background image

5

4

 x

4

 x

001

4

 x

001

A

A

D1

D

4

 x

A

A

D1

D

I

II

Il produttore ha il diritto di fare i piccoli cambi tecnici non descritti nel manuale 
presente.

El fabricante reserva el derecho de realizar cambios t

é

cnicos menores que no 

est

á

n reflejados en este manual.

Il certificato dell’accettazione

La riparazione, il ricambio dei pezzi e dettagli del prodotto durante il periodo 
della garanzia si fa all’indirizzo:

Certificado de recepci

ó

n

La garanzia del produttore

Le richieste della sicurezza, le regole 
della conservazione e l’esplotazione

Requerimientos de seguridad, reglas 
de almacenamiento y operaci

ó

n

La garant

í

a del fabricante

ES

Il prodotto # ______________ 

è 

prodotto ed accettato secondo le esigenze degli standard in 

vigore, la documentazione tecnica valida ed 

è 

nominato buono per l’esplotazione.

El producto # ______________ es fabricado y recibido seg

ú

n los requerimientos obligatorios de 

las normas, la documentaci

ó

n t

é

cnica actual y es declarado apto para la explotaci

ó

n.

Il rappresentante dell’OTK (il comitato del controllo)

______________________________________

El representante de DCT

______________________________________

La data della produzione __________________

L’imbalattore ___________________________

Fecha de fabricaci

ó

n ________________

Empacador __________________________

La reparaci

ó

n, el reemplazo de piezas y componentes del producto, durante el per

í

odo 

de garant

í

a, se realiza en la direcci

ó

n:

La data della vendita __________________

La stampa dell’organizzazione venditore

___________________________________

Fecha de venta ________________

El estampo de la organizaci

ó

n de comercio

_____________________________________________

IT

1. El fabricante garantiza que el producto cumple con los requerimientos de los documentos 
normativos con sujeci

ó

n a las reglas del almacenamiento, transporte, operaci

ó

n y montaje.

2. La vida de servicio del producto es de 2 A

ñ

os.

3. El per

í

odo de garant

í

a del producto - 24 meses.

4. Durante el per

í

odo de garant

í

a, cualquier defecto se elimina de forma gratuita. Si Usted 

descubre un defecto, por favor, notifica al fabricante inmediatamente. El fabricante debe 

decidir por si mismo, si es necesario a reparar el producto o suministrar las piezas de 

recambio.

5. Uso comercial o industrial de este producto es prohibido. Violaci

ó

n de la regla conduce a 

una reducci

ó

n en el periodo de garant

í

a.

6. La garant

í

a cubre solo los materiales o defecto de fabricaci

ó

n. Las piezas desgastadas o 

da

ñ

adas por el uso incorrecto, el uso de la fuerza o intervenci

ó

n que se llev

ó 

a cabo sin 

consulta previa con nuestro departamento de servicio no est

á 

cubierto por la garant

í

a.

7. Por favor, mantenga el embalaje original durante el periodo de la garant

í

a, para que en 

caso de devoluci

ó

n sea posible asegurar el transporte del producto. ¡No env

í

e el producto al 

departamento de servicio sin embalaje!

1. La fabbrica produttore garantisce la conformit

à 

del prodotto alle esigenze dei documenti 

normativi a  condizioni che il consumatore segua le regole della conservazione, la 
trasportazione, l’esplotazione e l’installazione.

2. La durata del prodotto 

è 

di 2 Anni.

3. Il periodo della garanzia dell’esplotazione del prodotto 

è 

24 mesi.

4. Durante il period della garanzia tutti i difetti vengono eliminate gratis. Nel caso se abbia 
trovato un difetto bisogna comunicarne subito al produttore. La decisione della questione 
della riparazione o del consegno del pezzo di ricambio 

è 

alla responsabilit

à 

del produttore.

5. Il prodotto non conviene per l’usanza commerciale o industriale. La trasgressione provoca la 
riduzione del periodo della garanzia.

6. La garanzia tocca soltanto il materiale o il difetto della produzione. L’amortizzazione dei 
dettagli oppure le rotture causate dell’usanza incorretta, l’usare di troppa forza o l’esplotazione 
incorretta senza la consulenza porimaria con il nostro dipartimento di servizio, non vengono 
coperte dal servizio della garanzia.

7. Per favore, conserva l’imballaggio originale durante tutto il periodo della garanzia per avere 
la possibilit

à 

di trasposrtare il prodotto al modo sicuro nel caso del rimborso. Non mandi il 

prodotto al dipartimento di servizio senza l’imballaggio!

Polini GmbH
Dieselstra

ß

e 2, 40721 Hilden, Deutschland

tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]

Polini GmbH
Dieselstra

ß

e 2, 40721 Hilden, Deutschland

tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]

1. Por favor, lea cuidadosamente los requerimientos de este manual.

2. Proteja el producto de golpes y da

ñ

os mec

á

nicos.

3. Para evitar lesiones, antes del uso, se asegura en la correcci

ó

n y la fiabilidad del conjunto 

del producto seg

ú

n los requerimientos de este manual.

4. El producto debe almacenarse en espacios cerrados a una temperatura no menos de +2°C 
y no por encima de +40°C y una humedad relativa de 45 a 70%.

5. Se recomienda limpiar el producto con un pa

ñ

o h

ú

medo y luego secarlo con un pa

ñ

suave y limpio.

1. Legga attentamente le indicazione del manuale presente.

2. Premunisca il prodotto dai colpi e le rotture meccaniche.

3. Per escludere i trauma prima di cominciare ad usare il prodotto guardi se il prodotto sia 
messo ed installato correttamente e sicuramente secondo le esigenze del manuale presente.

4. Il prodotto deve essere conservato negli spazi chiusi alla tempreatura non meno di +2°С e 
non superiore a +40°C e l’umidit

à 

relative dell’aria da 45 a 70%.

5. Si raccomanda di pulire il prodotto con la stoffa umida e poi con la stoffa secca e pulita.

6. ¡Atenci

ó

n! Por favor tome todas las precauciones necesarias para evitar cualquier riesgo 

de aplastar y mover el producto durante el montaje.

7. ATENCI

Ó

N: no deje al ni

ñ

o desatendido.

8. Es necesario comprobar peri

ó

dicamente la fiabilidad de la fijaci

ó

n de todos los 

elementos de conexi

ó

n. Los tornillos no deben aflojarse, ya que pueden herir al ni

ñ

o ni 

usarse para colgar ropa (por ejemplo: cordones, bisuter

í

a, cintas para beb

é

s, chupetes, etc.) 

que pueda atascarse, lo que puede provocar asfixia.

9. No use la cambiador si faltan algunas piezas o est

á

n rotas.

10. Prepare el lugar donde ensamblar

á 

la unidad del caj

ó

n cubriendo el piso con cart

ó

n o 

una manta para protegerlo de da

ñ

os.

11. No utilice piezas de repuesto no originales: p

ó

ngase en contacto con el fabricante o 

distribuidor para obtener las piezas de repuesto.

12. ¡IMPORTANTE! SIGA CUIDADOSAMENTE TODOS LOS PASOS DE MONTAJE DE ESTE 
PRODUCTO INDICADOS EN LAS INSTRUCCIONES ACTUALES.

13. GUARDE LOS ELEMENTOS QUE PUEDAN IR EN CANTIDADES ADICIONALES A ESTE 
PRODUCTO.

6. Attenzione! Si prega di prendere tutte le precauzioni necessarie per evitare qualsiasi rischio 
d'incastro e di taglio del prodotto durante l'assemblaggio.

7. ATTENZIONE: non lasciare il bambino incustodito.

8. 

È 

necessario verificare regolarmente che tutti gli elementi di collegamento siano fissati 

correttamente. Le viti non devono essere indeboliti, in quanto possono traumatizzare il 
bambino, oppure non bisogna appendere i vestiti (ad esempio: corde, gioielli, nastri per 
bambini, ciucci, ecc.), che possono restare blocatti e di conseguenza portare al soffocamento.

9. Non usare il fasciatoio se alcuni componenti sono rotti o mancanti.

10. Preparare il luogo in cui si assembler

à 

l'unit

à 

cassetto coprendo il pavimento con cartone 

o una coperta per proteggerlo dai danni.

11. Non usare i pezzi di ricambio non originali - per i pezzi di ricambi contattare il produttore 
oppure il rivenditore autorizzato.

12. IMPORTANTE! SEGUIRE ATTENTAMENTE TUTTE LE FASI DI ASSEMBLAGGIO DI QUESTO 
PRODOTTO, COME DESCRITTO NEL MANUALE DI ISTRUZIONI.

13. CONSERVARE GLI ELEMENTI AGGIUNTIVI PER QUESTO PRODOTTO.

Reviews: