10
www.polisport.com
09
10
EN.
Position the mounting block (H1) facing the front of the
bicycle. Using the screws (H5), secure the metallic mounting
plate (H4) and the plastic connector (H3) to the mounting
block (H1). Tighten enough to secure but loose enough to
be adjusted later.
FR.
Positionnez le bloc de fixation (H1) sur la partie avant du
cadre du vélo. Utilisez les écrous (H5) pour assembler la
plaque métallique de fixation (H4) et la pièce d’ajustage en
plastique (H3) au bloc de fixation (H1). Serrez de manière
à assurer la fixation tout en laissant assez de jeu pour un
réglage ultérieur.
PT.
Coloque o bloco de fixação (H1) virado para a parte da frente
da bicicleta. Com os parafusos (H5) fixe a chapa de fixação
metálica (H4) e a peça de ligação metálica (H3) ao bloco de
fixação (H1). Aperte os parafusos o suficiente para fixar estes
componentes, mas deixe-os suficientemente frouxos para
poder realizar um reajuste posterior.
DE.
Positionieren Sie die Modulhalterung (H1) an der Frontseite
des Fahrrads. Befestigen Sie mithilfe der Schrauben
(H5) die Metall-Befestigungsplatte (H4) und das Plastik-
Verbindungsstück (H3) an der Modulhalterung (H1). Ziehen
Sie die Schrauben ausreichend fest, sodass ein sicherer Halt
gewährt jedoch ein späteres Anpassen möglich ist.
IT.
Posizionare il blocco di fissaggio (H1) di fronte alla parte
anteriore della bicicletta. Mediante le viti (H5), assicurare la
piastra metallica di fissaggio (H4) e il connettore in plastica
(H3) al blocco di fissaggio (H1). Stringere quanto basta per
assicurare gli elementi, ma lasciare un gioco sufficiente per
la successiva regolazione del sedile.
NL.
Plaats het bevestigingsblok (H1) met het gezicht naar de
voorzijde van de fiets. Verbind met behulp van de schroeven
(H5) het metalen bevestigingsplaatje (H4)en het plastic
verbindingsstuk (H3) met het bevestigingsblok (H1). Goed
aandraaien maar niet te strak om speling voor eventueel
bijstellen te houden.
EN.
To open the Safety bar (I), pull along the direction shown
in the picture.
FR.
Pour ouvrir la barre de sécurité (I), tirez dans la direction
indiquée sur l’image.
PT.
Para abrir a barra de segurança (I), puxe-a na direcção
indicada na figura.
DE.
Ziehen Sie zum Öffnen der Sicherheitsstange (I) diese in die
in der Abbildung angegebene Richtung..
IT.
Per aprire la barra di sicurezza (I), tirare lungo la direzione
illustrata nella figura.
NL.
Om de veiligheidspal (I) te openen, duwt u deze in de
richting zoals op de afbeelding aangegeven.