background image

AVVERTENZE 

WARNINGS 

AVVERTISSEMENTS 

A TUTELA E SALVAGUARDIA 

DELLA SICUREZZA DI PERSONE, 

MACCHINE E IMPIANTI

 

FOR THE SAFETY OF PERSONS 

AND TO PRESERVE 

MACHINES AND PLANS

 

A LA SECURITE’ DES PERSONNES 

ET A LA PROTECTION 

DES MACHINES ET EQUIPEMENTS

 

 

 

 

Gli  aeratori  serie  AR  sono  soggetti  a 
rigorosi  collaudi  in  ogni  stadio  produttivo 
e  funzioneranno  regolarmente  per  lungo 
tempo con piena soddisfazione del cliente 
se  si  seguiranno  con  attenzione  le 
istruzioni indicate. 
L’installazione è responsabilità del cliente 
e  deve  seguire  leggi  e  regole  di  igiene  e 
sicurezza locali vigenti. L’installazione non 
corretta  e  l’uso  inadeguato  provocano 
guasti, pericolose rotture e usure precoci. 
La  garanzia  del  prodotto  copre  eventuali 
comprovati difetti di fabbricazione, e non 
sarà  riconosciuta  in  caso  di  utilizzo  non 
corretto  dei  macchinari,  né  in  caso  di 
smontaggio/manomissione  di  macchina  o 
sue  parti  ausiliarie.  Se  nel  periodo  di 
garanzia  presenta  un  non  corretto 
funzionamento,  l’aeratore  dovrà  essere 
reso  al  costruttore  o  ad  un  punto  di 
assistenza autorizzato. 

Per  qualunque  problema  o  applicazione 
speciale  o  per  ogni  eventuale  ulteriore 
informazione non presente nel manuale, 
invitiamo a contattare i ns. uffici tecnici

 

Alla ricezione della merce, controllare che 
i  dati  indicati  sulla  targa  d’identificazione 
della macchina corrispondano all’ordine. 
Verificare  che  durante  il  trasporto  la 
merce  non  abbia  subito  danneggiamenti, 
riservando  particolare  attenzione  al  cavo 
elettrico. 

 

 

Non  utilizzare  mai  il  cavo  elettrico  per 
sollevare  l’aeratore

:  per  qualunque 

spostamento,  usare  gli  appositi  attacchi 
(golfare o grillo). 

Controllare  con  frequenza  lo  stato  del 
dispositivo di sollevamento

Non sostare 

o transitare sotto carichi sospesi

Non utilizzare l’aeratore se parzialmente 
smontato! 
È  vietato  l’uso  dell’aeratore  per  liquidi 
infiammabili/pericolosi

 

(cherosene,  olio, 

benzina,…) e in aree esplosive

Se il liquido ha viscosità superiore a 1 cSt 
e  densità  superiore  a  1  kg/dm

3

consultare il ns Ufficio Tecnico. 

 

The AR aerators are subject to strict tests 
during  each  production  stage  and  will 
work  regularly  with  full  customer 
satisfaction  for  a  long  time  if  instructions 
indicated will be followed with care. 
The  Installation  is  responsibility  of  the 
customer  and  must  be  carried  out  in 
compliance with safety local rules. 
Improper  installation  and  inadequate  use 
will  cause  breakdowns,  premature  wear 
and dangerous damages. 
The  product  warranty  covers  all  proven 
manufacturing  defects,  and  will  not  be 
recognized in case of incorrect use of the 
machinery,  or  in  case  of  disassembly  or 
tampering  of  the  machine  or  its  auxiliary 
parts.  If  during  the  warranty  there  is  an 
incorrect  operation,  the  aerator  must  be 
returned  to  the  manufacturer  or  to  an 
authorized service point. 

For any problem or special application or 
any additional information not present in 
the manual, please contact our technical 
offices

 

 

Upon receiving the goods, check that data 
indicated on the identification plate of the 
pump correspond to the order data. 
Check  that  the  goods  have  not  been 
damaged 

during 

transport, 

paying 

particular attention to the electric cable. 
 

 

  

 

Never  use  the  electric  cable  to  lift  the 
aerator

:  for  any  movement,  use  the 

appropriate eyebolt or shackle. 

Check  the  condition  of  the  lifting  device 
frequently

Do not stand or transit under 

suspended loads

Do  not  start  the  aerator  if  it  is  partially 
disassembled! 
It  is  forbidden  to  use  the  aerator  for 
inflammable/dangerous  liquids  (petrol, 
kerosene, oil,...) and in explosive areas

If the liquid has a viscosity higher than 1 
cSt  and  density  higher  than  1  kg/dm

3

consult our Technical Office

 

Les aérateurs de la série AR sont soumises 
à  des  tests  stricts  à  chaque  étape  de  la 
production, fonctionneront régulièrement 
pendant  longtemps  avec  satisfaction  du 
client  si  les  instructions  indiquées  seront 
suivies avec attention. 
L'installation  est  à  la  charge  du  client  et 
doit respecter les lois locales et les règles 
de sécurité. Une installation incorrecte et 
une  utilisation  inadéquate  entraîneront 
des  pannes,  des  ruptures  dangereuses  et 
une usure prématurée. 
La  garantie  du  produit  couvre  tous  les 
défauts de fabrication prouvés et ne sera 
reconnue  en  cas  d'utilisation  incorrecte 
ou en cas de démontage ou manipulation 
de la machine ou de ses pièces auxiliaires. 
Si  pendant  la  garantie  le  fonctionnement 
est  incorrect,  l’aérateurs  doit  être 
renvoyée  au  fabricant  ou  à  un  point  de 
service agréé. 

Pour  application  spéciale  ou  problème 
ou  pour  toute  information  non  présente 
dans  le  manuel,  veuillez  contacter  notre 
bureaux techniques

 

A  la  rèception  des  merchandises,  vérifiez 
que  les  caractèristiques  sur  la  plaque 
d’identification de la pompe sont égales à 
celles de la commande. 
Vérifier  que  les  merchandises.  N’ont  pas 
été endommagées pendant le trasport, en 
particulier le càble électrique. 

 

  

 

N’utilisez jamais le càble électrique pour 
soulever  l’aérateur

:  pour  mouvement 

utilisez les accessoires appropriés (boulon 
à œil ou manille). 

Vérifiez fréquemment l'état de l'appareil 
de levage

Ne pas rester ou transiter sous 

des charges suspendues

N'utilisez 

pas 

l’aérateur 

s’il 

est 

partiellement démontée! 
Ne  pas  utiliser  l’aérateur  dans  liquides 
inflammables/dangereux (essence, huile, 
kérosène,...) et dans les zones explosives

Pour les liquides avec densité supérieure 
à  1  kg/dm3  et  viscosité  supérieure  à  1 
cSt, consultez notre bureau technique

 

 
 
 
 
 
 
 
 

- 3 - 

Summary of Contents for AIRGET Series

Page 1: ...C SERIE AIRGET AAAAAAAA AAAAAAAAAA MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D INSTRUCTIONS AAAAAAAAAA AAAAAAAA 15 12 2018 AIRGET AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA UNI EN ISO 9001 2015 ...

Page 2: ... of conformity Declaration de conformite Pag 20 LEGENDA E SIMBOLI CAPTION AND SYMBOLS LEGENDE ET SYMBOLES PERICOLO RISCHIO DI FOLGORAZIONE La non osservanza della prescrizione comporta il rischio di scosse elettriche DANGER RISK OF ELECTRIC SHOCK The non observance of the prescription carries electric shocks risk DANGER RISQUE D ELECTROCUTION Le non respect de la recommandation prèsent un risque d...

Page 3: ...ering of the machine or its auxiliary parts If during the warranty there is an incorrect operation the aerator must be returned to the manufacturer or to an authorized service point For any problem or special application or any additional information not present in the manual please contact our technical offices Upon receiving the goods check that data indicated on the identification plate of the ...

Page 4: ...rtata Max min flow rate values Valeurs de débit max min 14 Valori max min di prevalenza Max min head values Valeurs de hauter max min 15 Tipo di servizio Service type Type de service 16 Anno di immatricolazione Year of matriculation Année d immatriculation 17 Peso Weight Poids Ai sensi dell Art 13 DL n 151 RAEE del 25 07 2005 Attuazione delle direttive 2002 95 CE 2002 96 CE 2003 108 CE relative al...

Page 5: ...ella serie ECOMIX per impedire ristagno di parte del liquido da aerare Install the aerator in a vertical position an incorrect position causes greater wear of the rotating parts The depth of installation is fundamental to the load conditions of the engine the higher the dive the greater the load For each machine there is a maximum recommended immersion value to avoid damage to the electric applian...

Page 6: ...pped with delayed fuses and the relay s rated amperage is indicated on the plate divided by coefficient 1 73 MOTOR PROTECTION If the aerator is supplied with a 7 10 wire cable or with an additional control cable marked with letters T1 T2 the pump is equipped with thermal probes to signal the motor overheating they are closed bimetallic switches connected to the motor winding which open when the te...

Page 7: ...e local provisions Use a helmet a belt a safety rope and if necessary a gas mask avoid ignoring the danger of drowning In any case never work alone Never put hands or tools into the body suction opening before any check make sure that the power supply has been disconnected Before proceeding with with electrical connection check that the impeller isn t blocked Before immersion with a short impulse ...

Page 8: ...ling ring does not compromise the performance of the machine If the impeller is worn it could have cutting edges and blades pay attention and use special work gloves Check the oil in the sealed chamber for traces of liquid or emulsions REPLACEMENT OF THE IMPELLER unscrew the fixing screws and extract the motor unit place the motor unit horizontally and blocking it with wedges so that it does not r...

Page 9: ...n sur le bouchon d huile Ne jetez pas l huile usée dans l environnement mais dans des points de collecte appropriés Types d huiles AGIP OTE 55 EP BP ENERGOL GS 68 CASTROL HY SPIN VG 46 IP HIDRUS 68 ESSO TERESSO 68 ESSO ENERGOL CS 125 SHELL TELLUS OIL T 68 FUNZIONAMENTO IRREGOLARE Qualunque intervento deve essere eseguito da personale qualificato INCONVENIENTI POSSIBILI CAUSE CONSIGLI IL MOTORE NON...

Page 10: ...rized workshop FONCTIONNEMENT IRRÉGULIER Toute intervention doit être effectuée par du personnel qualifié PROBLEMES CAUSES POSSIBLES REMEDES MOTEUR NE COMMENCE PAS le dispositif de contrôle indique un défaut vérifiez que la protection thermique est correctement insérée l aérateur démarre en mode manuel vérifier que équipement de contrôle et capteurs thermiques fonctionnent il n y a pas de tension ...

Page 11: ...onnessione a stella Fig 5 connessione a triangolo con dispositivi di protezione e controllo n 1 cable n 7 conductors Fig 4 star connection Fig 5 triangle connection with protection and control devices n 1 câble n 7 conducteurs Fig 4 connexion en étoile Fig 5 connexion en triangle avec dispositifs de protection et contrôle n 2 cavi n 4 conduttori n 1 cavo n 3 conduttori Fig 6 comando stella triango...

Page 12: ...VISTA ESPLOSA EXPLODED VIEW VUE EXPLOSÉE AR 102 103 204 306 37 33 18 6 28 30 20 27 9 21 11 23 15 10 5 2 38 34 29 31 3 35 12 22 16 24 25 1 8 4 17 26 36 13 32 14 19 7 12 ...

Page 13: ...over Couvercle de roulement inférieur 19 Vite Screw Vis 20 Lanterna allogg Tenute Seal casing cover Couvercle garniture mec 21 Vite Screw Vis 22 Tappo olio Oil plug Bouchon d huile 23 Anello OR O Ring Joint OR 24 Lanterna airget Coupling flange Bride d accouplement 25 Diffusore Diffuser Diffuseur 26 Corpo airget Airget Body Corp de airget 27 Dado Nut Ècrou 28 Cuscinetto superiore Upper bearing Rou...

Page 14: ...VISTA ESPLOSA EXPLODED VIEW VUE EXPLOSÉE AR 307 309 37 38 6 16 25 33 20 28 1 21 32 4 17 26 31 3 35 23 30 11 34 8 10 22 13 14 19 9 2 7 5 36 12 29 18 27 24 15 14 ...

Page 15: ...cle de roulement inférieur 18 Vite Screw Vis 19 Anello OR O Ring Joint OR 20 Vite Screw Vis 21 Lanterna allogg Tenute Seal casing cover Couvercle garniture mec 22 Tappo olio Oil plug Bouchon d huile 23 Vite Screw Vis 24 Lanterna airget Coupling flange Bride d accouplement 25 Diffusore Diffuser Diffuseur 26 Corpo airget Airget Body Corp de airget 27 Dado Nut Ècrou 28 Cuscinetto superiore Upper bear...

Page 16: ...VISTA ESPLOSA EXPLODED VIEW VUE EXPLOSÉE AR 413 415 515 518 28 36 32 33 40 29 34 39 31 30 32 35 37 18 3 8 16 11 27 25 7 20 1 14 23 38 12 13 22 17 2 15 26 6 24 19 4 9 5 10 21 16 ...

Page 17: ...férieur 18 Vite Screw Vis 19 Tappo olio Oil plug Bouchon d huile 20 Anello OR O Ring Joint OR 21 Vite Screw Vis 22 Lanterna allogg Tenute Seal casing cover Couvercle garniture mec 23 24 Vite Screw Vis 25 Lanterna airget Coupling flange Bride d accouplement 26 Diffusore Diffuser Diffuseur 27 Corpo airget Airget Body Corp de airget 28 Cuscinetto superiore Upper bearing Roulement superior 29 Albero c...

Page 18: ...VISTA ESPLOSA EXPLODED VIEW VUE EXPLOSÉE AR 622 63 29 6 42 12 25 41 7 20 37 5 33 4 8 24 16 34 2 17 43 13 30 1 9 26 10 27 22 39 3 18 35 14 31 2 19 36 3 32 15 11 28 23 1 40 4 38 21 18 ...

Page 19: ...te Screw Vis 21 Coperchio cuscinetto inferiore Lower bearing cover Couvercle de roulement inférieur 22 Supporto cuscinetto inferiore Lower bearing support Support de roulement inférieur 23 Vite Screw Vis 24 Tappo olio Oil plug Bouchon d huile 25 Anello OR O Ring Joint OR 26 Vite Screw Vis 27 Lanterna allogg Tenute Seal casing cover Couvercle garniture mec 28 Anello OR O Ring Joint OR 29 Vite Screw...

Page 20: ...hat the product complies with the requirements of Directives 2006 42 EC 2014 030 EC 2014 035 EC and regulations harmonized DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POMPE ROTOMEC s r l situé via Ponchielli 1 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO MI déclare sous sa seule responsabilité que le produit est conforme aux dispositions de la Directives 2006 42 CE 2014 030 CE 2014 035 CE et normes harmonisées POMPE ROTOMEC srl DIR...

Reviews: