinderen.

S

Installera inte pumpen på ett ställe som är ätkomligt
för barn.

N

Installer ikke pumpen på steder som er tilgjengelig
for barn.

DK Installér ikke pumpen på et sted som er tilgængelig

for born.

SF Älä asenna pumppua paikkaan, johon lapset

pääsevät.

GR

Η εγκατ

´

ασταση της αντλ

´

ιας  πρ

´

επει να γινει µακρια

´

απ

´

ο  παιδια

´

.

E

Atención a los líquidos y ambientes peligrosos.

GB Beware of liquids and hazardous environments.

D

Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht in
gefährlichen Umgebungen aufstellen.

F

Attention aux liquides et aux milieux dangereux.

I

Attenzione ai liquidi ed ambienti pericolosi.

P

Attenção aos líquidos e ambientes perigosos.

NL Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten.

S

Se upp för farliga vätskor och miljöer.

N

Se opp for farlige væsker og miljøer.

DK Pas på farlige væsker og miljøer.

SF Välta vaarallisia nesteitä ja ympäristöjä.

GR

Προσοχ

´

η σε υγρ

´

α και σε επικινδυνο περιβ

´

αλλον.

7

7

E

Atención a la formación de hielo.
Sacar la corriente de la electrobomba antes de
cualquier intervención de mantenimiento.

GB Caution! Avoid icing.

Cut out power supply before servicing pump.

D

Schützen Sie die Pumpe vor Eisbildung!
Vor jedem Wartungseingriff an der Motorpumpe ist
der Strom auszuschalten.

F

Attention à la formation de glace.
Couper l’alimentation électrique de l’électropompe
avant toute intervention d’entretien.

I

Attenzione alla formazione di ghiaccio.
Togliere la corrente all’elettropompa per qualsiasi
intervento di manutenzione.

P

Atenção à formação de gelo.
Desliguem a corrente da bomba eléctrica antes de
qualquer intervenção de manutenção.

NL Let op de vorming van ijs.

Haal vóórdat u enig onderhoud aan de elektropomp
pleegt, eerst de stekker uit het stopcontact.

S

Se upp för isbildning.
Frånkoppla elpumpen frän elnätet innan några som
helst underhållsarbeten.

DK Vær opmærksom på isdannelse.

Tag elpumpen fra elnettet før nogen form for
vedligeholdelsesarbejder.

N

Se opp for isdannelse.
Kople pumpen bort fra lysnettet før noen som helst
vedlikeholdsarbeider foretas.

SF Väro jäätymistä.

Irrota sähköpumppu sähköverkostosta ennen
minkäänlaisia huoltotöitä.

GR

Μροσοχη

´

στη δηµιουργ

´

ια  πα

´

γου.

Αποσυνδε

´

στε την ηλεροαντι

´

α απο το ηλεκτρικ

´

ο

ρευ

´

µα πριν απ

´

ο αποιαδη

´

ποτε επε

`

µβαση συντη

´

ρης

.

10

10

23000512 Dorinox A5  4/7/03  05:50 am  Página 5

Summary of Contents for DORINOX

Page 1: ...Guinard Loisirs DORINOX Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Gebrauchsanweisung Manuale d istruzioni Manual de instruções P I D F GB E 23000512 Dorinox A5 4 7 03 05 50 am Página 2 ...

Page 2: ...ecomienda utilizar tuberías de un diámetro igual al de la boca de impulsión o mayor para reducir las pérdidas de carga en tramos largos y sinuosos de tuberías Las tuberías jamás descansarán su peso sobre la bomba Si no se instala válvula de pie procure instalar una válvula de retención para evitar el vaciado de la tubería Para asegurar la estanqueidad en la toma impulsión sellarlo úni camente con ...

Page 3: ...cm below the water level 2 3 Discharge pipe assembly It is recommended to use pipes with a diameter equal or greater than the pump outlet This will reduce loss of head caused by friction in longer pipe runs Pipework must be supported and not rest on the pump If a foot valve has not been installed it is recommended to fit a check valve to prevent accidental draining down of the system To ensure lea...

Page 4: ...ement d un diamètre égal ou supérieur à celui de l orifice de refoulement de la pompe afin d éviter au maximum les pertes de charges dans tracés de tuyaux longs et sinueux Les tuyaux ne doivent jamais reposer leur poids sur la pompe S il n est pas installé un clapet de pied crépine il faut placer une valve de retenue afin d éviter que le tuyau ne se vide Pour assurer l étanchéité sur la prise de r...

Page 5: ...chlüssen mit einem Mindestgefälle von 2 verlegt werden 2 3 Verlegung der Druckleitung Die Druckleitung ist ebenfalls in der gleichen oder einer größeren Nennweite abhängig von der Länge auszuführen Das Gewicht der Rohrleitung darf nicht von der Pumpe getra gen werden Wenn kein Fußventil vorhanden ist wird der Einbau eines Rückflußverhinderers direkt an der Pumpe empfollten Zur Abdichtung auf der D...

Page 6: ...lla bocca d impulsione per ridurre le perdite di carica in tratti di tubature lunghi e sinuosi Né la tubatura d aspirazione né quella d impulsione devono ripo sare sulla pompa Se l installazione non hanno valvola di fondo consigliamo installa re una valvola di ritegno per evitare che la tubatura si vuoti Per garantire la tenuta stagna della presa di mandata sigillarla uni camente con nastro teflon...

Page 7: ... a fim de evitar as perdas de carga em traçados extensos e sinousos da tubagem Nem a tubagem de aspiração nem a de compressão devem ficar apoiadas na bomba Se uma válvula de pé não é colocada recomendamos a instalação d uma válvula de retenção para evitar que a tubagem se escazie Para assegurar a estanquicidade na tomada de impulsão selar unicamente com fita teflon 2 4 Ligação eléctrica A instalaç...

Page 8: ...mécanique 6 Poignee 7 Coussinet 8 Condensateur 9 Stator 10 Arbre de moteur 11 Coussinet F 1 Sauggehäuse 2 Pumpengehäuse 3 Laufrad 4 Leitrad 5 Gleitringdichtung 6 Griff 7 Lagerbuchse 8 Kondensator 9 Stator 10 Motorwelle 11 Lagerbuchse D 1 Corpo aspirante 2 Corpo della pompa 3 Girante 4 Difusor 5 Tenuta meccanica 6 Impugnatura 7 Cuscinetto liscio 8 Condensatore 9 Estator 10 Albero del motore 11 Cusc...

Page 9: ...iente Temperatura ambiente 10 C a 50 C Humedad relativa del aire Relative Air Humidity Humidité relative de l air Relative Luftfeuchtigkeit Umidità relativa dell aria Humidade relativa do ar 95 Max A DNI D G F Ø I H E C B DNa Lpf Nivel presión acústica medido Measured sound pressure level Niveau pression acoustique mesuré Gemessener Schalldruckpegel Livello di pressione acustica misurato Nível pre...

Page 10: ... clapet ou un robinet fermé Manque d eau Perte d eau par le tuyau de refoulement SOLUTIONS La démonter et la faire réparer par un Service Technique Agréé Le nettoyer ou le remplacer par un neuf Vérifier la hauteur géométrique et les pertes de charge Contrôler si la tension est la même que celle figurant sur la plaque des caractéristiques Régler la hauteur d aspiration Changer le fusible ou le rela...

Page 11: ...a pelo tubo de impulsão SOLUÇÕES Desmontá la e levá la a um Serviço Técnico Oficial Limpá la ou trocá la por outra nova Verificar a altura geométrica e as perdas de carga Comprovar se a tensão é igual à marcada na placa de características Regular a altura de aspiração Mudar o fusível ou o relé térmico Desmontar a bomba e dirigir se a um Serviço Técnico Oficial Submergir adecuadamente o tubo de asp...

Page 12: ...de netspanning S Spånningen på mårkskylten måste överensstämma med nälspänningen N Spenningen på merkeskiltet må stemme overens med nettspenningen DK Spændingen på typeskillet skal stemme overens med netspændingen SF Kylttiin merkityn jännitteen on oltava sama kuin verkkojännitteen GR Η τ α ση της πινακι δας πρε πει ϖα ε ιναι ιδια µε εκε ινη του ηλεκτρικου δικτυ ου E Conecte la electrobomba a la r...

Page 13: ...umppu on maadulettava GR Η αντλ ια πρε πεπι να γειωθε ι E Utilice la bomba en el campo de prestaciones indicado en la placa GB Use pump observing standard performance limits D Verwenden Sie die Pumpe für die auf dem Leistungsschild angeführten Anwendungen F Utiliser la pompe en respectant les limites de performances indiquées sur la plaque I Utilizzate la pompa nel suo campo di prestazioni riporta...

Page 14: ...e of liquids and hazardous environments D Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht in gefährlichen Umgebungen aufstellen F Attention aux liquides et aux milieux dangereux I Attenzione ai liquidi ed ambienti pericolosi P Attenção aos líquidos e ambientes perigosos NL Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten S Se upp för farliga vätskor och miljöer N Se opp for farlige væsker og miljøer DK ...

Page 15: ...lectromagnética Directiva 73 23 CEE Baixa tensão e Directiva 2000 14 CE emissão sonora ea Norma europeia EN 60 335 2 41 EN ISO 3744 Valores de emissão sonora em manual de instruções Assinatura Título Patrice Montserrat President Director General CONFORMITEITSVERKLARING Bovenstaande produkten voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van de Richtlijn Machines 89 392 EEG Richtlijn Electromagnetische c...

Page 16: ...Cód 23000512 02 2003 01 23000512 Dorinox A5 4 7 03 05 50 am Página 1 ...

Reviews: