background image

3

EN-

Max. Load capacity / 

FR-

Charge max. 

/ ES-

Capacidad máxima de carga / 

DE-

Max. Tragfähigkeit / 

BG-

Макс. капацитет на натоварване / 

CZ-

Max. nosnost/ 

GR-

Μέγιστη ικανότητα φορτίου / HU-Maximális teherbírás / PL-Maksymalne obciążenie / RO-Capacitate max. de încărcare / 

SK-

Max. nosnosť / TR-Maks. yük 

kapasitesi 

/ IT-Massima capacità di carico / FI-Enimmäiskuorma / BA-Maks. nosivost / NO-Maks. Lasteevne / NL-Max. belasting / DK-Maks. bærekapacitet / SE-Max. 

lastkapacitet / SI-Največja kapaciteta bremena / RU-Макс. допустимая нагрузка / KAZ-Максималды жүктеме сыйымдылығы 

max.

KGS

EN-

Device provides floating stability, Device requires balancing / 

FR-

Le produit offre une stabilité de flottaison, Le produit demande de l'équilibre / 

ES-

El 

equipo aporta estabilidad de flotación, El equipo requiere mantener el equilibrio / 

DE-

Das Produkt bietet Schwimmstabilität, Das Produkt muss 

ausbalanciert werden / 

BG-

Устройство осигурява стабилност във водата, Устройството изисква балансиране / 

CZ-

Zařízení poskytuje plovoucí 

stabilitu, Zařízení vyžaduje vyvažování / 

GR-

Η συσκευή παρέχει σταθερότητα επίπλευσης, Η συσκευή απαιτεί ισορροπία / HU-Az eszköz lebegő 

stabilitást biztosít, Az eszközt ki kell egyensúlyozni / PL-Urządzenie zapewnia stabilność podczas utrzymywania się na powierzchni, Urządzenie wymaga 

wyważenia / RO-Dispozitivul asigură stabilitate la plutire, Dispozitivul necesită echilibrare / 

SK-

Zariadenie sa stabilne vznáša na vode, Zariadenie 

vyžaduje vyvažovanie / TR-Ürün yüzme stabilitesi sağlar, Ürün kullanırken dengelemeyi gerektirir 

/ IT-Il dispositivo fornisce stabilità di galleggiamento, Il 

dispositivo richiede il bilanciamento / FI-Laite tarjoaa kellumisvakautta, laite vaatii tasapainotusta / BA-Uređaj pruža plutajuću stabilnost, uređaj zahtjeva balansiranje / 

NO-Enhet gir flytestabilitet. Enhet krever balansering / NL-Product biedt stabiliteit tijdens drijven, product moet in balans zijn / DK-Enheden flyder stabilt, enheden kræver 

balancering / SE-Enheten ger flytstabilitet, enheten kräver balansering / SI-Naprava omogoča stabilno držanje na vodi, vendar zahteva vzdrževanje ravnotežja / 

RU-Изделие обеспечивает устойчивость на плаву. Требуется балансирование. / KAZ-Құрылғы тұрақты қалқуды қамтамасыз етеді, құрылғыны теңестіру қажет 

*

*

EN-

Numbers of users, adults, children / 

FR-

Nombre d'utilisateurs, adultes, enfants / 

ES-

Número de usuarios adultos, niños / 

DE-

Anzahl der Benutzer, 

Erwachsene, Kinder / 

BG-

Брой потребители, възрастни, деца / 

CZ-

Počet uživatelů, dospělých, dětí / 

GR-

Αριθμός χρηστών, ενήλικες, παιδιά / HU-A 

felhasználók, a felnőttek, gyermekek száma / PL- Liczba użytkowników, dorosłych, dzieci / RO-Număr de utilizatori, adulți, copii / 

SK-

Počet používateľov, 

dospelí, deti / TR-Kullanıcı sayısı, yetişkin, çocuk 

/ IT-Numero di utilizzatori, adulti, bambini / FI-Käyttäjien, aikuisten, lasten lukumäärä / BA-Broj korisnika, odraslih, djece / 

NO-Antall brukere, voksne, barn / NL-Aantal gebruikers, volwassenen, kinderen / DK-Antal brugere, voksne, børn / SE-Antal användare, vuxna, barn / SI-Število uporabnikov, 

odraslih in otrok/ RU-Количество пользователей, взрослые, дети / KAZ-Пайдаланушылар саны, ересектер, балалар 

20m

EN-

Safe distance to shore 20 m / 

FR-

Gardez une distance de sécurité avec les obstacles et les objets dangereux 20 m / 

ES-

Distancia de seguirdad hasta la orilla 

20 metros / 

DE-

Sicherheitsabstand zum Ufer 20 m / 

BG-

Безопасно разстояние до брега от 20 метра / 

CZ-

Bezpečná vzdálenost od břehu je 20 m / 

GR-

Απόσταση ασφαλείας από την ακτή 20 μέτρων / HU-Biztonságos távolság a parttól: 20 m / PL-Bezpieczna odległość od brzegu: 20 m / RO-Distanța de 

siguranță față de țărm 20 m / 

SK-

Bezpečná vzdialenosť od pobrežia 20 m / TR-Kıyıya güvenli mesafe 20 m 

/ IT-Distanza di sicurezza dalla riva 20 m / FI-Turvallinen 

etäisyys rannikolle 20 m / BA-Sigurna udaljenost od obale je 20 m / NO-Sikker avstand til land er 20 m / NL-Veilige afstand tot de oever 20 m / DK-Sikker afstand til kysten 20 m /  

SE-Säkert avstånd till stranden 20 m / SI-Varna razdalja do obale je 20 m / RU-Безопасное расстояние до берега 20 м / KAZ-Жағаға дейінгі қауіпсіз қашықтық: 20 м 

EN-

Always supervise children in water / 

FR-

Surveillez toujours les enfants dans l'eau / 

ES-

Supervisar siempre a los niños en el agua / 

DE-Kinder im Wasser 

immer beaufsichtigen / 

BG-

Винаги наблюдавайте деца във водата / 

CZ-

Vždy dohlížejte na děti ve vodě / 

GR-

Επιβλέπετε πάντοτε τα παιδιά στο νερό / 

HU-Mindig felügyelje a gyermekeket a vízben / PL-Zawsze nadzoruj dzieci przebywające w wodzie / RO-Supravegheați întotdeauna copiii în apă / 

SK-Deti musia 

byť vo vode vždy pod dohľadom / TR-Çocukları suda daima denetleyin 

/ IT-Sorvegliare sempre i bambini in acqua / FI- Valvo aina vedessä olevia lapsia / BA-Uvijek 

nadgledajte djecu u vodi / NO- Hold alltid øye med barn i vannet / NL-Houd altijd toezicht op kinderen in het water / DK-Hold altid opsyn over børn i vand / SE-Håll alltid uppsikt 

över barn i vatten / SI-Stalno nadzorujte otroke v vodi / RU-Обязательно наблюдайте за детьми, находящимися в воде / KAZ-Судағы балаларды үнемі бақылауда ұстаңыз 

EN-

Avoid entrapment, ensure loose fit / 

FR-

Veillez à un port lâche pour ne pas rester coincé / 

ES-

Evitar el aprisionamiento, asegurarse de un ajuste holgado / 

DE-

Stellen Sie eine lockere Passform sicher, um Einklemmen zu vermeiden / 

BG-

Избягвайте заклещването, осигурете хлабаво прилягане / CZ-Zamezte zachycení a 

zajistěte volné uchycení / 

GR-

Να αποφεύγεται η παγίδευση να διασφαλίζεται η χαλαρή εφαρμογή / 

HU-

Kerülje a beszorulást, biztosítsa a laza illeszkedést / PL-Nie dopuść do 

uwięźnięcia, zastosuj luźne dopasowanie / 

RO-

Evitați blocarea, asigurați fixarea lejeră / 

SK-

Zabráňte zachyteniu a zaistite voľné uchytenie / 

TR-

Sıkışmayı önlemek için gevşek 

olmadığından emin olun / IT-Evitare l'intrappolamento, assicurare una tenuta allentata / FI-Vältä jumittumista, varmista, että tuote istuu löysästi / BA-Izbjegavajte zaglavljivanje, 

osigurajte laganu prilagodbu / NO-Unngå fastklemming, sørg for løs passform / NL-Voorkom beknelling, zorg dat het product losjes zit / DK-Undgå indfangning, skal sidde løst / 

SE-Undvik att fastna, kontrollera att den sitter löst / SI-Izognite se ujemanju v blazino in zagotovite udobno (ne pretesno) prileganje / RU-Опасайтесь защемления; убедитесь, 

что изделие прилегает неплотно / KAZ-Кептеліп қалуға жол бермеңіз, денеде бос тұрғанын тексеріңіз 

EN 15649

EN ISO 25649

Summary of Contents for Summer Waves K50954000

Page 1: ...ení v případě nevhodné velikosti GR Εάν το μέγεθος δεν είναι κατάλληλο υφίσταται κίνδυνος παγίδευσης HU Nem megfelelő méret esetén fennáll a beszorulás kockázata PL Ryzyko uwięźnięcia w przypadku stosowania przy niewłaściwym rozmiarze RO Risc de blocare dacă mărimea nu este adecvată SK Nebezpečenstvo zachytenia ak veľkosť nie je vhodná TR Boyut uygun değilse sıkışma riski IT Rischio di intrappolam...

Page 2: ... σε ορμητικά νερά ρεύματα HU Ne használja vadvízen PL Nie używać na bystrzach RO A nu se utiliza în ape învolburate SK Nepoužívajte v divokej vode TR Köpüklü suda kullanmayın IT Non utilizzare in acque bianche FI Älä käytä kuohuissa BA Nemojte koristiti u brzacima NO Ikke bruk i elvevann NL Niet gebruiken in wild water DK Må ikke bruges i hvidt vand SE Får ej användas i bakvatten SI Ne uporabljajt...

Page 3: ...лые дети KAZ Пайдаланушылар саны ересектер балалар 20m EN Safe distance to shore 20 m FR Gardez une distance de sécurité avec les obstacles et les objets dangereux 20 m ES Distancia de seguirdad hasta la orilla 20 metros DE Sicherheitsabstand zum Ufer 20 m BG Безопасно разстояние до брега от 20 метра CZ Bezpečná vzdálenost od břehu je 20 m GR Απόσταση ασφαλείας από την ακτή 20 μέτρων HU Biztonságo...

Page 4: ... des Benutzers BG Диапазон на телесното тегло на потребителя CZ Oblast tělesné hmotnosti uživatele GR Εύρος σωματικού βάρους χρήστη HU Felhasználó súlya PL Zakres wagi ciała użytkownika RO Intervalul de greutate corporală a utilizatorului SK Rozsah telesnej hmotnosti užívateľa TR Kullanıcının vücut ağırlık aralığı IT Intervallo di peso del corpo dell utilizzatore FI Käyttäjän kehon painon alue BA ...

Page 5: ...5 K50954000 K50938000 K71074000 K80520000 K71024A00 K71024B00 K70823A00 K70823B00 K60577B00 K60017A00 K60017B00 K70719000 K80542000 K50870000 ...

Page 6: ...ver inflate or use a high pressure air compressor to avoid leak or damage If you cannot push the valve back into the product deflate slightly 3 To Deflate Squeeze the base of valves to release all the air Close the valve caps when finished Maintenance Storage 1 To Clean Rinse with lukewarm mild soapy water and hang to dry Never iron or brush Do not clean with solvent cleaning agents this will dama...

Page 7: ...leichgewicht zu erhalten Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod kommen 5 Dieses Produkt ist kein Rettungsmittel benutzen Sie es nicht als Schwimmhilfe 6 Halten Sie das Produkt von Hitze rauen Oberflächen und allen scharfen Gegenständen fern 7 Eine ungleiche Verteilung von Personen oder Lasten kann zum Kentern und zum Ertrinken führen 8 Nur in einer Wassertiefe verwenden in...

Reviews: