SERIE
PMH
–
MANUALE
DI
USO
E
MANUTENZIONE
PMH
SERIES
–
OPERATION
AND
MAINTENAINCE
MANUAL
PMH.M001
14/09/2017
Rev.03
‐
2017
20/30
funzionamento
del
motore
primario
a
un
regime
nominale
al
di
fuori
dell’intervallo
500
÷
3.000
rpm,
contattare
l’assistenza
tecnica.
the
engine
speed
is
not
in
the
range
500
÷
3.000
rpm
contact
the
technical
support.
18.
Azionare
manualmente
e
lentamente
la
leva
di
controllo
della
cilindrata,
2
o
3
volte
in
entrambe
le
direzioni,
prima
su
cilindrate
parziali
e
poi
a
piena
portata.
Attenzione
perché
questo
farà
muovere
il
motore
idraulico
e
l’utilizzatore
dovrà
esser
pronto
a
funzionare
in
condizioni
di
sicurezza.
In
presenza
del
controllo
MY
o
l’opzione
Dead
Man
verificare
che
il
relativo
solenoide
sia
eccitato
altrimenti
non
arriva
pressione
al
comando
e
sul
servo
pistone.
18.
Move
the
control
lever
slowly
away
from
the
0
position,
first
at
half
stroke
and
then
at
full
stroke
in
both
directions
for
two
or
three
times:
pay
attention
since
this
will
start
moving
the
Motor
and
the
User
will
have
to
be
ready
to
work
in
safe
conditions.
In
case
of
MY
control
or
Dead
Man
option
ensure
the
relative
solenoid
is
energized
otherwise
no
pressure
will
reach
the
control
and
the
servo
piston.
19.
Mentre
il
motore
idraulico
funziona
la
pressione
di
sovralimentazione
dovrebbe
scendere
di
circa
3
‐
5
bar
(40
‐
70
PSI),
altrimenti
fermare
il
motore
primario
e
contattare
l’assistenza
tecnica.
19.
When
the
hydraulic
motor
is
running
the
charge
pressure
should
go
down
by
3
‐
5
bar
(40
‐
70
psi)
difference;
if
this
is
not
happening
please
contact
technical
assistance.
20.
Fermare
il
motore
primario,
rimuovere
il
manometro
dalla
porta
PS,
riavvitare
al
suo
posto
e
serrarlo
opportunamente.
20.
Stop
the
Prime
Mover
(Engine),
remove
the
pressure
gauge
from
PS
port
and
put
back
the
plug
and
tighten
it.
21.
Controllare
il
livello
dell’olio
nel
serbatoio
e
ripristinarlo
se
necessario
21.
Check
oil
level
on
the
tank
and
refill
if
necessary.
22.
Verificare
che
il
serbatoio
dell’olio
sia
chiuso.
22.
Check
that
the
oil
tank
is
fully
closed.
23.
Verificare
che
non
ci
siano
state
perdite
di
olio
lungo
l’impianto
23.
Check
there
is
no
leakage
in
the
circuit.
24.
L’impianto
è
pronto
per
entrare
in
funzione.
24.
The
hydraulic
system
is
ready
to
work