
SERIE
PMH
–
MANUALE
DI
USO
E
MANUTENZIONE
PMH
SERIES
–
OPERATION
AND
MAINTENAINCE
MANUAL
PMH.M001
14/09/2017
Rev.03
‐
2017
19/30
Man:
Collegare
i
cavi
ai
connettori
Deutsch.
‐
HP
/
HD:
Connettere
I
flessibili
di
comando
e
stringere
i
relativi
nippli
Man:
connect
Deutsch
with
cables
‐
HP
/
HD:
connect
the
control
lines
and
tighten
the
nipples.
13.
Azionare
il
motore
primario
a
500
‐
800
rpm
per
circa
5
‐
10
sec.
e
verificare
che
la
pompa
di
sovralimentazione
vada
in
pressione.
Per
agevolare
le
operazioni
di
sfiato
dell’aria
è
possibile
allentare
il
tappo
“sfiato”
posto
nella
parte
alta
della
pompa,
senza
rimuoverlo
completamente;
quando
fuoriesce
olio
serrare
il
tappo.
Se
la
pompa
non
è
posizionata
con
il
tappo
“sfiato"
in
alto,
utilizzare
la
porta
drenaggio
più
alta
per
eseguire
lo
spurgo
dell'aria.
13.
Start
the
prime
mover
(engine)
at
500
‐
800
rpm
for
around
5
‐
10
seconds
and
check
if
charge
pump
gives
pressure,
by
looking
at
the
Charge
Pressure
Gauge.
It
is
possible
to
unscrew
the
“Air
Bleed
Plug”,
without
removing
it,
in
order
to
make
the
air
bleed
freely;
when
oil
appears,
tighten
the
plug.
If
the
pump
is
not
positioned
with
the
“air
bleed
plug”
at
the
top,
use
the
highest
drain
port
to
perform
the
bleeding
of
the
air.
14.
Una
volta
sviluppata
una
corretta
pressione
di
sovralimentazione
e
spurgata
correttamente
l'aria,
azionare
il
motore
per
circa
60
secondi
e
verificare
il
livello
dell'olio.
Se
il
livello
dell'olio
è
basso,
fermare
il
motore
e
rabboccare
fino
a
un
livello
adeguato
con
olio
fresco
e
filtrato.
Ripetere
questo
passaggio
fino
a
quando
il
livello
dell'olio
rimane
costante.
14.
Once
the
charge
pressure
signal
is
properly
initiated
and
air
is
properly
bled,
run
the
engine
for
about
60
seconds
and
check
the
oil
level.
If
oil
level
is
low,
stop
the
engine
and
fill
up
to
proper
level
with
fresh
and
filtered
oil.
Repeat
this
step
until
oil
level
is
maintained
constant.
15.
Portare
il
motore
primario
a
2000rpm:
mentre
la
pompa
funziona
a
cilindrata
0
verificare
che
la
pressione
di
sovralimentazione
si
porti
in
maniera
stabile
a
±
1
bar
(±
15
psi)
15.
Increase
Prime
Mover
(Engine)
speed
at
2000
rpm:
while
keeping
the
control
lever
at
0
position
(0
displacement)
check
if
the
charge
pressure
gauge
shows
charge
pump
pressure
setting
±
1
bar
(±
15
psi)
16.
Se
la
pressione
si
stabilizza
ad
un
valore
diverso
da
quello
prescritto
o
non
si
stabilizza
affatto,
potrebbe
esserci
ancora
dell’aria
all’interno
del
circuito:
fermare
il
motore
primario,
verificare
tubi
e
connessioni
ed
azionare
nuovamente
il
motore
per
circa
40
sec.;
se
dopo
2
‐
3
tentativi
il
problema
persiste
fermare
il
motore
primario
e
contattare
l’assistenza
tecnica.
16.
If
the
pressure
is
not
stable
or
it
is
stable
at
a
very
different
value
from
charge
pump
pressure
setting
±
1
bar
(±
15
psi)
there
could
be
air
inside
the
circuit:
stop
the
engine,
check
hoses
and
connections
and
start
engine
again
for
40
sec.;
if
after
2
‐
3
trials
the
problem
is
still
there
please
contact
technical
assistance.
17.
Se
la
pressione
è
stabile
a
±
1
bar
(±
15
psi)
settare
il
motore
primario
alla
sua
velocità
di
funzionamento
normale
in
esercizio.
Per
17.
If
the
pressure
is
stable
at
charge
pump
pressure
setting
±
1
bar
(±
15
psi),
set
the
engine
speed
at
its
normal
working
speed.
If