background image

!

D

GB

PAG. 3 / 10

Sollte die Gebrauchsanleitung nicht eingehalten werden oder das
Produkt unsachgemäß verwendet werden wird der Hersteller 
keinerlei Haftung übernehmen. 

1.1  Dieser  Magnetskiträger  kann  nur  als  Ski/Snowboardhalter  verwendet 
werden 
und darf nur horizontal längs auf dem Dach des Fahrzeugs montiert werden.

1.2  Bitte prüfen Sie die Magnetoberflächen und das Fahrzeugdach 
auf Sauberkeit und entfernen Sie jede Art von Schmutz , Staub, Schnee 
und Eis

1.3 Der Magnetträger muss vollständig  im flachen Bereich des 
Daches montiert werden. Zwischen der Magnetplatte und dem 
Autostahldach dürfen keinerlei Unterlagen dazwischen gelegt werden 
Vorsicht: in den gewölbten Zonen am Rande des Daches ist die Haftkraft 
stark reduziert

1.4 /1.5 Prüfen Sie sorgfältig, dass die ganze Magnetplatte glatt auf dem 
Fahrzeugdach aufliegt.
Haftkraft  Test  :die  Magnetplatte  haftet  perfekt  wenn  in  keiner  Stelle  der 
Magnetplatte  ein  Blatt  Papier  zwischen  Fahrzeugdach  und  dem  Magnet 
untergeschoben werden kann
Auf stark gekrümmten oder sehr kurzen Dächern darf der Magnetskiträger 
nicht 
montiert werden.  Rinnen oder Wölbungen sind zu vermeiden.

Achtung: bei Unfällen oder im Falle des Magnetskiträgers auf den Boden 
kann sich die Magnetkraft deutlich reduzieren und der Träger darf dann 
nicht mehr verwendet werden

Um einen erhöhten Benzinverbrauch zu vermeiden den Magnetträger 
bei Nichtgebrauch vom Autodach abnehmen
Die Haftkraft wir stark reduziert, wenn die Magnetplatten aufeinander ge-
legt werden oder wenn diese bei Lagerung mit einem magnetischen Ma-
terial  in  Berührung  kommen.  Die  Magnetplatten  können  elektronische 
Geräte Speichermedien, Kreditkarten etc.  beeinflussen oder zerstören.

, damit sich die Lackierung vom Fahrzeug nicht beschädigen 

kann.

1.6  Die Verwendung des Produkts ist bei Vorhandensein von verglasten 
und / oder zu öffnenden Dächern nicht möglich

Dachlasten  verändern  den  Schwerpunkt  des  Fahrzeuges  und  somit  die 
Fahreigenschaften. Dies erfordert eine angepasste vorsichtige Fahrweise.  
Je nach Windverhältnissen, Gegenverkehr, z.B. schwere LKW's (in Tunnels), 
treten Windturbulenzen auf, welche die Last sowie die Fahreigenschaften 
negativ  beeinflussen können. Deshalb Geschwindigkeit 
in diesen Fällen auf 80 km/h reduzieren.

2.1 Aus Sicherheitsgründen montieren die Sie Skier auf dem Magnethalter 
mit den Spitzen in nach hinten. 

2.2  den  Abstand  zwischen  den  beiden  Magnetplatten  auf  den  jeweiligen 
Autodachtyp und die zu transportierenden Skier anpassen – wenn möglich 
einen Mindestachsabstand von 90 cm zwischen den Magnetplattenzentren 
einhalten.

3.1 Legen Sie die Magnetplatte ausgehend von einer Ecke auf das Dach und 
lassen Sie den Magneten nach und nach haften.

3.2  Den Magnetträger  immer abschließen, nur so bleibt die optimale 
Sicherheit gewährleistet.

Der magnetische Skiträger darf nur während der Fahrt auf dem Autodach 
montiert bleiben

The maker declines all responsibility if assembling instructions are
not observed or for the inappropriate use of the product. 

1.1 This device can be only used as ski & snowboard rack and  it is to be 
applied horizontally to the rooftop with skis/snowboard to be fitted parallel  
ot the length of the vehicle. 

1.2 Check that both the surfaces of the magnet and the roof car are dry and 
clean. Remove always snow, ice or dust from the roof. 

1.3 Do not interpose any thickness of any kind between the magnetic
device and the car roof.
Do not fit the magnetic ski-and snowboard rack onto vehicles with a 
rounded or very short rooftop design.

1.4/1.5

 

Carefully check that the rack's entire magnetic surface accurately 

grips on the vehicle rooftop. 
Grip test : the magnet adheres perfectly if at no point of the magnetic plate 
you can slip a sheet of paper between the car roof and the magnet itself. 
The magnetic ski & snowboard rack should not be fitted on curved or very 
short rooftops. Avoid bended rooftops.

Beware of the fact that in the event of accidental rack damages(i.e. if the 
magnets crash to the floor) its magnetic properties may be subject to 
variations (due to deformation, scratches on the magnets, etc) Thus 
compromising safe device use.  

If the magnetic plates are put into direct contact with one another or are 
kept or held next to magnetic material, their magnetic force is considerably 
reduced. The magnetic plates can be influenced or damaged by electronic 
devices (such as MP3 players) or magnetic storage units (such as hard 
disks).

 to avoid any damage on the car coating.

1.6  

During travel breaks, check the magnetic ski- and snowboard rack grip 
force and the position of the skis/snowboards.
Depending on road surface and weather conditions (oncoming traffic lanes, 
heavy-duty trailers in tunnels, dangerous wind gusts) possibly ensuing 
turbulent flows might have a negative effect on the rack load and on the 
vehicle's on-road performance.
In such cases, cut vehicle speed down to 80 km/h.

2.1  Make sure, for safety reasons, that the skis are placed on the device 
with ends (skis' points) turned towards the car's back.

2.2 Adapt the distance kept between the two magnetic plates based on the 
actual rooftop shape and type of skis to be carried (type of ski boot 
buckles). If possible, arrange for an approx. 90 cm distance between the 
two magnetic plate centres

3.1 

3.2  Always lock the ski and snowboard rack when travelling. This is the 
only way to have an optimal safety ensured.

The magnetic ski carrier shall be left on the roof of the car during the 
journey only

The product does not apply to glazed roof and / or sunroof.  

Lay the magnetic plate on the roof starting from a corner by making the 

magnet adhere gradually. 

REV.02     

24

/

09

/20

20

Summary of Contents for EXCLUSIVE SANCY

Page 1: ...rringern Lors du transport de snowboards modérer la Beim Transport von Snowboards mäßige Geschwindigke When transporting snowboards please reduce speed Cuando se transportan tablas de snowboard velocidad moderada Podczas transportu snowboardów umiarkowana prêdkoœæ vitesse EXCLUSIVE SANCY PS3M EXSA POLAIRE JOUBERT PRODUCTIONS SAS 585 RUE ACTISERE 38570 Le Cheylas Tel 04 76 92 34 64 Fax 04 76 92 34 ...

Page 2: ...antita una sicurezza ottimale PAG 2 10 Le costructeur décline toute responsabilité lorsque les notices ne sont pas respectées ou pour l usage impropre du produit 1 1 Ce produit ne peut être utilisé que comme porte skis snowboard et doit être appliqué sur le toit en position horizontal parallèlement à la longueur du véhicule 1 2 Contrôléz que les surfaces des plaques magnétiques et du toit du véhic...

Page 3: ... immer abschließen nur so bleibt die optimale Sicherheit gewährleistet Der magnetische Skiträger darf nur während der Fahrt auf dem Autodach montiert bleiben The maker declines all responsibility if assembling instructions are not observed or for the inappropriate use of the product 1 1 This device can be only used as ski snowboard rack and it is to be applied horizontally to the rooftop with skis...

Page 4: ...niowo zwiêkszaj c przyci ganie magnesu Se declina cualquier responsabilidad por parte del fabricante en caso de que las instrucciones no sean observadas o debido al uso impropio del producto 1 1 Este producto sólo se puede utilizar como Portaesquís Snowboard y debe ser aplicado en posición horizontal sobre el techo con los esquís snowboard montados en posición paralela respecto a la longitud del v...

Page 5: ...1 1 1 2 OK NO NO OK A 1 3 1 4 1 5 1 6 NO A NO NO PAG 5 10 OK OK NO REV 02 24 09 2020 ...

Page 6: ...Ok 2 2 3 1 3 2 a 3 2 b 1 2 PUSH 1 2 3 PAG 6 10 2 1 1 2 1 2 90 cm PUSH PUSH Click MIN MIN REV 02 24 09 2020 ...

Page 7: ...y belt only through the door strut to avoid water seeping OK 4 Ze wzglêdów bezpieczeñstwa obowi zkowe jest zabezpieczenie przyrz du przy u yciu specjalnie przeznaczonych pasów bezpieczeñstwa we wskazany sposób Dyrektywa EWG 79 488 Umieœciæ pasy bezpieczeñstwa wewn trz samochodu i mocno zacisn æ plastikowy zatrzask ze sprz czk do drzwi samochodu W przypadku opadów deszczu pasy bezpieczeñstwa nale y...

Page 8: ...SMONTAGGIO DEMONTAGE D GB I F E AUSBAU DISASSEMBLY DESMONTAJE DEMONTAZU PL 5 1 5 2 1 2 3 PAG 8 10 REV 02 24 09 2020 ...

Page 9: ...narty po ka dym lakierowaniu samochodu Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoœci za uszkodzenia lakieru samochodu Para el mantenimiento de su portaesquís y porta snowboard magnético recomendamos efectuar una limpieza regular a mano usando agua caliente Partículas finísimas causar rayados finos En las pinturas delicadas con efecto color o brillante direccional pueden aparecer zonas opacas Las pi...

Page 10: ...of failure to apply the instructions during assembly use of the product Any rights to compensation can only occur by presenting cash receipts a detailed photographic documentation of the correct assembly of the product in which the product vehicle identification is unequivocal Wir übernehmen keine Verantwortung für den Fall dass die Anweisungen bei der Montage und Verwendung des Produkts nicht bea...

Reviews: